Until Death Do Us Part
53
Killers - 11
-> RTS Page for Until Death Do Us Part 53
[Trans: apologies for the delay!]
UDDUP Ch. 53
153.
Killers-11
世界に神の救いなくとも
罪の報いは、必ず受けさせる。
Even if this world doesn't have God's grace, retribution for sin will definitely be handed out.
154.
Sidebar: 遥が無謀な単独追跡へ…!
Haruka goes on a reckless solo pursuit...!
Haruka: あ…
Ah...
Haruka: …どうしよう…
What should I do?
155.
Sidebar: 新宿御苑で起きた事件は、 世界から大かいな注目を浴びていた。そんな中、 遥は同級生の的場紀和が凶弾に倒れる予知を視てしまう。 護と連絡が取れない遥は、 単身飛び出して下校する紀和を追ったのだが…。
The spotlight shines on Shinjuku-gyoen from the whole world. In the midst, Haruka sees a vision of her classmate Matoba Kiwa gunned down by a sniper's bullet. Unable to get in contact with Mamoru, Haruka alone followed Kiwa home after school...
Kilo: おい!
Oi!
Kilo: 何 勝手な事やってんだよ
What're you doing off on your own!?
Kilo: 通話を切ったか
She cut the comm?
Kilo: クソ!
なんだって俺様が こんな事までー
Shit! How the hell is someone like me doing this stuff--
sfx: ピ
*beep*
Kilo: ?
156.
Sidebar 1: 土方護
Hijikata Mamoru, [see previous chapters, it's the same exact sidebar.]
Sidebar 2: 遠山遥
Tohyama Haruka, [same as above]
Sidebar 3: 的場紀和 遥のクラスメート。
Matoba Kiwa: Haruka's classmate.
Kilo: …ふうん…
ウオールが参加してるってのに ずいぶんと低い評価なんだな
...Hmn...
That's a damn low appraisal given that The Wall's participating.
Kilo: しかも過去はもっと悪い
But still, his past is darker.
Kilo: まあ あれだけ殺伐現場じゃしょうがねえか
Well, with the brutality of that crime scene, it can't be helped.
Kilo: 野郎は必ず再起不能にしやがるからな
'Cause the bastard's definitely beyond all hope.
Kilo: おい!ジュリエット!!
居ねえのかよ!?
Oi! Juliet! You there!?
157.
Sidebar: キロ
Kilo, [same as above]
Kilo: ーったく
--eriously.
Screen: 選択メンバー評価状態 最後通告
Selection members' evaluation: final report
賛 (for) 62%
否 (against) 33%
無効 (invalid) 5%
158.
Sidebar: ワイズマン 表向きは元大学教授の犯罪研究家、 裏では犯罪計画者として知られる男。
Wiseman: His public face is a former university professor who specialized in crime studies. Beneath the mask, he is a man known as a criminal planner.
159.
Sidebar:古村 角鳳会若頭。 トゥルスに協力しながら組に大打撃を与えた護への復讐を狙っている。
Komura: The young head of the Kakuhoukai. While collaborating with Tours, his goal is revenge for the damage caused to his people by Mamoru.
Wiseman: …
Komura: どうです教授?
What is it, Professor?
Wiseman: ミスター古村
君の立てた『暴力団抗争』のプランを検討させてもらったが
Mister Komura, I have examined the "gangland war" plan you put forward, but
Wiseman: 今のところ修正すべきところは見当たらない
At this time there are no necessary corrections to be found.
Wiseman: さすがにトゥルスの教えを受けただけの事はある
As expected, from someone who's received Tours' instruction.
Komura: どうも
Thank you.
160.
Wiseman: そして
例のサムライも 真正面から闘うのなら別だが 私の敵ではない
And that samurai -- if he starts a fight right in front of me, that's a different story -- but he's not my enemy.
Wiseman: いくら強くてもしょせんは個人の力だ限界は見える
No matter how strong, there are limits to an individual's power.
Wiseman: しかもこうしてデータ解析も進んでいる
問題があるとすれば
ゲリラ的に現れ こちらの予想外の妨害をする事実だな
Furthermore, this data analysis is progressing as well. If there's one problem, it's this: the fact is, his guerilla-style appearances cause unforseen interference for us.
Komura: …そうでしょうね…
しかも奴らには予知能力を持つ娘がいる
...That's true...
