Dororo
11
-> RTS Page for Dororo 11
1
Sabame
2
Saklan Dororo, havada ölüm var.
Çocuk isteyen var mı?
Bir çocuk...
3
Lütfen bu çocuğu al.
Bir çocuk.
Ne?!
Bu patates kafa çocuk mu?
Üzgünüm, ellerim zaten bir çocuk arkadaşla dolu... bir başkasını alamam.
Lütfen bu çocuğu satın alın.
Bir kuruşa bile olmaz.
O bedava.
Bu acınası bir çocuk, doğmaya çalıştı ama doğamadı.
Büyümeye çalıştı ama büyüyemedi.
Bekle, bu çocuğu bana bırakma!!
4
Hayalet kayboldu.
O iğrenç patates de kayboldu.
Voah, hala burada!!
Taşıyın beni. Taşıyın beni.
G-Git buradan!!
Seni götürmeyi asla kabul etmedim.
Aah!! Kes şunu!! Ağırsın!!
Ick!! Ne yapıyorsun?
Burnumu ezdin.
Ah ah!
Hey kardeşim, neden beni yumruklayıp eziyorsun?
Benim üzerimde güreş hareketleri denemeyi bırak!!
Sen- bu hiç komik değil... Eep!!
5
Bu bir hortlak... Kurtul ondan.
O benim üzerime itilen bir hortlak çocuk.
Dororo, onu senin sorumluluğuna bırakıyorum.
Taşı beni!!
Olamaz!!
Of!! Ortadan kayboldu.
Kardeşim, o bir hortlak, değil mi? Öldür onu!
O iblislerden biri değil.
Onu öldürmek bana yardım etmez.
6
Onu sırtına almak için bu ipi kullan.
Olmaz! O çok ağır!!
Onu sırtına alabilirsin ama yürüyemezsin.
Bu sırtına almak değil,
Buna asılmak denir!
Şikayet etmeyi bırak da gidelim.
Bak, yanmış bir tapınak. Geceyi burada geçireceğiz.
7
Havada ölüm var. Belki bu hortlak çocuk burada yaşıyordur.
Bak, o mutlu.
Öyle görünüyor.
Çiş çiş!!
Sana yardım edemem! Ne sinir ama!
Çiş... Çiş çiş!
Bırak!
Şşt şşt
Her şey alt üst oldu.
8
Yatağına git. Bana yapışıp durma.
Yanımda bir hortlak varken nasıl uyuyabilirim?
Şşş
Rahibe Jishoni!
Rahibe Jishoni!
Rahibe Jishoni!!
O burada değil. Ne yapacağım? Başka yolu yok. Onu burada bırakacağım.
Ah ah ah
İşte böyle, iyi bir bebek. Rahibe Jishoni sana baksın.
Bekle!
Eyvah!
9
Korkma, kötü bir niyetim yok.
Bu bebeği burada mı bırakıyorsunuz?
Terk etmiyoruz, onu rahibe Jishoni'nin bakımına bırakıyoruz.
Ah, bu...
Göbek bağı!
Bir bebeğin yanında göbek bağı sarmanın ne demek olduğunu biliyorum.
Ebeveynlik bağlarını koparıyorsun demek!! Onu terk ediyorsun!!
Jishoni kim? Bu tapınakta kimse yok.
Ah, ne yapmalı...
10
Rahibe Jishoni bu tapınağın başrahibesi... Çok fakiriz, küçük çocuklarımızı büyütemiyoruz. Açlıktan ölmelerine izin vermektense, onları bu tapınağa bırakıyoruz.
Böylece Rahibe Jishoni onları kabul edecek. Bu tapınakta böyle elli kadar çocuk var.
Neden çocuğunu terk ediyorsun?
Eğer onu büyütmeyecekseniz, neden sahip oluyorsunuz?
11
Neden sadece terk etmek için sahip oluyorsunuz?
Bu ne cüret! Onu vazgeçmek için almadık!!
Yemek yiyemiyoruz. Çok fakiriz, bir çocuğu besleyemeyiz!
Sevgili çocuğundan vazgeçmenin nasıl bir his olduğunu bilmiyorsun!
Vazgeçmenin nasıl bir his olduğunu bildiğini mi sanıyorsun?!
Ben terk edildim! Terk edildim!!
Vah vah vah
Bugün çocuklu bir hayaletle tanıştım. Kafası tıraşlı bir kadındı.
Ne?!
Jishoni...
Üzgünüm, ama o öldü.
12
Görünüşe göre bu tapınak yakın zamanda yanmış. Jishoni muhtemelen o yangında ölmüş.
Yani o 50 çocuk da öldü...?
Ha?!
Kardeşim!!
Ge... Gel de şuna bak!
O hortlak...
Ne oldu?
Beni buraya getirdi ve ortadan kayboldu. Şu lekeye bak, kardeşim!!
Yağ lekesine benziyor.
Bu yağ...
Bu tapınak ne zaman yandı?
Bilmiyorum.
Rahibeye karşı kötü niyet besleyen biri var mıydı?
13
O kadar kötü müydü bilmiyorum ama Üç Sedirli Lord Sabame ile iyi geçinemediğini duymuştum.
Üç Sedirli Sabame mi?
Doğru değil!!
Lord Sabame!!
Seni buraya getiren nedir?
Jishoni bir yalancıydı.
O kadın hakkında bilinmesi gereken her şeyi biliyorum.
O gözler... ölü balık gözlerine benziyordu.
Neden benim malikaneme gelmiyorsun?
Heh heh... Sana her şeyi anlatacağım.
Not: “Saba” uskumru, “Ben” = göz.
14
Dororo, görünüşe göre korkunç bir iblisle karşılaşacağız.
Ne?!
Hava ölümle dolu, bu ilginç olmalı.
15
İşte benim malikanem.
Utanmayın...
İçeri gelin.
16
Hmm...
Bu da ne?
17
Sadece bir depo. Özel bir şey değil.
İçinde ne var?
Hurda.
Sen öyle diyorsan...
Buradan çıkarken ne çalabilirim?
Çok boş, çalabileceğim pek bir şey göremiyorum.
Burada kimse yok.
Yalnız mı yaşıyorsun?
Pek sayılmaz.
Kendini evinde hisset.
18
Heh heh heh, bize yemek mi ısmarlayacaksın?
Burada, kırsalda sunacak pek bir şeyimiz yok ama yemek yememize izin verin.
Afiyet olsun!
Biz yabancılara karşı neden bu kadar cömertsiniz?
Sanırım siz gezginsiniz.
Onların hikayelerini dinlemeye bayılırım.
Bayanlar, dans edin! Bize içecek bir şeyler verin!
Ben...
...bunu umursamıyorum.
Eğer hoşunuza gitmediyse...
Size şu rahibe tapınağından bahsedeyim mi?
20
O Jishoni denen kadın oldukça iyi biriydi. Baktığı çocuklara ne yaptığını tahmin edebilir misiniz?
Gece gündüz demeden onları çalıştırırdı... yemek, temizlik-
Onlara köle ya da çiftlik hayvanı gibi davranıyordu. Ve onları zar zor besledi.
Onları birkaç yıl büyüttükten sonra köle tüccarlarına satardı. Söz dinlemezlerse, onları cezalandırır ve işkence ederdi. Çocuklar yaralarla doluydu.
Buda'ya hizmet etmeye yemin etmiş bir kadın. Ölümü muhtemelen Buda'nın cezasıydı.
Emin misiniz?
Kesinlikle eminim!
21
Kahretsin, ne kötü bir rahibe! Eğer zaten ölmemiş olsaydı, ona bir tane çakardım...
Vah vah vah!
Kim var orada?
Bu o!
B... Besle beni... ham ham.. Ah ah!
Kaçıyor!!
22
O yanmış tapınakta kalırsan gece havasında üşütürsün. Bu şilteyi kullan.
Teşekkür ederim.
İyi geceler.
Kardeşim, rahibenin hikayesini öğrendiğimize göre, sence o hortlak ne?
Sessiz ol.
Beni durdurma, kardeşim, beni rahat bırak, tamam mı?
Ben başlayacağım...
Neye?
23
Ne düşünüyorsun? Ben dünyanın en büyük hırsızıyım, Dororo.
Bunu alacağım.
Heh heh heh heh heh.
Dororo!!
Şşş, sessiz ol!!
İzle ve öğren, kardeşim.
Beni dinle,
Dororo!!
Durdur beni, kardeşim,
Ben de seni ısıracağım!
Dororo, daha yükseği hedefle!!
Ne?
Neden küçük bir hırsız olmakla yetiniyorsun?
24
Babanın sırtına yüklediği parayı kullanmak gibi asil bir görevi miras aldın.
Neden bundan kaçıp enerjini bu kadar önemsiz bir şeye harcıyorsun?
Ha?!
Beni rahat bırak!
Hayır, bırakmayacağım!
Sana ne olduğunu söyleyeyim. Korkuyorsun! Sen bir korkaksın! O parayı bulduğunda, onu çiftçilerle paylaşmak zorunda kalacaksın. Ve güçlerle savaşmalısın.
Cesaretin yok, bu yüzden bu işe girişmedin!!
Bu yüzden gömülü parayı unutmak için her yolu deniyorsun!
Küçük bir hırsız olarak kendi duygularını inkar etmeye çalışıyorsun.
Kapa çeneni!
Korkak!!
Dororo, ailen ağlıyor. Senden vazgeçtiler!
Beni yalnız bırak!
Dinle, Dororo!
25
Bugünlerde sana kılıcımı verecektim! Çünkü beni etkiledin. Ama artık korkak olduğunu bildiğim için sana vermeyeceğim. Yanıldığımı kanıtlamak mı istiyorsun? O zaman büyük bir şey yap, o parayı kazmak gibi!!
O samuraylarla, toprak sahipleriyle ve memurlarla o küçük çerçevenle savaş! Bu da ne? Yapamazsın, değil mi?
Heh heh heh...
Heh heh heh heh heh heh...
“Haah”
Bu konuşmayı daha sonra bitireceğiz!! Dororo uyuyormuş gibi yap!
Geliyor!
26
Neymiş o?
Etraftaki en korkunç iblis.
Belli ki Sabame beni iblisle beslemek için...
burada uyutmuş. Bu kadarını bekliyordum.
Şilteden kalkma. Sıkıca kendine çek.
K-k-kardeşim, eğer harekete geçmezsek, bizi yiyecek.
Şşşt!!
Şu garip ayak seslerini dinleyin!
Fatsos sürüsüne benziyor.
27
Uyuyormuş gibi yap! Biraz horla!!
Zzzzz!
Kim böyle horlar ki? Daha doğal, yavaş nefes alın...
F-futonun üstünde!
28
Kardeşim! Çok ağır. Ugh!! Nefes alamıyorum!!
Şşş
Yaaa!!
Yakaladım!!
Gahaaa!!
29
Yapışkan iplik... Vücudundan mı çıktı?
Yuvan nerede, tırtıl?
30
Lanet olsun!
Yaa!!
Bana bırak, kardeşim!!
Güzel atış!!
Kardeşim, dikkat et!
31
Bu da ne?!
Bu bir kuş mu?!
Pff!!
Kardeşim, bu bir güve ya da kelebek!!
Bak, pırıl pırıl toz saçıyor.
32
Zehirlidir.
Çabuk vücudunu yıka!
O canavar güve tırtılı kurtardı.... Heh...
Lord Sa... Ba... Me...
33
Ah... Bu sensin!
Lord Sabame... neden o gezginin burada kalmasına izin verdiniz?
Dinle, Jishoni'nin tapınağında kalmaya çalıştılar.
Eğer gerçeği öğrenirlerse, bize ne olur?
O hyakkimaru tehlikeli bir genç adam.
Burada kalmasına izin veremeyiz!!
Pekala! Ondan hemen kurtulacağım!!
Bana dışarı çıkmamı mı söylüyorsun?
Evet, güzel bir gün ve eğer seyahatinize devam etmeniz gerekiyorsa, bugün ayrılmak için iyi bir gün olabilir...
O kadar kolay gitmeyeceğim!
34
Ne?!
Görüyorsun, malikaneni sevdim. Bir süre misafirperverliğinizin tadını çıkarmayı düşünüyorum.
Bu bana göre değil!! Evimden çıkmanı istiyorum!!
Sakin ol, sakin ol.
Neden bana öyle bakıyorsun?
Anlıyorum. Beni dışarı çıkmaya zorlayacaksın.
Heh heh heh... Bir dene bakalım.
Neden sen...
Neyin var senin? Her yönden gel.
Dün gece bana gönderdiğin canavar tırtıl ve güvelerin yardımına ihtiyacın var mı?
35
N... Neden bahsettiğini bilmiyorum!!
Öyle mi? Böyle bariz yalanlar söylememelisin.
Burada bir sürü kız var. Bana biraz çay gönder, olur mu?
Bu deponun içinde bir şey olmalı.
Kardeşimin dediği gibi...
Ben de varım!
Yanlış hat.
La nezumi kozo'ya giriyorum.
Bekle, o daha doğmadı bile.
Asansör.
Not: Nezumi Kozo, Edo döneminde sadece zenginlerden çalan bir hırsızdı.
36
Ah...
Ve şimdi, öne doğru bir yarım pike.
Dön...
Dön...
Bu kadar temiz olsaydı güzel olurdu.
Gerçek daha çok şöyle...
Ah ah ah...
Bu sert ve kuru şey de ne?
37
Yaaah!!
Bu i... insan derisi!! Sadece deri!
Daha yakından incelendiğinde,
Temiz bir kabuk.
Dökülmüş mü?
Hay aksi! Biri geliyor!!
38
Dışarı çık, evlat.
Ho ho ho, hiçbir yerden gelmedin, pisliğe yapışan bir böcek gibi.
Lanet olsun!
Ne cüretle bana bok böceği dersin! “Osamushi” adında insanlar olmasına rağmen...
