Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Gokukoku no Brynhildr 49

Foresight VS Foresight

+ posted by cookie_on_fire as translation on Jul 29, 2013 14:45 | Go to Gokukoku no Brynhildr

-> RTS Page for Gokukoku no Brynhildr 49

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

Page 1
Text: Ryouta is trying to prevent Kazumi's death! What is his plan...!?
Chapter 49: Foresight VS Foresight
Ryouta: Let's begin our strategy meet then.
Ryouta: Kazumi will probably be caught in the middle of the night tomorrow.
Ryouta: If they are making a move based on a prediction, then they should aim for late at night, when there is the least possibility of movement.

Page 2
Ryouta: And that's why we will separate into two groups to avoid all of us getting caught together.
Ryouta: Kana needs Neko looking after her, and I have to carry her as well,
Ryouta: So the three of us are in one group.
Kazumi: ...
Ryouta: Then Kazumi and Kotori will be together.
Ryouta: My group will be going to the abandoned village that Neko lived in tomorrow night.
Ryouta: Kazumi's group will go to the cottage that Kotori was in originally.

Page 3
Kazumi: Wouldn't it be better if I were by myself?
Kotori is getting caught in it.
Ryouta: No.
Ryouta: You will be tortured and then killed.
Ryouta: No doubt they will ask you about the location of the other magic users.
Ryouta: In other words, you're not their only target.
And judging from the fact that only you were killed, it means that you were probably alone.
Ryouta: In that case, you would be safer with someone else, and it would interfere with their foresight.
Kotori: Don't worry!
I will definitely protect you, Kazumi-san!!
Kazumi: ...
Kazumi: Is that so...
Ryouta: Also, I have something for everyone.

Page 4
Ryouta: Please open the envelopes from 6 to 9PM tomorrow.
Ryouta: You can open yours any time you want within that range.
And then I would like you to follow the directions written in it.
Kotori: ...
Kazumi: What do they say?
Ryouta: It's a secret.
If you find out now, it may impact the enemy's prediction of the future.
Kana: Ah!!
Neko: !?
Neko: Kana-chan?
Neko: What's wrong?
Ryouta: Could it be...

Page 5
Kana: The foresight changed...!!
Kazumi: Huh!?
Kazumi: How did it change!?
Was I saved!?
Kana: ...
Kana: You died a different way.
Kazumi: What!?
Kana: You...
Kana: Were shot in the head...
Kana: Although they didn't torture you...
Kazumi: ...

Page 6
Kazumi: What's up with that?
Kazumi: So I end up dead anyway.
Ryouta: What about Kotori?
Kana: I don't know...
But it doesn't seem like she's killed...
Kazumi: Kotori...
So you ran away...
Kotori: I-I-I-I-I-I-I!!
I'd never do that!!
Ryouta: And the place?
Kana: It was a cottage-like room.
Ryouta: So it's Kotori's cottage.
Ryouta: That's the power of 100% accurate prediction I guess.
Ryouta: They'll catch up even if we change plans.
Kana: And also...
Kana: It'll still happen tomorrow night.
Ryouta: Great.

Page 7
Ryouta: I learned a lot from the change in foresight just now.
Kana: Huh?
Ryouta: Well done, Kana.
Kana: ...
Kazumi: Phew...
Kazumi: I'll go get some fresh air outside.
Ryouta: ...
Ryouta: Kazumi...

Page 8
Kazumi: How disappointing... I thought Murakami would be with me the whole time...
But he's together with Neko...
Kazumi: I guess he's worried about Neko after all...

Page 9
But now...
I don't even care if I die...
I just wanted...
To be together with Murakami the whole time...
That idiot...

Page 10
We discussed many different questions that we could ask...
And in the end, we came up with the most orthodox question.
Where will Number 1107 be at 2AM for tomorrow.
That is what we want you to find out.
Someone put down Skadi's visor.

Page 11
Man: Tsuchiya, that's enough of you.
Leave this room.
Yuki: What?
Man: Your research ends here.
Man: Did you think there were no surveillance in this room?
Yuki: ...
Man: You took too much pity and said unnecessary things.
Yuki: This is research you say?
Yuki: You're talking...
Yuki: As if she is just like some dog in a dog therapy...
Man: Take her out.

Page 12
Yuki: What are you doing!?
Yuki: Sexual harassment!!
Power harassment!!
Yuki: Take that!!
Man: The hell!?
Yuki: Mii-chan!!
Yuki: Don't do it!!
You'll die!!
Yuki: Just one more time, and you'll die!!
Are you listening!?
Man: She can't hear you.
Yuki: Mii...

Page 13
Man: Geez...
It's like looking at the old me. How disturbing.
Man: We are ready. Get started.
Man: Yes, sir.
Man: ...
Man: Mizuka...
Man: Make sure you come back.

Page 14
Kotori: One day passed by in the blink of an eye...
Kotori: It's almost 2AM now...
Kotori: I can't fall asleep...
Kotori: Are we really going to be ok being here...? According to the foresight yesterday, they'll attack here, right?
Maybe it's better if we go somewhere else...
Kazumi: Heh.
Kazumi: I thought you said that you'd protect me?
Kotori: O-o-o-o-o-of course I will!
But since they have guns... I...
Kazumi: Is anyone coming from outside?
Kotori: Uh...um...

Page 15
Kotori: It doesn't seem like anyone is outside...
Kazumi: !?
Kotori: Kyah!!
Man: Target sighted!!
Man: Target secured!!
Kotori: Kyaaah!!
Kazumi: Kotori!!

Page 16
Kotori: Nooo!!
Let me go!!
Man: It's not use! Stop resisting!!

Page 17
Kotori: Kazumi-san!!
Kotori: Kazumi-san!!
Man: What are you doing!?
Man: Wha...
What was that!?
Kotori: Noo!!
Kotori: Let me go!!
Kotori: Kazumi-san!!

Page 18
Skadi: "Donbe Cottage"...
I guess I should just tell him the name of this place.
Skadi: She...
Skadi: Didn't have to die...
Skadi: What!?
Skadi: She disappeared...
Skadi: what is this feeling...
Skadi: Could it be...
Skadi: There is someone else besides me with the power of foresight?
Text: Mizuka's power to interfere with the future in her dreams...!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 2 guests have thanked cookie_on_fire for this release

ant, viaggero

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe