Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (11/16/15 - 11/22/15).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (December 2015).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: MH Secret Santa has begun! Sign up now!
A new Anime Showdown has started. Nominate the most badass female now!
Translations: Gintama 566 by kewl0210 , One Piece 807 by cnet128 , Bleach 652 by cnet128

Dogs: Bullets & Carnage 46

+ posted by Amzy as translation on Nov 21, 2009 08:10 | Go to Dogs: Bullets & Carnage

-> RTS Page for Dogs: Bullets & Carnage 46

Dogs 46

txt: ジョヴァンニが撃たれ、兵隊の動きは止まったが…。
The soldiers ceased their attack after Giovanni was shot, but…

― …止まったと思ったら今度は何スかね?
They’ve stopped attacking, but what’s up with them?

― 気味 悪いわね
I’ve got a bad feeling about this.

― …どうなったの?
What happened?

― ヴォアアァ!!

― 何…?

― まずは序幕
First up is the opening act.

― こいつ等に何をした
What’d you do to these guys?
What are you up to this time…

― ジョヴァンニ

― 他愛もないことさ
Oh, nothing much.
There’s really nothing to gain for Mother and us from obliterating a city like this.

― ふさわしい舞台には観客と そして演者が必要だ
Every play needs performers and an audience.
― 住民達にそれを思い出してもらう
I’m just going to remind the citizens of that.

― 彼等には全て仕掛けがしてある
These guys are setting up everything.

― 命令通り進撃し配置が完了した後
Once they’ve positioned themselves accordingly,

― 本当の役目を果たすためにな
We’ll be able to accomplish what we really came here for.

― この騒ぎ自体 ブラフだってのか
You’re saying this whole commotion was just a bluff?

― いい線
Close, but no cigar.

― ここまでの騒ぎになった以上
With all of this chaos,

― 他の連中ももはや存ぜぬフリはできないだろう
nobody will be able to interfere now.

― 「彼」もこの舞台に引きずり出す
And we’ll drag “him” out onto this stage.

― この連中は我々が相手をします
We’ll take care of these guys.

― あなた方は避難を優先させてください
Please take refuge somewhere.

― 無茶言うな それにお前達だってほぼ丸腰じゃねか
Don’t be ridiculous! You guys are practically unarmed!

― 彼等には不用意に発砲しない方がいい
When it comes to these men, it’s best not to be recklessly shooting at them.

― 始まったか?
So it’s already starting.

― …おい

― これ やばくないか
This doesn’t look good.

― こいつらがどうなるか
Tell me, what’s gonna happen to these guys?

― 大体の想像はつくよね
Although I pretty much have an idea of it.

― ひとつ

― 試そうか
let’s see for ourselves, shall we?

― バンッ

― へえ

― 思ったよりハデだな
That was even flashier than I thought it’d be.

― これで一人分だ
There goes one.

― さて
Now, then…

― 今 何人かな?
How many will go boom next, I wonder?

― ヒッ

― うわァッ

― ま まッ まさか こいつ等!?
D-D-Don’t tell me these guys are gonna…

― ここで…

― この全部が爆発したら…
...all of these guys explode here, then…

― ハイネ

― 君もここで過ごしていらぬ荷を持ち過ぎた
You’ve accumulated too much “baggage” here.

― 捨て時だよ
It’s time to lighten your load.

― わっ

― やらせない!!
I won’t let you go through with it!!

― ははッ 結構速いね 君!
Haha! You’re pretty quick!

― でもハズレだよ
Too bad you missed!

― 起爆の指令は僕が出してるんじゃないのさ
Unfortunately for you, I’m not the one handling the detonations.

― 今からでは君達には何もできない
There’s nothing you guys can do about it at this point.

― あとは君だ ハイネ
All that’s left to take care of is you, Heine.

― 舞台も観客ももうすぐ揃うぞ
The stage and audience will all soon be accounted for.

― ジョヴァンニィィッ!!

― もっとだ もっと怒れ ハイネ!!
That’s right! Let all of that rage out, Heine!

― 狗みたいにワンワン吠えてみせろよ!!
Let me hear you howl like a dog!

― うわああッ

― ニル!!

― 言ったろ
I said it before, didn’t I?
これは序幕さ ハイネ
This is only the opening act, Heine.

― 目を覚めせ ハイネ
Open your eyes, Heine.

― 君も 僕も この街も
You, me, the people in this city…
生まれながらに死に体で ずっと目を閉じて眠っていた
We all naturally turn a blind eye when the situation turns black.
But it’s time to open our eyes and play our parts.

― 幕を!
So go ahead!
Raise the curtains on this play…

― ハイネ・ラムシュタイナー
Heine Rammsteiner!!

― 気どってんじゃねえぞ ジョヴァンニ!!
Enough with the cocky bullshit, Giovanni!!

― じゃあ 撃ってみろよ その銃でさァ!
Go ahead and shoot me with those guns of yours!

txt: 野望を撃てるか!?
Can this terrible plot be stopped?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Amzy for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: Amzy
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 43
Forum posts: 74

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 30, 2015 Gintama 566 en kewl0210
Nov 30, 2015 Ueno-san wa... 1 en katsudon
Nov 30, 2015 Toriko 349 en kewl0210
Nov 30, 2015 Match Girl 4 en lynxian
Nov 28, 2015 Innocent 93 en kewl0210
Nov 27, 2015 One Piece 807 en cnet128
Nov 27, 2015 Bleach 652 en cnet128
Nov 26, 2015 Happiness 3 it AleTheS...
Nov 26, 2015 Happiness 2 it AleTheS...
Nov 25, 2015 Warau Ishi 9 en Willeke...