Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Site News: Celebrate another new year with us and check out our 2015 yearbook!! Switch to XenForo for the forums has FINISHED...
Manga News: Check out these new manga (1/25/16 - 1/31/16).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (February 2016).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: Final round of voting in the Anime Awards 2015! Come participate in the Tokyo Ghoul Awards!
Translations: Gintama 574 (2) , One Piece 814 by cnet128 , Bleach 660 by cnet128

Bleach 281

Bleach 281

fr
+ posted by boubi as translation on Jun 29, 2007 23:23 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 281

enjoy my french people;)


P.1
texte sur le coté: Ichigo vs. Grimmjow! Ichigo a fait appel à son hollow pour gagné, Que va faire Inoue??

Orihime: Kuro....
Orihime: Kuro...saki...
Orihime: ...kun...?

P.2
------

P.3
Ichigo: ...Désolé Inoue, je te fais peur? Même si je te dis "que tout ira bien", sous cette forme, je concois qu'il soit dur pour toi de me croire.
Ichigo: ...mais, je vais quand même te le dire... Ne t'inquiète pas tout ira bien.
Ichigo: Je vais définitivement... terminé ça sous peu!
Grimmjow: Ku...

P.4
Grimmjow: KU-AHAHAAHAHAHAHA!!!
Grimmjow: Un régale!! J'ai attendu ce moment depuis si longptemps!!

P.5
Grimmjow: Maintenant Déchire!!

P.6
Grimmjow: PANTERA!!

P.7
Ichigo: ..Inoue
Ichigo: Attends moi ici... et fais une barrière de protecion (Santenkisshun) autour de Nell et toi, s'il te plaît.
Ichigo: Ne la relache pas ne serai ce qu'une seconde!

P.8-9
texte: Rage et Puissance... TOUT Leur potentiel est libèré!

P.10
Grimmjow: Grrr....

P.11
Grimmjow: Grrrraaaaooooowwwwwwww!!!!!

P.12
Ichigo: Qu'est ce que...!? mes tympans sont saturés!? Juste avec du son il produit un tel effet....!!!

P.13-14
**Le rugissement de la bête**

P.15
Ichigo: bordel.....merde!!

P.16
*BAKOUUUUMM*

P.17
Grimmjow: ...Qu'est ce qui ne va pas? Tu ne peux pas être aussi faible, l'es-tu??
Grimmjow: Dépèche toi de ramené ton cul de morveux par ic..!!....!!

Ichigo:... Getsuga...

P.18
Ichigo: TENSHOUUU!!!!!!

P.19
Grimmjow: HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA
Grimmjow: Génial! Kurosaki Ichigo!!! Ces yeux sont EXCELLENT!!
Grimmjow: Cet air que tu affiches... M"ENERVE AU PLUS HAUT POINT!!!

Texte sur le coté: "Vitesse Supérieur"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by The_Zang ()
Posted on Jun 30, 2007
Nice translation ;)

J'ai un doute cependant, à la page 5, GrimmJow ne dit pas plutôt "grince..." ?! Il me semble que c'est ce qu'il dit quand il doit libérer son "zanpakutô"
#2. by boubi ()
Posted on Jun 30, 2007
J'ai moi aussi eu un doute, et bien qu'ayant aussi pensé au mmot grince je me suis tout de même dit que ça ne collait pas d'autant plus que les arrancrs en règle général on un mot caractéristique des capacités de leur forme libèré. Je me suis alors réfèré à la fois ou GRimmjow avait tout juste eu le temps de prononcer la libération de sa forme( face au vaizard Hirako Shiniji) et avant que Ulquirra ne l'arrête il a dit Déchire... ce qui colle plus avec avec ca capacité lui donnant des traits de panthère...? C'est de mémoire ,mais etant donné la juste corrélation je n'ai pas cherché plus loin...mais peut etre que je me trompe???:blink
[hr]
Maintenant d'un point de vu sémantique grind se réfère a un son, utilisé par exemple dans l'expression "grinding metal"le bruit du metal qui se froisse. A partir de la et considérant sa capacité de panthère et tout particulièrement les évènement qui se produisent dans les scans, je serai porté à assimiler grind à un rugissement ou un à grognement.
Donc ce serait grogne ou rugit (ou pour être encore plus exact feule< car une panthère "feule" et ne rugit pas comme un lion)

About the author:

Alias: boubi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 2, 2007 281 en Alkador
Jun 30, 2007 281 en germinc
Jul 2, 2007 281 en Raiyuu
Jun 29, 2007 281 en Nami
Jun 30, 2007 281 en promfret
Jul 1, 2007 281 es DeepEyes
Jun 29, 2007 281 es Fires
Jul 2, 2007 281 id ginousuke
Jul 2, 2007 281 de Decir
Jul 2, 2007 281 it Kaede-kun
Jan 27, 2009 281 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 8, 2016 Natsume Yuujin Chou 80 en Sohma Riku
Feb 8, 2016 Gintama 574 en kewl0210
Feb 8, 2016 Toriko 357 en kewl0210
Feb 8, 2016 Gintama 574 en Bomber...
Feb 6, 2016 Yokohama-sen... 6 en Dowolf
Feb 6, 2016 3-gatsu no Lion 86 en kewl0210
Feb 6, 2016 One Piece 814 en cnet128
Feb 6, 2016 Bleach 660 en cnet128
Feb 3, 2016 3-gatsu no Lion 85 en kewl0210
Feb 1, 2016 Gintama 573 en kewl0210