Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 885 by cnet128 , Gintama 660 (2)

Hyakko 1

L'incontro con Torako

it
+ posted by AoiKage as translation on Jan 10, 2009 23:13 | Go to Hyakko

-> RTS Page for Hyakko 1

[INTRO----------------------------]

それは
Era...

正に
esattamente

虎の如く
come una tigre

力強い
che saltava

躍動
con vigore

それがアタシ達の出会いでした
Questo è stato il nostro primo incontro

Titolo: L'incontro con Torako

[/INTRO---------------------------]

[Page 01]

・・・迷った
Mi sono persa...

入学早々に
E pensare che sono appena arrivata...

広すぎだよ
Questa scuola

この学校
è troppo grande~

あぅ~ どうしよ
Uhm, come posso fare...

「移動教室にて親友生徒がひとり行方不明」って
"Una studentessa del primo anno si è persa durante il cambio aula"

は 恥かしい
Im-Imbarazzante~

生きてゆけない
Non potrei continuare a vivere

ひ 人だ!!
U-Una persona!!

あ あの スイマセン!
E-Ehm... mi scusi!

[Page 02]

はい?
Sì?

なんか?
Che vuoi?

はいッ あ あの そのですね・・・
Sì. E-Ehm... Ecco...

道を教えて・・・
Mi potrebbe indicare la strada...

・・・あれ?
...uh?

あら 貴女 以前どこかで
Uhm... ci siamo già viste da qualche parte...

はい その・・・ 確か同じクラスのはずです・・・
Sì, beh... direi che siamo in classe insieme...

そうでしたの・・・
Ah, ecco cos'era...

まあ 確かに無駄に広い学園ですものね
Beh, questa accademia è così assurdamente grande...

初めてのかたではまよって当然でしょう
Credo sia naturale perdersi per i nuovi arrivati...

[Page 03]

私は小等部からここに通っているのだけれども・・・
Io invece sono in questa scuola dalle elementari...

*Nota: in Giappone capita talvolta di avere scuole/accademie in cui si possono frequentare dalle elementari fino alle superiori senza cambiare sede.*

ホントですか?!
Davvero?!

よかった~
Che sollievo!!

これで教室までかえれますね
Se le cose stanno così riuscirò a tornare in classe!

はァ・・・
Aaa...

よく考えたらこの人こんな所で何してんだろ・・・
Pensandoci bene però... che ci fa qui quella ragazza...?

もう教室始まっちゃってるのに
Insomma, dai, ormai le lezioni sono iniziate...

まさか・・・ ウソですよね?
Possibile che... mi stia mentendo...?

これ訊いた方がいいの?
Andrà bene chiederglielo?

でもどうやって・・・
Però come faccio...

「あの~アナタも迷子ですよね?」って うわ~
"Ehm... non è che per caso ti sei persa anche tu?"

うわ~ これストレトすぎ!もし違ってたらめちゃ失礼だよ~
Aaah,troppo diretto! Se per caso mi sbagliassi sarebbe un casino scortese!

[Page 04]

あ~ん でも でもゥ
Aaa... ecco, ecco

あ あの
E-Ehm...

キャッ
Aaah!

うわ~ スゴイ風
Aaaa! caspita che vento!

[Page 05]

え?
Eh?


[Page 06]


[Page 07]

な・・・
Ah...?

[Pag 08]


[Page 09]

うああああああッ
Waaaaaaa!

お おお 折れたッ 折れたァァァ!!
E' r-r-r-rottaaa!!

あ・・・ だだだ 大丈夫ですか?
Ah... V-V-Va tutto bene?

なに? なに?
Cosa? Cosa?

なに?
Cosa?

えっと えっと
Ecco.. Ecco...

そ そだ!! 救急車 救急車!!
Ah, sì! Ambulanza, Ambulanza!!

イタイよ~ イタイ・・・
Che male!! Che male...!


Ah!

頭上注意してね
Occhio, sopra di voi!

え?
Uh?

頭上?
Sopra di noi?

[Page 09]

な・・・ッ
Cos...


Co...


Co...

何なの!?
Cosa cavolo sta succedendo?

あ・・・あれ?
U-Uh?

なんかいたみひいてきた・・・
Il dolore se n'è andato...

アタシ達さ
Ehi, voi...

ちょっと事情があって今日が初登校なんだよね
Da quello che mi sembra di vedere, direi che è il vostro primo giorno, no?

ほいでなんか校長みたいな人にアイサツし行った後
Noi invece siamo state dal preside per porgergli i nostri saluti

いざ 自分の教室に向かおうとしてわけよ
Ora stiamo tornando verso la nostra classe

ところがこの学校の広いこと広いこと
Certo che questa accademia è proprio supergrande...!

も~ 迷いまくっちゃったよ
Aah... ci siamo proprio perse di brutto!

[Page 10]

その時にね
In quel momento

窓の向こうに教室棟とかいう校舎が見えたんだけど・・・
stavamo guardando attraverso la finestra ed abbiamo visto l'edificio in cui si trovava la nostra classe

しかし! その時点でアタシ達はすでに
Però eravamo già in ritardo!

階がひとつ変わるたびに方向感覚が失われていくっていう
Ogni volta che cambiavamo piano perdevamo il senso dell'orientamento

重度な迷子症候群だったわけ
Come se soffrissimo della sindrome della bambina smarrita!

と そこで思いついたの!!
E proprio in quel momento mi è venuta un'idea!!

ここからは全て直線で目的地まで向かえかえばいいんじゃn!!って
Da quel momento in poi non dovevamo far altro che proseguire in linea retta fino alla meta.

[Page 11]

だから!?
E quindi?!

だから窓から飛び降りたっておっしゃるんですの!?
E quindi avete deciso di saltare giù dalla finestra?!

うん
Già.

ま 2階だったしね
Beh, sono solo due piani dopo tutto

信じられません・・・
Non ci credo...


Ah.

あの・・・ 鍵がかかってるんですけど・・・
Ehm... temo che la porta sia chiusa a chiave

え!
Uh!

[Page 12]

教室棟はまだ奥なんですよね?
L'edificio che cerchiamo dovrebbe essere più avanti, no?

どうなさるの?迂回いたします?
Che facciamo? Prendiamo un'altra strada?

う~ん・・・
Noooo...

・・・オマエちょっとノブ回してみてよ
...Ehi voi, guardate qui, basta girare il pomello!

あの方がなにか?
Ma che ha quella?

いや別に
Ah, non è niente, tranquille...

ただアイツスゲ 怪力だからさ・・・・・
Ha solo una forza sovraumana...


Ah.

なに!?
Cosa?!

開いたの!?
Si è aperta?!

[Page 13]

取れた
Si è rotta.

ぬううううかくなるうえは~
Noooo... beh, vista la situazione...

おやめなさい!!そこまでして直進するいみがありまして!?
Smettila, ti prego!! Che motivo abbiamo di continuare ad andare in linea retta?!

え~い 放せ 放せ!!
Ehi, lasciami andare! Lasciami andare!

素直に迂回なさい!!
Cambiamo strada senza fare storie!!

いやだ! 迂回はいやだ!!
Non voglio! Non voglio cambiare direzione!!

[Page 14]

はなしなさい・・・ッ
Lasciami andare, dai!

いやだ・・・・・
Neanche morta...

あッ
Ah!

いてッ
Ooh!


Ah!

[Page 15]

おいッ
Ehi!

[Page 16]

オ オマエら一体なにして・・・
E-Ehi voi! Che cavolo state facendo?!

ふ・・・ぐ
Uaah.

[Page 17]

ぶへ・・・
Ouuu...


Eh...


Eh...

え~!?
Eh?!

よしッ
Bene!

ズラかれ
Tutto sistemato!

えぇ~!?
Eh?!

あのでも ここの人は・・・・
Eh.. però.. quell'uomo...

大丈夫だって!顔は見られていないはずだから!
E' tutto ok! Non ha visto le nostre facce!

ぇ いや そうじゃなくてこの人は・・・
No, beh... non intendevo quello... quell'uomo...

[Page 18]

いいから来い!
Starà bene, vieni!

置いていくぞ!
Lascialo perdere, andiamo!

ホント
Davvero...

一体なんなの
Che cavolo sta succedendo?

この人・・・
Questa persona...

[Page 19]

ぇ それじゃあ
Dunque...

上下山
Kageyama

虎子
Torako

[Page 20]

伊井塚龍姫
Iizuka Tatsuki

早乙女雀
Saotome Suzume

能乃村歩巳
Nonomura Ayumi

以上4名
Voi quattro...

おまえらあとで
dopo le lezioni

職員室に来い!!
Venite in sala insegnanti!

[Page 21]

あのさ
Beh, ecco...

これからよろしくね
Sono felice di avervi conosciute!

だまらっしゃい!!
Per favore, taci!!!

*Insegna: Sala Insegnanti (Shokuinshitsu)*

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked AoiKage for this release

Cipo

Approved by KaNx

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Cipo ()
Posted on Jan 11, 2009
Grazie ^^
#2. by AoiKage ()
Posted on Jan 12, 2009
Non c'è di che :D

About the author:

Alias: AoiKage
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 77
Forum posts: 13

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 9, 2009 1 es kiddo-kun

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 21, 2017 Yakusoku no... 64 fr Erinyes
Nov 19, 2017 Shokugeki no Soma 240 fr Erinyes
Nov 17, 2017 One Piece 885 en cnet128
Nov 17, 2017 Boku no Hero... 160 br Houdini.HC
Nov 17, 2017 Gintama 660 en Bomber...
Nov 17, 2017 Gintama 660 en kewl0210
Nov 16, 2017 Ajin 54.3 br Houdini.HC
Nov 16, 2017 Gokukoku no... 179 br Houdini.HC
Nov 16, 2017 Yakusoku no... 63 br Houdini.HC
Nov 16, 2017 Mujirushi 1 fr Erinyes