Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (6/8/15 - 6/21/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: One Piece 790 by cnet128 , Bleach 631 by cnet128 , Gintama 547 (2)
translation-needs-proofread

Meister 8

es
+ posted by dens-09 as translation on Oct 27, 2009 21:37 | Go to Meister

-> RTS Page for Meister 8

Meister > Capítulo 08
Autor / Artista: Kaji Kimiya

Japonés Traductor: Xophien
Castellano Traductor: dens-09
Permiso de traducción: www.mangastation.com

Quote:


Página 01

Texto título arriba: Meister
Alguien: ¡¡El primero en atacar es Satomi!!
Texto capítulo: Juego.8 Primer Gol.
Texto abajo izquierda autor: Kaji Kimiya

Página 02

Raiho: ¡Ah!
Alguien: ¡Como era de esperar del Sudou! ¡Les interceptó el pase! // ¡¡El balón salió fuera!! // Pero...

Página 03

Alguien: ¡¿La presión del catenaccio al Kuromine no funcionó?!
Raiho: Fuu...
Raiho (fuera del globo): ¡Qué lástima!
Koban (pensando): ¡Han conseguido chutar!
Daiban (pensando): Es verdad...
Kai (pensando): Vaya...
Kiichi (pensando): ¡¿Podemos usar sus pases?!
Kiichi (pensando): Justo como dijo Raiho...

Página 04

Texto: El año pasado, el día después de perder en la semifinal del torneo...
Kozue: Ah... /Err, chicos...
Kozue: ¡Animaos! // Ser unos de los 4 mejores de la prefectura Chiba ya está bien, ¿No? / Con sólo estudiantes de primer año de una escuela nueva, lo conseguisteis... Todavía está el año que viene, ¡¿No?!
Kozue (fuera del globo): Estar alegres es nuestro punto fuerte, ¿Verdad?
Kai: Por favor, deja de tratar de consolarnos.
Daiban: Desafiar uno de los cuatro equipos más fuertes de Chiba era una estupidez.
Taira (fuera de globo): Fue un sueño desagradable.
Koban: Estamos en una pequeña reunión de papas, ¿Eh?
Mimura: Estoy seguro de que el mundo, acaba de darnos la espalda ahora mismo.
Alguien: ¡Sí, tienes razón!
Kozue (pensando): Sus corazones están completamente rotos...
Kozue (pensando, fuera del globo): Es cierto, que cada vez que uno de nuestros jugadores tenía el balón, dos o tres jugadores del Kuromine, nos rodeaban de inmediato. // Los regates, los pases para Raiho... Sólo fue un 0-1, pero todavía, era una completa derrota.
Kiichi (Fuera del globo): ¿Cuándo conseguiremos ganarles otra vez...?
Kozue (pensando, fuera del globo): ¿Cómo podré animarles...?
Raiho: ¡Chicos!

Página 05

Raiho: ¡No hay porqué estar deprimidos! // ¡Juguemos un poco para cambiar su estado de ánimo!
Kai: ¿Ha?
Koban: ¿Jugar?
Kai: Raiho... / Hicimos equipos de cuatro como dijiste, ¿Ahora qué?
Raiho: Hehehe

Página 06 (Flashback)

Raiho: ¡Los 4 tenéis que intercambiar pases directos!
Kai: ¿...? // ¿Intercambiar?
Raiho: Una vez que el segundo chico obtiene el pase del primero, se pasará directamente al tercero. // De la misma manera, el tercero la pasará directamente al cuarto. // Mientras tanto, el primero tendrá que correr hacia delante para recibir el pase del cuarto.
Texto en imagen (izquierda): Si haces dos toques, tendrás que estar quieto en ese sitio durante 10 segundos.
"Flechas de la iamgen": Pase || Pase || Pase || Pase || Pase
Raiho: El objetivo es llegar a la torii del santuario que está detrás de la escuela mientras se mantienen los pases entre los cuatro.
[Torii: Es como una puerta que se suele encontrar a la entrada de los santuarios,]
Kai: Ooh, esto parece interesante.
Kai (fuera del globo): Sólo un toque, ¿Eh?
Raiho: Por supuesto, es un concurso para ver quién llega más rápido. / Estaría que el equipo que haga más tenga una sanción, ¿No? // Vamos a ver...

Página 07 (Flashback)

Raiho: Muy bien...
Raiho: El equipo que pierde tendrá que comer las galletas especiales de fabricación casera Kozu-chan. // ¿De acuerdo?
Kai: ¡¿La cocina de Kanahari?!
Kozue: Espera, ¿No te equivocas? // Eso debería ser una recompensa para el equipo ganador...
Kiichi (pensando): Esta es una lucha que no se puede perder.
Kozue: Hey, ¿Qué queréis decir con eso?
Kozue (fuera del globo): ¡Maleducados!
Texto: Parece que algo ocurrió durante su campamento de verano.
Mimura: ¡Buen pase! / Muy bien, ahora al siguiente...
Mimura: Espere, ¡¿Por qué no vas por delante?!
Chicos: ¡P-Perdón! // ¡¡Wah!! // ¡¿Dónde me la estás pasando?!

Página 08 (Un poco de Flashback)

Kozue: ¡Tocaste el balón dos veces! // ¡¡Tienes que estarte allí por 10 segundos!!
Chicos: ¡¡Esto es más difícil de lo que parece!! // ¡Tenemos que tener cuidado con los que están parados! // ¡Si no estás en tu posición al recibir el balón, no entrarás en el tiempo!
Chicos (fuera del globo): ¡Uno, dos, tres! // ¡Waaah! // ¡Corre!
Kai: ¡Os voy a matar! ¡¿Queréis comer lo cocinado por Kanahari?!
Alguien: ¡¡De ninguna manera!! // ¡¡Yo no quiero morir!!
Kozue: ¿Es que mi cocina es tan "mala"?
Texto: Inhumanos.
"Bandera": ¡Satomi, gana!
Alguien (pensando, fuera del globo): Fue divertido lo de intercambiar pases, a todos nos gustó. // Y desde ese día, lo cogimos como una costumbre al acabar los entrenamientos.
Alguien (pensando, fuera del globo): Y así estuvimos haciéndolo durante 4 meses, hasta que la policía nos regaño. // Gracias a eso, ahora pasamos muy bien los pases directos.
Policía: ¡Koraa! // ¡No jueguen por la vía pública!
Kiichi (fuera el globo): ¡Maldición, la policía!
Raiho: ¡Ah, los malos!
Koori (pensando): ...

Página 09

Mimura: ¡Aquí! / ¡La presión se acerca!
Raiho (fuera del globo): La presión es como un truco psicológico.
Raiho (fuera del globo): Cuando hay alrededor de un jugador unos cuantos, es para ejercer presión sobre él. // Es como una ilusión de que un enemigo se está multiplicando, aumentando las posibilidades de que te pongas nervioso, y falles.
Raiho (fuera del globo): Pero aún así, el fútbol, se juega once contra once jugadores. // Los lugares sin presión, como en el otro lado, habrán menos adversarios, y allí estará tú compañero libre.
Raiho (fuera del globo): Por eso, cuando te están presionando, tienes que calmarte y buscar tu compañero libre.
Mimura (pensando): No te apresures, tienes una oportunidad... / Una oportunidad...
Raiho (fuera del globo): Y si la pasas a tu alrededor, gracias al entrenamiento de intercambiar pases...

Página 10

Raiho (fuera del globo): Podrás evitar la presión... // ¡¡Y convertirla en una oportunidad!!
Mimura (pensando, fuera del globo): Y pensar que era sólo para divertirse y recuperarse después de perder el partido...
Kiichi (pensando, fuera del globo): Ahora es muy útil en los partidos...
Alguien: ¡¿Raiho pensó en ello como una medida contra Kuromine desde el principio?!
Ootsuka: ¡Impresionante! / ¡En los primeros 15 minutos, la posesión del balón es totalmente de Satomi!
Ootsuka: Satomi ha mejorado mucho...

Página 11

Seisoku: Eso todavía no se puede saber.
Ootsuka: ¿Eh?
Ootsuka: P-Pero si Satomi está atacando todo el rato... // Están casi todos los jugadores del Kuromine en su campo defendiéndose de los ataques del Satomi...
Seisoku: Es verdad que Satomi está controlando el centro, pero...
Seisoku: Fíjate bien.
Seisoku: ¡Los guantes del portero de Kuromine no están sucios todavía!

