Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 859 by cnet128 , Gintama 628 (2)

Blood Alone 31

Miss You

+ posted by cookie_on_fire as translation on May 13, 2010 07:51 | Go to Blood Alone

-> RTS Page for Blood Alone 31

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

M stands for Misaki, K stands for Kuroe

Page 1
M: Holing away in a hotel, you are like a real writer.
K: ...I really am a writer.
K: Then I'll leave it to you.
M: Got it.
M: I just need to bring it to you, right?

Page 2
M(thought): Larry...?
M: Here here here.

Page 3
M: Ah...!!
M(thought): ...He's so hard to please...
M: ...
M: Why you-!!
M: Wait-!!

Page 4
K(thought): ...She's late.
M: Hah
M: Hah
M(thought): I've lost sight of him...

Page 5
M(thought): He's so quick, like usual...
M: Huh...?
M(thought): I don't have...Kuroe's package!?
M: Ah...

Page 6
M: Wait...why do you have it---!?
K(thought): It's strange after all...
K(thought): She's taking too long...
M: Huff
M: Huff
M(thought): That was a hard battle...

Page 7
You better remember it!!
I will really beat you up next time!!
This is not the time to do something like this!

Page 8
SFX: Pin Poong *TL's Note: Typical Japanese doorbell SFX
M(thought): Hm...?
M(thought): Is he not here?
---But that shouldn't be the case...
M(thought): Maybe he's resting in the lobby.

Page 9
I even looked in the station, but she's not anywhere...

Page 10
M(thought): Hm...
M(thought): It doesn't look like he's anywhere around here...
M(thought): Ah.
M(thought): Cellphone, cellphone...
M(thought): ...
I forgot it...

Page 11
Phone: Riiiing
Phone: Riiiing...
K(thought): ...
K(thought): She's not picking up either...
K(thought): Could she have been in an accident---!?

Page 12
M(thought): Hm...
M(thought): I don't think he would have gone out...
M(thought): I wonder if he's taking a nap...
M(thought): Even though he's isolating himself...
SFX: Pin Poong
M(thought): ...He's not here after all...
Behind: Misaki-chan.

Page 13
M: Ah...!! Matsuda-san.
Matsuda: Good night.
Matsuda: Are you out on an errand?
M: I was going to, but...
M: It seems like he's not in...
Matsuda: Ah...is sensei not there? *Writers are referred to as sensei.
M: Yes...
Matsuda: Wait a little bit,
I'll bring the key.

Page 14
Sly: Misaki?
K: Yeah, did you happen to see her!?
Sly: Well, she didn't come this way.
Sly: Larry, do you know anything?
Sly: Doesn't seem like it.
K: I...I see.
If you see her, please let me know.

Page 15
Matsuda: Ah...
Matsuda: So he really is not here.
Matsuda: This isn't good, there's no time...
M: I'll warn him for next time.
Matsuda: I wonder if he went shopping?
M: That Kuroe, even though that's the reason he sent me for the errand.

Page 16
K+M: Ah!
K: Misaki...!!
M: Kuroe, don't run away like that.
K: Eh?
Matsuda: That's right sensei, you barely have any time left.

Page 17
K: A...ah.
K: I'm sorry...
Matsuda: Then, I'll be going back to the company. Please do your work properly.
M: I'll watch him closely this time.
Matsuda: I'll leave it to you, Misaki-chan.
M: Ok!!
K: ...

Page 18
K: I was worried about you.
M: But being late for an hour or two is not big deal00
K: That's not the problem.
M: Then what's the problem?

Page 19
K: ...
K: That's---
K(thought): You're neither siblings nor parent and child.
If you're not lovers, then what are you!?
M: I'm so tired from running around.
K: It's still too early for bed though.
M: I will cheer you on like this.

Page 20
Is it because she was left in my care---?
Is that the only reason---?

Page 21
Work, work.

Page 22
Phone: Well then, we have your manuscript. Good work.
K: Alright.
Phone: ...Speaking of which, is Misaki-chan still there?
K: Yeah.
Matsuda: Just as I thought, rather than being alone, sensei works much better when Misaki-chan is around.
K: ...

Page 23
K: Well...
M: Zzz---
K: I wonder...
Matsuda: That again.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 5 guests have thanked cookie_on_fire for this release

likos64, Katsuri

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Retkama ()
Posted on May 14, 2010
i don't want to annoy you but could you please continue to translate sket dance? i'd be super appreciated. i'm realy excited to see how the current arc plays out
#2. by cookie_on_fire ()
Posted on May 14, 2010
In due time.
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 29, 2017 RYOKO 20 en Bomber...
Mar 28, 2017 Inumaru Dashi 8 en 4649
Mar 28, 2017 RYOKO 19 en Bomber...
Mar 28, 2017 Innocent Rouge 28 en kewl0210
Mar 28, 2017 Nanatsu no Taizai Gaiden 4 fr FKS
Mar 27, 2017 Yakusoku no... 32 fr Erinyes
Mar 27, 2017 RYOKO 18 en Bomber...
Mar 26, 2017 Inumaru Dashi 7 en 4649
Mar 25, 2017 Shokugeki no Soma 208 fr Erinyes
Mar 25, 2017 There Goes... 64 en Willeke...