Though that guy has a girl with precognition.
Wiseman: いやいや
それより私が興味深いのは
サムライの背後に存在するであろう組織と あの男…
No, no--
What I'm much more interested in is the organization behind the samurai...and that man...
Komura: !?
161.
Komura: ジャック・ガービー…
とか言う元特殊部隊の精鋭ですか
では 昨夜の見物というのは?
The former elite special forces man called Jack Garvey?
Then, this means that spectator from the other night--?
Wiseman: 彼の正体をやっと調べ上げたらどうしても会いたくなったからさ
Now that I've finally discovered his true identity, I find that I must meet him.
Wiseman: そう
あれほどの男となら作戦と機知を競い合ってみたいものだ
Yes. If it's with a man such as that, I want to compete with tactics and wits.
Komura: …
162.
Wiseman: 彼の『生命』を賭けてね
With his very life at stake.
163.
Haruka: …まだ
挨拶くらいしかした事ないのに…
Still, she hasn't done so much as greeted anyone...
Haruka: …
164.
*whistle*
Kiwa: ん?
Hm?
165.
Haruka: なんて言って声かけよう…
What can I say to call out to her...?
Haruka: ?
Haruka: でも…
なんでこんなに歩き回るの?
But...why is she wandering around so much?
166.
Cat: ニャー
Nya~
Kiwa: チッチッチッチッ
Tch tch tch tch...
Haruka: …いい子そう…
なんとか助けたいな…
...she seems like a good kid...
I want to do something to help her...
167.
Haruka: 暗くなるまでにほんの少しー
彼女の時間の経過を変えれば きっと銃撃に巻き込まれる事はなくなるはずよ
Until it gets dark, just a little tiny bit--
If I change the progress of her timeline, she won't get caught up in the shooting.
Haruka: よおぉ~し!
Ooo-kay!
Haruka: あの…
Um...
Shou: よう紀和
Yo, Kiwa.
Kiwa: あら将
Ah, Shou.
168.
Kiwa: ?
Haruka: キッャ
Kya--
Haruka: …誰ぇ!?
こんな大事な時に…
Who was that!? At such a critical time...
Kiwa: どうしたん?それ?
What's up with all that?
Shou: ああ
Ahh
Shou: いや
ひどい目に遭ってよ
Yeah...we went through something horrible.
169.
Kiwa: マコちゃんはいないの?
Mako-chan's not here?
Shou: それもその時のせいだよ
聞いてくれよ
That's also because of that time. Listen to me!
Kiwa: ?
Haruka: …もう少しだったのに…
...It was just a little bit further...
Haruka: それが例の
That guy's from--
Shou: 最近夜な夜な現れるっていうアレ
That thing that's been appearing lately at night.
170.
Kiwa: 何?
What?
Shou: 犯罪現場に刀持って現れる
例のイカれたサムライ男だよ!
That samurai-man that appears at crime scenes carrying a katana!
Haruka: え!?
Eh!?
Kiwa: え~ アレ
ただの都市伝説でしょぉ?
Ehhh, isn't that, like, just an urban legend?
Shou: ちげーよ!本当に遭ったんだって!!
It's not like that! We really ran into him!
Shou: 俺たちゃ
そいつにやられたんだぜ!!
That guy took us all down!
171.
Spiky: そーそー パチンコ屋に押し込んでさ
ただ小遭い稼ぎしてただけなんだけどよ
Yeah, yeah. We were knocking over a pachinko place, just to get a little extra income.
Kiwa: ふぅ~ん
Hm~n
Haruka: ええっ!?
Eehhh!?
Shou: だいたい今朝の新宿御苑騒動も奴だって言われてるぜ
My point is, they say the riot this morning at Shinjuku-gyoen was 'cause of him, too!
172.
Haruka: ええええっ!?
Eeeehhhh!?
Haruka: …噂って…凄い…
...the rumor mill...is really something...
Sidebar:紀和の不穏な交友関係が、 やがて事件へと…。
Before long, Kiwa's inappropriate associates head toward the incident...
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
13 members and 31
guests have thanked Ancalime for this release
Cooper, likos64, Dante Julius, Kratos Wright, Keiko13, aeynera, crazyxell, MidnightReverie, CoMmAnDo89, jeneisenberg, Janina07, talkingmoremust, Rain1
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!