Página 12

Ootsuka: ¿Eh? / Tengo problemas visuales, así que no los puedo ver muy bien...
Seisoku: ... // Lo que te quiero decir, es que el portero, aún no tocó el balón.
Seisoku (fuera del globo): ¡¡No me refería de verlos mujer!!
Seisoku: Se meten en el camino de cada chute.
Seisoku: Les golpean cuando chutan desesperadamente.
Seisoku: No terminan ninguna jugada.
Nishiki (pensando): Wha... // ¿Esto es de secundaria...?
Seisoku: Pero la cosa más extraña...
Sudou: ¡Bien, Shiroi! / ¡No dejes que respire el número 10 en ningún momento!

Página 13

Sudou: ¡Qué los centrales bajen un poco! // A pesar que el Satomi esté atacando tanto... / Ellos no cambiaron nada,
Koori: ... // Aparte de mí, todo el mundo está en el lado del oponente...
Koori: Bueno, sólo tienen un delantero, por lo que está bien, supongo... / Sólo tengo que mantenerlo a ralla...
Koori (pensando): Pero el año pasado, ningún delantero... / ...Era de primer año...
Ada (pensando): Este chico no deja de hablar sólo, me da miedo...

Página 14

Ootsuka: Pero aún así, Satomi no deja de atacar, ¿Verdad? // Y en cambio, el Kuromine todavía no atacó ni una sola vez...
Seisoku: Es verdad.
Seisoku: Pero en mis ojos... // ...Sólo están el Kuromine tentando al Satomi en...
Alguien: ¡¡Interceptó el chute otra vez!!
Alguien: ¡Kuromine recupera el balón!
Sado: ¡Capitán!
Sudou: Muy bien, ya es hora de...

Página 15

Raiho: ¡¡Tairacchi!!
Taira: ¿Eh?

Página 16

Alguien: ¡La pelota cayó entre Koori y el portero!
Koori (pensando): Sólo echaron el balón cerca del área... // ¿Por qué se puso tan istérico Raiho-kun...?
Sudou: Bueno, Ada...
Sudou: ¡¡Muéstrales tu poder!!

Página 17

Koori: ¡¡!!
Koori (pensando, fuera del globo): ¡¿Quién es este chico?! // Para alcanzarme tenía que estar justo detrás mío...
Koori (pensando, fuera del globo): De ninguna manera te dejaré entrar...
Koori (pensando): ¡Qué rápido!
Koori: ¡¡La contra!!

Página 18

Alguien: ¡¡Un concurso de velocidad contra el portero!! // ¡¿Quién será el más rápido?!
Alguien: ¡¡Es Kuromine!!
Alguien: ¡¡No hay nadie ante la meta!!
Koori: Mierda // Mierda
Koori: ¡¡Mieeeerdaaa!!

Página 19

Alguien: ¡Gol!
Alguien: ¡Kuromine marca!
Sudou: Detener los ataques del oponente y... // ...Contraatacar anotando...
Sudou: Este es el Kuromine. // ¡El fútbol de contra!
Texto en la imagen: ¡¡Una tradición inquebrantable!!
Texto final: MEISTER Juego.8/ FIN



Meister > Capítulo 08
Autor/Artista: Kaji Kimiya

Traductor japonés: Xophien
Traductor inglés: dens-09
Permiso de traducción: www.mangastation.com

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked dens-09 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: dens-09
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 83

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 5, 2009 8 en Xophien

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 29, 2015 Haikyuu!! 163 en lynxian
Jun 29, 2015 Assassination... 145 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Hinomaru-Zumou 54 en aegon-r...
Jun 29, 2015 Sesuji wo Pin!... 8 en Eru13
Jun 28, 2015 Shokugeki no Souma 124 en Eru13
Jun 28, 2015 Spirit Circle 2 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Spirit Circle 1 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Gintama 221 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Hinomaru-Zumou 26 br MadaoKy...
Jun 28, 2015 Sousei no Onmyouji 12 br MadaoKy...