Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Tokyo Ghoul 115

Broken and Crumbling

+ posted by Aoiyasha as translation on Aug 15, 2014 04:43 | Go to Tokyo Ghoul

-> RTS Page for Tokyo Ghoul 115

Ch 115

Title: (破崩) Broken and Crumbling

BB: Takatsuki Sen...Is she a writer?
BB: Yeah.

BB: Her work [Dear Kafka] which she wrote as a teen
was a best-seller with 500,000 copies sold. She is a great talent in the literary world.

BB: What is the "information" she brought to us?
BB:It seems to be
Something about an underground facility on the outskirts of Tokyo.

BB: However
BB: She says she will only [speak directly with a ghoul investigator].

Txt: Underground facility...Is she talking about Kanou's lab?
BB: First-Class
I'm taking the Key.

BB: I'll be the one to go to Dr. Chigyou's place.

Page 2
BB: Are you Takatsuki-san?

BB: I'm First-Class investigator Amon Koutarou.
BB: Nice to meet you.
I'm Takatsuki. You're huge, aren't you?

BB: I'd like to hear your story in detail. Can you come with me to the reception room in the back?

BB: Please refrain from taking pictures.

BB: What is this?
BB: A scan gate. It works by testing for cells the ghouls have.
BB: Is that so?

Page 3
BB: Is it something like the metal detectors at airports?
Will it "Beep" if a ghoul passes through?
BB: Yes. It would sound the station's alarm.
BB: Is there a ghoul that was able to get inside the CCG?
BB: ...The possibility of that is not zero.

BB: Now, about that facility...
BB: Before that.

Page 4
BB: My goal for coming here is not the reward.
So, in exchange for providing information...
I would like to interview a ghoul investigator about their work!

BB: ...An interview? I can't give a reply to that.
BB: I'm fine with casual stuff, you know.

BB: Do you know of a company called [Sphinx trading company]?
BB: It's the company that the owner of the underground facility of the mansion managed.
They buy foreign products and resell them in here.

BB: I have an acquaintance who is the president of a trading company
and he had had some exchanges with that president of sphinx.
BB: According to his story, It appears that Sphinx has been stocking up some quite [unusual things].

Page 5
BB: A ghoul's...
BB: A ghoul's...?

BB: By the way, Mr. investigator, what did you eat today?

BB: More importantly, continue your....
BB: I'm not saying anything until you answer the question.

Txt: This woman. Is she making fun of me...?
BB: I need to know for my next work.
Because I'm writing something about ghouls.

BB: ...I ate curry.
BB: Is that so...
Mild? or Spicy?

BB: ...I'm not sure what you're writing about...
But if you want to ask questions of this level, we can do this later.
For now, please speak properly.
BB: That's a Promise!

Page 6
BB: What sphinx was handling is
a [solution]

BB: Solution...?
BB: That's right.

BB: (をどろどろに溶かしてボトルに詰め込むんですって) They dissolved ghouls into a mushy liquid and then packed them into bottles.
BB: I don't know what they're using those for,
But it's sickening, isn't it?

Box: ...An [RC solution], huh...?
It's used in the manufacture of Quinques and the production of RC suppressants...

BB: And it looks like those items were sold for an extremely expensive price!
To the Commission of Counter Ghoul, the [CCG]

Page 7
Box: The [CCG]...[RC solution] From an external source

BB: The [CCG] had a close relationship with the president of sphinx, didn't they?

BB: The underground facility was not owned by Sphinx's president...
BB: It was owned by the [CCG].
Incidentally, Sphinx's president, the owner of the mansion...

Page 8
BB: The company president's Name is
[Yasuhisa Nanao]...

BB: So Ghoul investigators
BB: eat mild curry too...
Note taken!

Box: Yasuhisa...
Is he Kurona and Shirona's killed father...?

Page 9
Box: The underground facility was owned by the [CCG]?
Kurona and Shirona's father was cooperating with the [CCG]?

Box: ...If that was the case, then why was Yasuhisa Nanao killed?

BB: If he was under the protection of the [CCG] then Yasuhisa should have been safe...

Txt: ...Was he...erased?

Page 10
Box: If that experimental facility was truly owned by the [CCG]
Then that means that there is a possibility that the [CCG] performed [research to turn humans into ghouls].

Box: And for some reason, Yasuhisa Nanao tried to leak information on the experiment to the outside...
Box: And then the [CCG]...

Txt: ...What am I thinking...

Box: Why would an organization that protects people from ghouls
need to perform [research to turn people into ghouls]...

Box: Kanou is a former [CCG] Anatomist...
It's too unnatural for Kanou alone to be the owner of that huge facility...
Box: The former Kanou of the [CCG] would've known about the experimental environment in that basement of the mansion. (Kanou being a former)

Page 11
BB: This is bad.
The pieces are falling into place...

BB: However,
If this is true, then the [CCG]'s reason for existence would be overturned...
BB: As I thought, I should have got Takatsuki to tell me the source of her information even if by force...!
BB: This matter...Who on earth should I report it to..

Page 12
BB: ...Akira?

BB: Did something happen? You sound gloomy.
BB: Was the information you received helpful?

BB: Ah..No...

BB: She was the one asking most of the questions....
BB: It seems she wants to write something about ghouls.

BB: I didn't get anything important.
BB: ...I see.

BB: I'm heading there now. ...till then.
Box: ...I shouldn't tell anyone about this matter until I get some proof.

Page 13
Box: I need to deal with this on my own...

Box: Zack...Series?
BB: It looks like that ugly cat.

Page 14
BB: Yomo-san
...It's me,...Kaneki.

BB: ...Who told you about this place?
BB: ...Uta-san.
So you do live in a container...
BB: ...It's more convenient this way.
..."For us"

Page 15
BB: ...What's the matter?

BB: I have some questions I want to ask.
BB: The reason you were in that lab...
The manager and [Aogiri Tree]...

BB: And...
About Rize-san.

BB: My body became like this because of Rize-san.

BB: But, When I fought with the investigators...And when I was almost killed by Yamori...
What saved me at those times was Rize-san's...Kagune.
BB: I...
Want to see her.

Page 16
BB: ...If that's your reason, then go home.

BB: ...Even if you see her now...
BB: It will not be for your own good.

BB: ...It will not be "for my own good"...?

BB: Then, what would be "for my own good"...?

BB: Not helping me at critical times....
And telling me nothing about important things...
BB: Was all that for "my own good"!?

BB: Even though you don't understand my feelings...
Even though you understand nothing...!!

Page 17
BB: I...

BB: ...Again, huh...

BB: Rize-san?

BB: Ken!

Page 18
BB: Rize...San...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Aoiyasha for this release

Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Aoiyasha
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 9
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes