Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Gokukoku no Brynhildr 25

A Date?

+ posted by cookie_on_fire as translation on Sep 9, 2012 07:02 | Go to Gokukoku no Brynhildr

-> RTS Page for Gokukoku no Brynhildr 25

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

Page 1
Text: She cannot escape from despair.
Chapter 25: A Date?

Page 2
Man: That must have been tiring.
Ichijiku: ...
Ichijiku: We will use Number 5210.
Text: There are even more after the magic users...!

Page 3
Ryouta: You've seen aliens before?
Kotori: I have. Um...
Kotori: It was a failed one...
Kotori: That was just a lump of flesh, with the internal organs and muscles...
Ryouta: What?
Kotori: But it was still alive, and squirming a bit...
Ryouta: ...
Kotori: Apparently it was an experiment to see our reactions to it...
Kana: Oh yeah, I've had to do it as well.
That was an alien?
Ryouta: What about you, Neko?
Ryouta: But I guess you don't remember...

Page 4
Ryouta: Was it...
An amoeba-like organism with lots of eyes on it?
Kotori: Huh? No...
It was more fleshy and pink...
Box: ...
Box: So that wasn't an alien...
Box: An alien that's an useless bundle of flesh...
Box: Is that research lab trying to recreate aliens from the remains?
Kogorou: It's true that it contains a cell resembling a fertilized egg.
Ryouta: ...
Box: Don't tell me that it's,
Box: Really a fertilized alien egg...
Kotori: And I have heard of one more rumor.

Page 5
Kotori: That an extremely strong magic user is present at the lab.
Ryouta: Someone even stronger than Kikako?
Kotori: Yes...
Kotori: That magic user is said to have powers enough to wipe out the human race.
Ryouta: ...Huh?
Ryouta: ...
Kotori: Just a while back I would have thought that having power to wipe out mankind is absurd, but...
Kotori: With someone of rank AAA that is above Kikako, it may not be that much of an exaggeration...
Kazumi: "Valkyria" is not rank AAA.

Page 6
Ryouta: Kazumi...you know about her?
Kazumi: Well...like Kotori, I only know of rumors.
Ryouta: ...
Kazumi: Valkyria is of the rank above AAA...
Kazumi: Rank S.
Ryouta: ...
They have rank S...?
Kazumi: But no way ones in that class would be assassins.
Box: "Valkyria"...
Box: The goddess who takes the dead to the other realm...
Kotori: It seems like that in order to stop the research lab...
Kotori: She needs to be killed...
Ryouta: And what is the goal of the research lab?
Kotori: I don't know that much...
Ryouta: Oh.
Ryouta: But...
Ryouta: I don't really care about stuff like wiping out humanity.

Page 7
Ryouta: To me, what's more important,
Ryouta: Is what happens to you guys after a month.
Ryouta: I'll let someone else take care of future of humanity.
Neko: ...
Box: The only one who can save mankind from destruction...
Box: Is you, Neko...
Neko: ...
Neko: Maybe she was talking about this...
Ryouta: Huh?
Ryouta: Do you know about Valkyria?
Neko: No.
But if I'm not wrong...

Page 8
Neko: I may have to defeat that Valkyria person...
Box: What the heck...
Box: Has her switch for helping others been flipped?
Box: But at the scale of mankind...
Ryouta: But rather than that, we need to focus on the medicine.
In the end, we have no info relating to that...
Kotori: I-I-I...I'm sorry...
Kazumi: If we had any, we'd have said it already!!
Ryouta: Well, even our conversation just now may possibly connect to the medicine in some way...
If you remember anything else, let me know.
Ryouta: And Kazumi,
It about the trip to Akihabara tomorrow...
Ryouta: Meet in front of the station at 9.
Ryouta: Don't be late.

Page 9
Ryouta: Geez...
Ryouta: Kazumi sure is late...
Kazumi: Sorry, sorry!!
Kazumi: For being late!!
Ryouta: You're late by 10 minutes.
Kazumi: Don't sweat the details.

Page 10
Kazumi: A girl being late to a date,
Kazumi: Means that she can't decide on what to wear for the other person.
Kazumi: So you can't blame her for that.
Ryouta: ...
Ryouta: But it's not even a date...
Kazumi: Hey you...
You're the worst for ignoring your girlfriend and reading a book instead on the first date.
Ryouta: It's not a date, and you're not my girlfriend.
Kazumi: Would you like some candy?
Ryouta: ...
Ryouta: Are you an old lady or something...?
TN: Kazumi speaks the Kansai dialect, and there is a stereotype for old ladies in that region offering candies...

Page 11
Kazumi: Oooooooh!!
Kazumi: So this is Akihabara!!
Kazumi: I see them I see them!!
So many of those otaku's around!!
Ryouta: You're too loud!!
Kazumi: Oh!

Page 12
Kazumi: Hey!!
I want to buy some H games!!
TN: Erotic games
Kazumi: It's H games when it comes to Akiba!
TN: A common way of shortening Akihabara is Akiba.
Ryouta: How should I know...
And you make fun of other people for being otaku...
Kazumi: We're just looking! Just looking!
Ryouta: Obviously!! You don't even have money...
Kazumi: Ooh!! Wow!!
Kazumi: These are all H games!?
Kazumi: Which means all those people are virgins!?
Kazumi: There are lots of old men too!!
Kazumi: Look!! Everyone is lining up to pay like it's no big deal!!
Kazumi: If they used that kind of courage with real women, then they wouldn't have to buy the games in the first place!!
Ryouta: C...come with me!

Page 13
Ryouta: I told you, you were being too loud!!
And the guys wouldn't have to be virgins to buy that kind of stuff!!
Kazumi: Hoho, this virgins talks as if he knows about things.
Ryouta: Aren't you a virgin as well?
Kazumi: B-be quiet!
A female virgin is worth more anyway!
Girl: Please take one-
Kazumi: How nice, a maid...
Ryouta: Huh?
Kazumi: I want to go to a maid cafe!
Ryouta: ...
Ryouta: That's enough...
Kazumi: What's the point of coming to Akiba if we don't go to a maid cafe!?
Ryouta: Didn't we come here to buy parts?
Kazumi: ...
Well, there's that too...

Page 14
Kazumi: Oh, found it!
Kazumi: It's this one.
Ryouta: Gah!
Ryouta: It's quite expensive...
TN: Not really lol. I guess it may be for a high school student...
Box: But thinking about it, I've been saved by Kazumi's magic many times...
Box: It can't be helped...
Kazumi: Thanks!
Kazumi: Now I'll be connected to the net once again!
Kazumi: So...
What did you come to Akiba for, Murakami?
Ryouta: Oh...

Page 15
Ryouta: Have you...seen this before?
Kazumi: No...what is it?
Ryouta: Neko passed this onto me.
Ryouta: She got it from someone from the lab when they ran away.
Kazumi: ...Who could it be...
Kazumi: But I couldn't turn it on back at home.
Ryouta: If it transmitted our location, we would be found right away in that tiny place.

Page 16
Ryouta: Here, lots of people are carrying similar devices, and we could get away quickly.
Ryouta: It would probably be impossible to find us.
Kazumi: Then hurry up and do it.
Ryouta: Yeah.
Ryouta: I'll turn it on now.
Kazumi: !?

Page 17
Ryouta: What language is this...?
Ryouta: I know that it's not English...
Kazumi: ...
Ryouta: I can scroll the screen...
Ryouta: !?
Ryouta: This is...

Page 18
Ryouta: A map...
Ryouta: Does that mean...
Ryouta: We should go there?
Ryouta: What would be over there?
Ryouta: And who...?
Kazumi: ...
Kazumi: But I probably shouldn't go there.
Ryouta: Why is that?
Kazumi: The words written at the beginning...
Kazumi: That's German.
Ryouta: Oh yeah...aren't you half German?
Ryouta: What does it say?

Page 19
Kazumi: "Kill the magician right now."
Kazumi: "Then I will tell you the truth."
Text: A door opens. What lies beyond it---?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked cookie_on_fire for this release

ant, viaggero

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes