Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 687 (2) , One Piece 907 by cnet128

Tokyo Ghoul 114


+ posted by Aoiyasha as translation on Aug 13, 2014 00:43 | Go to Tokyo Ghoul

-> RTS Page for Tokyo Ghoul 114

Ch 114
Title: (絡身) Entwined

BB: Hello, Little Lady.
BB: Tsukiyama-san?
If you're looking for Onii-chan, then he's not here.
BB: Oh, Is that so...
I wanted to invite him to have some tea together with me.

BB: How about you, little Hinami?
Would you care for some tea time with me?

BB: But Onii-chan told me I shouldn't go outside...
BB: Haha! Kaneki-kun must treasure the lady very much.
But, staying indoors all day is unhealthy, isn't it?
BB: Ye...ah.
BB: Don't worry, you'll be safe since I'll be with you.

BB: ----With that...

Page 2
BB: He brought me here. Is this really Ok?...
BB: That's the place.
BB: It's Nostalgic
BB: Kaneki-kun and I came here together before.

BB: With Onii-chan?
BB: That's right.

BB: The Kaneki-kun of that time...
was very soft.

BB: It's Nostalgic...Truly.

BB: Recently, Onii-chan looks like he's in pain all the time...

BB: Little Lady,
I was thinking the exact same thing.

Page 3
BB: How about it?
Why don't we try to cheer up Kaneki-kun?

BB: The only thing that can save him is your smile!

BB: ...But I was not useful at all.
Is there really a meaning for me staying...
BB: Aah, My little!
What an absurd thing to say!?
BB: If you could know just how much your existence is saving him...!

BB: As Kaneki-kun's best friend, it makes me very jealous!
BB: ...Is that really true...
BB: It is!

Page 4
BB: Let's work together And...
return Kaneki-kun to the "Dolce" young man he used to be!


BB: (...それでは具体的なプランを...) ...Well then, let's try to form a concrete pla...
...Oh, I apologize but I need to use the restroom for a bit.
BB: Yeah. Take care.

BB: ...I wonder what does "dolce" mean...?

[If you wish to shoot the general, first shoot his horse]
T/N: Both of these idioms mean the same thing.

Page 5
Txt: Hunger is the best spice...

BB: I will start by slowly inveigling those around him...

Stringendo: (Gradually approaching)

**Txt: To be

Page 6
BB: Tsukiyama-san is late...

BB: Hinami-chan

BB: Ta... Takatsuki-san!?
BB: Hey!
T/N: Takatsuki says "Ossu! Ossu!" here.

BB: Why are you here...
BB: This is my hot spot.
BB: I come here once in a while when I'm collecting material.

BB: Are you together with Kanaki-san today?
BB: No, I'm with a different Onii-chan...
BB: Waah.
"Chan Hina" is a popular girl.
T/N: Takatsuki literally calls her "Chan Hina"

Page 7
BB: I'm really lucky to be able to meet you again!
BB: I...I'm happy to see you too...

BB: Are you having some troubles?
BB: N...No.

BB: (ヒナミちゃんになにか隠すときに手を組むクセってない?) Do you have a habit of joining your hands when you're hiding something?
Things like that are noticeable.
BB: I...I don't know.
BB: You did the same thing before.

BB: When I asked you about your name at the autograph session, you averted your gaze and then...
You took on a defensive posture and joined your hands together.
BB: I didn't think you were lying. But I got the impression that you were hiding some secret.

BB: I can listen to your troubles, Or rather, Please tell me about them.

Page 8
BB: If you think I would be "useless", then...

BB: No...
...I don't really think you would be "useless"...

BB: Ka...naki, Onii-chan seems to be troubled with something.
So I want to be of help to him.
BB: But I can't do anything for him...

BB: You really like your Onii-chan, don't you?
BB: Hina-chan.

BB: ...I don't want to treat you like a child, so I'll tell you what I honestly think.

BB: I don't think you can do anything.

BB: たった14年ぼっちの女の子の人生 For A 14 year old girl like you
穏やかでほんわかしたヒナちゃんだから to turn out warm and gentle
BB: きっと愛されて保護されてきたんだと思う must mean that you've been loved and protected.

BB: Kanaki Onii-chan is surely,
[Someone who wanted to be loved].

Page 9
BB: He appears to be a strong person but he's frightened of being alone.
人種 I think he's a different kind of person from you.

BB: I'm sorry if that hurt you.
But I don't think it's fair to beat around the bush with kind words.
BB: ...No, I'm fine.

BB: If you stay the same as you are now, you may not be able to save your Onii-chan.

