Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 926 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Hunter x Hunter 282

Hunter x Hunter Chapter 282

+ posted by cnet128 as translation on Oct 10, 2008 11:24 | Go to Hunter x Hunter

-> RTS Page for Hunter x Hunter 282

Hunter x Hunter
#282: Sealed Off
[side text: Having avoided the enemy's attack, what developments will Ikarugo witness?!]
Elevator: Please enter your security code.
Brovuda: ?
Elevator: If the number and reference data do not match...
Brovuda: (It won't open... crap! // I don't know anything about any number!)
Elevator: ...you will be held and restrained.
Ikarugo: (This is my chance!!)
Elevator: Likewise if you enter a second incorrect number.
Ikarugo: (I have two options!!)

Ikarugo: (If someone who doesn't know a security code enters the elevator, the doors will be locked and the elevator flooded with sleeping gas. // Once he's asleep, I have two options...!! // 1) Leave Brovuda there in the elevator and head to the surface via the vehicle exit!! / If I do that, then even if he wakes up he'll be captive in the elevator, but there's a high risk of someone up above noticing something's going on. // 2) Take the sleeping Brovuda somewhere else. // There are any number of vehicles in the garage, and the storage area needs a security code to open from the inside; if I leave Brovuda there, he won't be able to get out!! // In fact, if I return to the surface using the vehicle exit... // ...I'm actually in far less danger of meeting enemies up there than if I used the internal elevator...!! // No...!! // That's not enough...!!!)

Ikarugo: (I should finish Brovuda off while he's out cold!!! // That's the surest way to take care of him!! // And I may then be able to manipulate his body... // ...and use it to take out one of the other commanders while I'm at it!! I have to do this properly...!)
[Text: Ikarugo possessed the ability to manipulate corpses... // ...but he had never before dirtied his hands with another's blood.]

Ikarugo: (I just have to aim the gun through a gap in his shell... // ...and stick a rifle bullet in him!!!)
Elevator: Please hurry and enter your security code. // If you do not enter the code within the next thirty seconds... // ...measures will be taken to restrain you.
Brovuda: ...
Ikarugo: (The monitor room in the guards' area!!)
[Map top-right: Monitor room this way]
[Map top-left: Brovuda]
[Map bottom-left: Truck]
[Map bottom-right: Storage area this way]
[Map label: Ikarugo's current position]
Ikarugo: (That's where I'll find the monitors showing the inside of the elevator, and the controls for the elevator doors!!)

Ikarugo: !!

[no text just... oh. ~_~ So much for a foolproof system.]

Brovuda: Now, then... I've managed to get out of there... // ...but I kind of broke the elevator in the process, huh... / How else can I get out of here......?
Ikarugo: (I took him too lightly...!! // To be able to smash straight through that bulletproof door.........!! // What now...?! Do I look for an opportunity to get out of here through the vehicle exit?! Or do I wait here until he's gone completely?! // Either way, I've got to hope he heads back to the surface.........)

Ikarugo: (No!! That's not good enough!! // It's no good!!! // If he goes back up to the surface, and tells everyone else that he "took out Fratta", then how am I supposed to move about freely.........?! // What am I, an idiot?!!! // If I let this enemy just wander back up to the surface... // ...I'm only putting my friends in more danger!!!)

Brovuda: !

Brovuda: Ugh... this is some thick stuff...)

Ikarugo: (I mustn't let him out of here!! // If I can't do this much... I can't call myself their friend!!! // That's right... keep moving!! // I'll shut you in once and for all...!!!)

Ikarugo: (Just a little further... // Just a little further away... // Now!!)

Ikarugo: ......

Brovuda: ... // (So it wasn't just Fratta...) // There was another one... // It looks like you were trying to lure me into going that way, but... // Heheheheh... Too bad for you. // Only a single path being available? Far too convenient. // It's only natural that I'd get suspicious. And thanks to that... / Now I know that you're here! Heheheheh... // I guess you're watching me from the monitor room or something, aren't you? You little chicken...
Ikarugo: (Damn......!! If he'd just gone down there properly... // ...I'd have had him completely trapped......!! // But either way... he's still in a sealed area; that much hasn't changed one bit! // The sleeping gas will fill the area, and he'll......) // Ah - !

Ikarugo: (Not good...!! // It's not completely sealed!! He has a way out!! // I have to do something...!! // Before he notices it......!)
Brovuda: Now, I have to get out of here somehow... // This stuff is probably sleeping gas, after all...
Ikarugo: (The tank!! If I block his escape with that...... but then I'd be stuck down there as well...!! // Think!! Using what I have here... / There has to be something!! A perfect plan......!! // Quickly!!)
Brovuda: I guess I'll just have to break down that shutter... // Ahhh, what a pain...

Ikarugo: (............It's the only chance I have!!!)

Brovuda: ......Shit... // I shoot and I shoot, but I barely even dent it... / I may have to think up a different plan... // (Of course...!! The shutters are controlled from the monitor room, so if I can get there, I can open the way out!!) // Nice idea!! // ...But what am I going to do about the shutters between me and the monitor room? // Da~~~mn... Either way, if I can't break down the shutters... // ...there's no way for me to get out of here......... // .........But wait... // (Maybe there is!! // Without even... // ...breaking the shutters......!!) // !! // The shutters... // ...opened...?!)

Brovuda: (The tank...!!) // Hah... / That's just the kind of thing a chicken would think up. // (.........However... // The shutters behind are still closed...?! // The door to the monitor room... is beyond that shutter. // Which means what he's done... // ...is first closed the shutter on this side and moved the tank over there... // ...and then headed back to the monitor room, simultaneously pressed the buttons to open the shutter on this side and close that one over there... // ...and then finally rushed back to the tank?! But then he can't get out of here either!)

Brovuda: (To settle things with me once and for all... // ...he's made sure there's no way out...!!) // ...Yeah, right. There's no way he'd do that. Heheheh... // So there was yet another one of 'em hiding about... / There's still someone back in the monitor room watching me for sure. // Dammit... // Get out here already, ya damn Peeping Tom!! // Else I'll tear that friend of yours out of this tank and rip him to pieces!!!
Ikarugo: (I have to do this somehow...!! // All on my own...!!!)
[insert text: Ikarugo makes his move!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked cnet128 for this release

MasterDeva, bass

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ibra87 ()
Posted on Oct 10, 2008
Greeeeeeattttt, thank you
#2. by Phat ()
Posted on Oct 10, 2008
thanks :D
#3. by gumin/zx ()
Posted on Oct 10, 2008
#4. by Starzen ()
Posted on Oct 10, 2008
#5. by ammaaranime ()
Posted on Oct 10, 2008
#6. by Kazi ()
Posted on Oct 10, 2008
thanks ^^
#7. by kewl0210 ()
Posted on Oct 10, 2008
Thought I'd mention, you didn't translate the map on page 17.

And you said "That's just the kind of think a chicken would think up." should be "thing".

Everything else is great, thanks for the translation.
#8. by kardels ()
Posted on Oct 10, 2008
thanks.. nice
#9. by skarude ()
Posted on Oct 11, 2008
Thank you very much .
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1767
Forum posts: 1507

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 6, 2018 One Piece 926 en cnet128
Dec 1, 2018 One Piece 925 en cnet128
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...
Nov 12, 2018 Saike Once Again 101 en Bomber...