Bleach
595
Rubb-Dolls 2
-> RTS Page for Bleach 595
Chapter 595
Rubb-Dolls 2
Page 01
Sidetext:ペペの “愛”に支配され―――――――!!
Under the control of PePe’s “love”---------!!
PePe:はぁ・・・
Sigh…
PePe:・・・哀しいよネッ ♡
…It’s sooo sad ♡
Page 02
PePe:戦いっていうのは
Fighting is always
PePe:いつだって哀しい
Such a sad affair
PePe:それは
And that’s because
PePe:そこに“愛”があるからなんだヨネッ ♡
There’s love involved y’know ♡
PePe:戦いは
You think
PePe:信じる正義の食い違いで怒ると思っているんでショ?
That people fight ‘cause they get angry over differences in what they believe is right and wrong, right?
PePe:違うよ
Nope
PePe:戦いは
All fighting
PePe:すべて愛のために起こるんだヨネッ ♡
Happens ‘cause of love, y’know ♡
Page 03
PePe:妻への愛
Love for your wife
PePe:子への愛
Your kid
PePe:親への愛
Your folks
PePe:友への愛
Your friend
PePe:主君への愛
Your master
PePe:神への愛
God
PePe:信仰も愛
Faith is love
PePe:信念も愛
Conviction is love
PePe:物に対する執着さえも愛だ!!!
Even an obsession with something is love!!!
PePe:愛無き所に戦い無し!
Where there’s no love, there’s no fighting!
PePe:だからこそ戦いは哀しく
That’s why fighting is sad
PePe:だからこそ戦いは美しいんだヨネッ ♡
And also why it’s beautiful, y’know ♡
Page 04
PePe:!
!
Byakuya:演説は終わったか?
Have you finished your speech?
Byakuya:此方も終わった
I, too, have finished
Byakuya:愛だ何だと騒いでいたが
You’ve been babbling about love or some such nonsense
Byakuya:要は人を意のままにする能力
The point, however, is that your ability makes people act as you will
Byakuya:操られた者を動けなくしてしまえばどうという事は無い
Completely immobilizing the person you’re controlling renders the ability useless
Byakuya:そして
Furthermore
Byakuya:その手合いは全て
The weakness of all such abilities
Byakuya:術者を斬りさえすれば傀儡の糸は絶ち切れる
Is that cutting down the puppeteer causes his strings to snap
Page 05
PePe:Oh
Oh
PePe:さすが朽木白哉
Well done, Kuchiki Byakuya
PePe:見抜いてくるネッ ♡
You’re starting to figure it out ♡
PePe:こわいこわい・・・
Scary, so scary…
PePe:こわいッ ♡
So scary ♡
PePe:こわいこわーい
So soooooo scary
PePe:こわーいよ――――!!
Sooooooo scaaary!!
Page 06
Byakuya:―――――どうやら
-------It appears
Byakuya:愛と言うだけあって心の無いものは操られぬ様だな
In keeping with the name of “love”, you cannot control that which has no heart
PePe:・・・・・・・・・・・・
…………
PePe:・・・そうだネッ
…You got it
Page 07
PePe:そこまで見抜いてて・・・
You figured out all that…
PePe:なんで斬魄刀で受けた?
So why’d you block with your Zanpakuto?
Byakuya:!?
!?
PePe:・・・知ってるヨッ ♡
…I know about Zanpakutous ♡
PePe:斬魄刀には“心”がある
And how they have a “heart”
Page 08
PePe:だからミーは
That’s why
PePe:前回の戦いでキミ達から卍解を頂かなかった
I didn’t bother stealing any Bankais in the last fight
PePe:だってミーには“愛”がある
‘Cause I got love
PePe:“心”ある斬魄刀なんていつでも奪えるモノだから
And your Zanpakutos have “hearts”, so I can take ‘em any time I want
Page 09
Byakuya:・・・・・・・・・・・・
…………
PePe:手放してどうなる?
Now what?
PePe:キミは
You’ve
PePe:チャンスを与えたヨッ ♡
Given me a chance ♡
PePe:ミーを愛する武器を・・・
To put a weapon that loves me…
Page 10
PePe:ミーを愛する死神が使うチャンスをネッ ♡
In the hands of a Shinigami that loves me ♡
PePe:愛の力は偉大だヨッ ♡
The power of love is great ♡
PePe:どんな攻撃を受けても立ち上がり
No matter what kinda attack you take, you get up
PePe:愛のために目的を果そうとする
And try to carry out your mission, for the sake of love
PePe:困難を乗り越える為に愛はすッごく重要なんだヨネッ ♡
Love is tremendously important for overcoming hardship ♡
Page 11
Byakuya:(・・・流石に斬魄刀に白打で対応するのは限界があるか・・・)
(…I suppose it’s only natural that there’s a limit to fending off a Zanpakuto with Hakuda*…)
*TN: Shinigami bare-fisted martial arts
Byakuya:(だが鬼道を使えば槍佐木を死なせてしまうかも知れぬ・・・)
(Using Kidou, however, will most likely kill Hisagi…)
Byakuya:(操られたのが自分の腕なら吹き飛ばせば済んだものを―――)
(Were it my own arm being controlled, I could simply blast it away and be done with it-----)
Byakuya:(千本桜を折ることをためらって手放すなど浅慮だった―――――・・・)
(How foolish of me to hesitate in breaking Senbonzakura and discard it instead-------…)
Byakuya:!
!
PePe:らあ~~~~~~ヴ
Looooooooooooove
PePe:キッス!
Kiss!
Page 12
PePe:おんやあ~~~~~~~~~~?
Ohhhhhh oh oh?
PePe:ラヴ・キッスを受けてもまだ
You’ve taken my Love Kiss
PePe:自分の身を守ることができるだとぉ~~~~~~~
And you can still defeeeeeend yourself?
PePe:キミの心に愛は無いのかナ~~~~~?
Don’t you have any looooooove in your heart?
PePe:キミの使命はミーのために死ぬことでしょ~~~~~~~
Your purpose is to die for meeeeeee
PePe:ミーの愛を受け入れないなんて許せない~~~~~
I can’t forgive you for not accepting my looooove
PePe:そんなの絶対に
I can never
PePe:許せないモ~~~ン ♡
Forgive yooooou ♡
Page 13
PePe:神の情愛(グドエロ)
Gudero*
*TN: Not sure about he katakana, possibly a combination of “god” and “eros”. Kanji mean “Intimacy of God”
PePe:見て見てホラホラぁ
Hey hey, lookey lookey
PePe:純真無垢なこの姿!
Look at this pure and innocent form!
Page 14
PePe:思わず
It just makes you
PePe:愛したくなっちゃうダロ~~~~~~~?
Wanna fall right in looooooooove, doesn’t it?
PePe:ラヴ・ロープ!!
Love Rope!!
Byakuya:!
!
Page 15
PePe:待て!!
Wait!!
PePe:殺すなよォ~~~
Doooon’t kill him
PePe:こいつはミーの愛で殺すことに決めた
I’ve decided to kill him with my love
PePe:おろっ・・・
O’rch…
PePe:おろろええぼぼぼぼぼぼ・・・・・・
Ororoeebbbbbbbo……
PePe:喰らえい・・・
Have a taste of this..
PePe:これが究極の・・・・・・
The ultimate……
Page 16
PePe:あいっ
Lo-
PePe:らぶう―――――!!!
Loooooooove!!!
Byakuya:・・・・・・・・・・・・・・・・・・
…………………
Byakuya:兄等・・・・・・!
You two……!
Page 17
Insert text:現れたのは・・・傀儡の拳西達!?
Before him has appeared…the Kensei and Rose marionettes!?
Preview text:次号、表し拳西達、その“意志”とは・・・!?
Next issue, what is the “will” of Kensei and Rose…!?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
2 members and 2
guests have thanked BadKarma for this release
Tiranofrome, szeus
About the author:
Alias:
BadKarma
Rank: Level [B] Translator
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Sep 13, 2014 |
595 |
|
cnet128
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!