Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 859 by cnet128 , Gintama 628 (2)

xxxHOLiC 189

Chapter 189

+ posted by cnet128 as translation on Nov 9, 2009 05:47 | Go to xxxHOLiC

-> RTS Page for xxxHOLiC 189

Guidelines For Using My Translations

xxxHOLiC: Rou
Chapter 189
[Side text: A new client appears before Owner Watanuki...]
Watanuki: This shamisen... // There's something within it.

[Side text: Without a moment's hesitation, Watanuki discerns the presence of "something" within the instrument the woman presents. As the new owner of the shop that grants wishes, will he demonstrate his skills?!]
Customer: Indeed. // Or perhaps... // ...it would be more accurate to sae... / ...it is "still alive". // Would you happen to be aware... / ...from what the skin of a shamisen is taken?
Watanuki: A cat... / ...I believe.

Customer: Indeed. // The skin from the underbelly of a cat. // However, due to the high cost of creating such an instrument, they are rarely made with catskin nowadays. / Modern shamisen are more commonly made with dogskin instead. // Dogskin is favoured in the Tsugaru-jamisen style of music, since it requires the ability to produce powerful notes... // ...but in most other areas, catskin is generally considered superior.

Customer: It is said to produce the highest quality of shamisen, one must use a female cat. // A female with pristine skin, without scratch or blemish... / A truly beautiful specimen.
Watanuki: ...Yes, she must have been a very beautiful cat...
[SFX: mya~~ng]

Customer: She is happy. / It seems she has taken a liking to you.
Watanuki: That's very nice to hear...
Customer: It's true. // She had been very agreeable, lending me her beautiful voice for such a long time... / ...but about ten days ago, she fell utterly silent all of a sudden. // That she is responding like this... // ...must mean that bringing her to this shop was the correct decision.

[SFX: mya~~~~ng]

Customer: You see?
Watanuki: ...So it would seem. // Do you have any idea... / ...why it is that she fell silent?
Customer: Yes. // Because she was crafted into this form with all of her beauty intact... / ...she wishes to meet once more... // ...with that with she loved most dearly.

Doumeki: So what's the deal?
[SFX: glance]
Watanuki: Apparently, when choosing a cat to use in the manufacture of a shamisen, it's best for the skin to be untainted. // Which is why in the case of a female cat, they tend to choose virgin specimens.

Doumeki: ...Because female cats tend to sustain injuries in the act of intercourse?
Watanuki: Don't put it so bluntly.
Doumeki: You would've preferred me to put it wittily?
[SFX: pour]
Watanuki: ...That would be even worse.
Doumeki: So... / It doesn't make any sound at all? // That shamisen.

Watanuki: Not a single note... / ...since then.
[SFX: clink]
Watanuki: I suppose she's just refusing to play until she's able to meet... // ...with "that which she loved most"...

Watanuki: What would be so beloved to a cat, anyway?
Doumeki: Another cat, I would have thought.
[SFX: blow~~~~]
Watanuki: I suppose it would be simplest to just ask her.

Watanuki: In her dreams.
[Side text: A wish to meet with her beloved... a wish that remains even after she has been turned into a musical instrument!! What will Watanuki see in the dreams of a cat...?!]
[Bottom text: To be continued next issue - see you in Young Magazine Issue 48, on sale Monday 26th October!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 3 guests have thanked cnet128 for this release

gaffbr, Shippou_Incognito

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ariadne chan ()
Posted on Dec 1, 2009
what do you think of rou??
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1700
Forum posts: 1507

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 2, 2010 189 br sshinkyoku

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 30, 2017 Inumaru Dashi 9 en 4649
Mar 30, 2017 RYOKO 21 en Bomber...
Mar 30, 2017 Innocent Rouge 29 en kewl0210
Mar 29, 2017 RYOKO 20 en Bomber...
Mar 28, 2017 Inumaru Dashi 8 en 4649
Mar 28, 2017 RYOKO 19 en Bomber...
Mar 28, 2017 Innocent Rouge 28 en kewl0210
Mar 28, 2017 Nanatsu no Taizai Gaiden 4 fr FKS
Mar 27, 2017 Yakusoku no... 32 fr Erinyes
Mar 27, 2017 RYOKO 18 en Bomber...