BB: ...I think...that you're right.

BB: However, Hina-chan.

BB: I'm about 10 years older than you.
So I can give you advice about all kinds of stuff.

BB: Take this.

Page 10
BB: It's my contact information.
I'll answer when I'm not busy with work.

BB: Oh well. In the end, You should just live and forget
BB: things like concerns and worries.

BB: Want to eat? It's a Daifuku.
BB: N...No thanks.

BB: Why are you doing all this for me?

BB: Hmm?

BB: Because you never know when some material might pop up.
BB: And this is like a half-interview. (Though, I will of course listen to your troubles).

Page 11
BB: Well, It's time for me to go.
I have some "place I need to visit".

BB: Since you're still a small child at you're age
自分だけの力じゃ解決できなくて I think there are times when you would be stuck helplessly at some problems,
BB: どうしようもなく行き詰まっちゃうときがあると思う And no matter what you try to do you can't resolve it on your own.
おねえさんもそういう時期あったからさ Because I, too, had been through times like that.

BB: だからそうなったときは気軽に連絡しておいで That's why, when that happens, feel free to contact me.
意外とヒマだし I might be free to help.

BB: Sorry to keep you waiting...Little lady.

BB: Hmm? That...?
BB: ...It's fine.

Page 12
BB: It looks like Specia-Class Shinohara will be back next week.

BB: As expected from the "indomitable Shinohara"
He always comes back no matter how many injuries he gets.
BB: You need to be that tough if you're planning on taking on ghouls...

BB: That's great...

BB: ジューゾーは今日も支部には? Is Juuzou in the branch today?
BB: (名目上は単独捜査中...) On paper, he's in the middle of an independent investigation...
(動物園で見かけた という話を聞きました) But I've heard someone say they saw him at the zoo.

BB: What is he? A little kid...?
BB: No.
BB: Actually, what he's doing might not be necessarily wrong.
BB: Huh!?

Page 13
BB: (動物園は家族連れも多い) Many people take their families to the zoo.
(品定め) And so there might be some ghouls who appreciate that in there.
Second-rank Suzuya's animal instinct is quite reliable, after all.

BB: Also...
Even if you're an adult, Zoos are still great.
BB: They're quite comforting.

BB: Akira.

BB: (黒ラビットの捜査資料回してくれ) Forget about the zoo. Pass me the "Black rabbit" investigation material.

BB: I apologize.

BB: (着目すべき点には付箋を貼ってある) I put sticky notes at the points you should pay attention to.
In particular,
[カグネによる建築物の損壊状態]要考察だ the main point is [The damage state of the building caused by the Kagune].
BB: Thanks.

BB: uh-oh! It's almost time for my meeting with Dr. Chigyou.
Let's have a quick lunch at the cafeteria.

BB: Yeah...
That's for me to decide.

Page 14
BB: Don't you think....they're slightly different than usual?

BB: Koutarou-kun is also 27, huh...
BB: What do you mean?

BB: There's no deep meaning to it.

BB: First-class, you got something mild again?
BB: ...I don't like spicy food.

Page 15
BB: Trying new things is important.
You should try spicy food too.

BB: Wa...water...!!
BB: Do...Do you always order something as spicy as this...!?

BB: Eating moderately spicy food is good for your Metabolism.
BB: Keeping your body warm is important.
BB: Moderate...!?

Txt: Come to think of it, I think Mado-san did the same thing before.
BB: Amon-kun, this is your Curry. It's mild!
BB: Thank you!

BB: Buha!?!?
BB: Oh?
But I thought it was a fairly mild curry...
Txt: Amon-kun, That's filthy.

BB: Ku ku...

Page 16
BB: Your face just now..
Was a masterpiece...Haha

BB: Don't...
Don't make fun of your boss.

BB: I apologize. Hahaha

Txt: So you can make a face like that...

BB: ...."Black Rabbit" Has been confirmed to have been seen in a place other than the 7th ward.

BB: He's an uncanny one for targeting powerful investigators.
It's almost as if he's hunting them.

BB: Could he be testing his skills like Oniyamada once used to?

Page 17
BB: It's a little noisy.
BB: ...Yeah.

BB: Did something happen?
BB: Ah!

BB: errr...
An information provider is here...

BB: ...And uh...It looks like she's kind of "famous"...

Page 18
BB: That's...

BB: ...Takatsuki...Sen...?
BB: So this is the [CCG]...
Can I take a picture?
Huh, I can't?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked Aoiyasha for this release

Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Aoiyasha
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 9
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...