Aaagh...
Not: “Osamushi” “Yer böceği” anlamına gelir ve kısaca Tezuka'nın takma adının okunuşudur.
39
Er...
Er...
Hyakkimaru seni buraya kontrol etmen için gönderdi, değil mi?
Çok uzak bir yerden geliyorum. Lord Sabame ile ilk görüşte aşık olduk ve evlendik...
Ama yanımda bir çocuk vardı.
O çocuğu onun yardımıyla büyütüyorum. O dökülen deriler benim çocuğumun,
Ho ho ho...
40
Evet... Çocuğum sürekli deri değiştiriyor. Jishoni öğrendi, ben de onu öldürmek zorunda kaldım. Yazık.
Yağı döktüm ve tapınağı ateşe verdim.
Ben maimai-onba'yım. Kocam hariç malikanedekiler benim klanıma ait!!
Ve klanımızı büyütmeyi bitirmedik!! Hoo ho ho ho ho...
Şimdi sırrımızı bilerek ölebilirsin.
Not: “maimai-ga” = çingene güvesi. “Onba” ıslak hemşire.
41
“Tısss”
Ugh!!
Şimdi!
Gizli hamlem için!
42
Hımm, gösterdim sana!!
Ah, işte orada!!
Buldum!
Bu yağ...
Tapınakta bulduğumla aynı!!
İşte kanıtı!!
Sen..!!
43
Şimdi ateş yakma sırası...
bende.
Gyaaaa
Gyaaaa
44
45
Ah! Depoda yangın var!!
Çok sıcak!!
Dayan, Dororo!!
Kardeşim, gerçeği öğrendim. Tapınağı ateşe veren Sabame'nin karısıymış.
Emin misin?
Evet, bana öyle söyledi.
Ve orada bunlardan bir ton vardı!!
Bir bebeğin dökülen derisi.
Ne?
Bir iblisin bebeğinin dökülen derisi.
Sabame onunla iblis olduğunu bilerek mi evlendi?
Evet, ve yanında bir çocuk getirdi. Bu gördüğümüz tırtıl.
46
Eğer tırtıl çocuksa, o zaman güve...
Evet, o güve. Ve bu malikanedeki tüm hizmetçiler de canavar!!
Dororo, aferin! Seninle gurur duyuyorum!
Yangını çocuk mu çıkardı?!
Ne yaptın sen?!
Seni ikiye böleceğim!
Sadece dene! Nah nah!
Lord Sabame, görünüşe göre kundakçı karınız.
S... Saçmalık!
Hepsini duydum.
Karın bir canavar, ihtiyar!
47
Bir canavarla evlendin, değil mi? Rahibe, karının çocuğunun gerçek kimliğini keşfetti.
Bu yüzden karın tapınağı ateşe verdi... İşte kanıtı!!
Yaaaa!
48
Kılıcını çek!!
Neden çekmiyorsun?!
Seni öldürmek istemiyorum.
Canavarı öldürmek istiyorum... maimai-onba denen dişi şeytanı ya da her neyse!!
Neden bir canavarla evlendin bilmiyorum ama bu senin aptallığındı, ruhun yavaş yavaş ölüyor!!!
Sadece gözlerini görmek yeterli. Onlar ölü bir balığın gözleri.
Sessizlik!
Karımı seviyorum, ona ilk görüşte aşık oldum. Şeytan olup olmaması konumuzun dışında.
O canavar, klanını çoğaltacağını söyledi.
49
Bu şeytanın hedefi!!
Köylüler ölümleriyle tanışacaklar. Hayatları iblis tarafından emilecek.
Aç gözlerini!! O iblisle bağlarını kopar!!
Yangın konağa sıçradı!
Karım ve çocuğum içeride.
Canım!
Gitme!
50
Kahretsin.
Siktir!
Ugh!!
Ugh...
51
Hmmm...
İşte... Biraz kan pıhtılaşması.
Kardeşim!! İşte!!
52
Yangın! Yangın!
Lord Sabame'nin malikanesi yanıyor!!
Durdurmak imkansız!!
Lord Sabame nerede?
53
Önce Rahibe Jishoni'nin tapınağıydı, şimdi de Lord Sabame'nin malikanesi.
Lord Amitabha Buda...
Bu bir lanet.
Köylüler, dinleyin!!
Özellikle siz gençler!!
İblisin gözü bu kasabada, ve bu sadece bir canavar değil. Bir sürü var. Ve sizinle çiftleşmek istiyorlar.
Eğer yaparlarsa, bu sizin sonunuz olur. Sabame gibi ruhunuz alınır.
Tetikte olun. Bu köye kadın kılığında gelecekler!!
Geri gelecekler!! Ve geldiklerinde, onları yakalayacağız!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!