Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Nononono 116

It's Still Too Soon

+ posted by cookie_on_fire as translation on Jul 28, 2011 18:31 | Go to Nononono

-> RTS Page for Nononono 116

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

Page 1
Chapter 116: It's Still Too Soon
Speaker: Jersey number 10,
Speaker: Itou Kenichi, Iwate Prefecture, Tonou Professional Team.
Guy: The signal...
Guy: Isn't turning green.
Guy: Ah...!

Page 2
Guy: It became red again...
Yoda: So the signal changed by itself.
Muramatsu: Huh?
What do you mean?
Yoda: A yellow signal will automatically change back to red after 45 seconds.
Yoda: When that happens, the jumper has to get off the gate and wait.
Yoda: Compared with before, there's nothing wrong with the snow or wind...
Yoda: So what exactly is the jury thinking?

Page 3
Guy: Hello, Nanba-san?
What is going on?
Guy: Nanba-san, can you hear me!?
Guy: That's strange. He won't respond.
Man: I see.
Man: Damn it, what's going on...?
Man: Nanba-san!! What...
Both: !?

Page 4
Guy: ...
Guy: He's not here...
Man: Where did he go in the middle of the competition...?
Man: Anyway, I'll be the jury for now.
Find someone down there to replace me.
Guy: Got it.
Man: Hm?
Man: This window is dirty...
Man: I wonder why it's so yellow?

Page 5
Speaker: The competition will temporarily be put on hold.
Speaker: We apologize for the inconvenience, but please wait a short while.
Guy: What's going on?
Guy: ...
Guy: Who knows...
Asami: Sigh...

Page 6
Asami: Is he the one that you said you'd kill a while ago?
Negita: It's obvious that he was judging unfairly.
Asami: Even if so, can you stop hitting people without thinking?
Asami: I have to help cover you up too, you know.
Asami: Like how I wiped the blood off the window,
Or carrying the body all the way over here.
Negita: I already thought of the consequences.
It's not like I really killed him, and he hasn't seen my face.

Page 7
Asami: ...Sigh...
Asami: I'll take care of the rest, so hurry up and go back to the gate.
Asami: If it starts again and you aren't there, we'll be disqualified.
Speaker: Thank you all for waiting---
Speaker: The competition will start again shortly.
Guy: It seems like they changed the jury.
Guy: Wow~
Yoda: So they switched off that weird jury...
Yoda: Well, I guess that's only natural.
Yoda(thought): But...
Yoda(thought): The timing of it is really bad...
Mikage: Hey, can they relax a bit now after that pervert's big jump?
Ken: No...
Ken: The situation is not completely hopeless now, but they're still in trouble...

Page 8
Ken: In this meet, the 3 people per team each jump twice.
And the rankings are determined by the total.
Ken: But only the top 4 schools get to do the second jump.
Ken: When the people going second have all finished, Okushin placed at 5th.
In order to move on to the second round, they have to move up one ranking.
Ken: Compared with the Touno team at 4th place, they have a 16 meters difference.
Ken: Because Emperor's jump was 116 meters just now...
Ken: If Itou does better than 100 meters, then it's hopeless...
Man(thought): Itou, you've worked hard.
Man(thought): Every single day for the past 10 years...
Man(thought): Show us the results!!

Page 9
Guy: There he goes!!
Aya(thought): Ken-chan...
Kishitani: Please!!
Kishitani: Don't get over 100 meters...

Page 10+11
Both: Huh!?
Aya: Ken-chan!!
Muramatsu: What's happening?
Yoda: ...You see, in ski jumping...

Page 12
Yoda: 80% of it is determined by whether or not you can properly do the satz.
Muramatsu: Huh? What is this "satz"?
Yoda: It means the takeoff.
Yoda: When you're going 90km/hr, you get about 0.01 seconds for the takeoff.
Yoda: Whether or not you can correctly gauge that single moment,
Determines 80% of your result.
Yoda: Itou is a hard worker.
Yoda: He gave his everything to skiing for the past 10 years.
Yoda: However, no matter how many years of hard work you put into it, if you fail to grasp the 0.01 seconds, your efforts would have all been in vain.
Yoda: That is the nature of ski jumping.

Page 13
Muramatsu: Wait, so that means he...
Yoda: Yeah...
Text: In this competition, Itou...

Page 14
Text: Has found the best timing for his satz.
Speaker: 115 meters!!
Itou: Hah!
Itou: Hah!

Page 15
Ken: ...
Ken: They beat us...
Kishitani: By 15 meters...
Yoda: ...
Yoda: Well, that can't be helped.
Yoda: Since that weird jury is gone, everything goes back to normal, and that's bad for Okushin.
Even Shiriya's big jump loses it significance.
Text: The situation has become really grim for Okushin---
Yuuta: ...

Page 16
Guy: Good job, Itou!!
Guy: That was really amazing!!
Aya(thought): Ah...!
Guy: Just a bit more and it would have been the Bakken record!!
Gut: We really have a chance at winning now!!
Aya(thought): I could also use this opportunity to hug him!
Ken: It's still too soon.
Aya(thought): Huh!?
Ken: The first round went well, but we are still behind some.

Page 17
Ken: Our goal is to win.
Ken: It's too early to celebrate now.
Guy: I guess you're right.
Guy: That's true...
Guy: Getting all happy at 4th place.
Aya(thought): I'm too late...!!
Aya(thought): The moment is gone!!
Ken: What are you doing?
Aya: Huh...!?
It's nothing!!
Ken: Sorry, but can you bring me my innerwear from my bag?
Aya: Ok, sure.

Page 18
Youd did well.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 6 guests have thanked cookie_on_fire for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes