Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

I''s 1

"Amor" ocurre, ¡en la escuela!

es
+ posted by Dott as translation on Jul 26, 2013 19:39 | Go to I''s

-> RTS Page for I''s 1

I"S - Masazaku Katsura

Capítulo 1.

--------------------------------------------------

01.
Iori está en el club de drama de su escuela. Cómo cambia esta chica cuando está en escena...

02.
"Es divertido tratar de actuar como otras personas".
Cuando dice que no le interesa ser una cantante o una idol pero quiere ser actriz en el futuro, lo dice en serio.
Iori Yoshizuki
Nacida 1981
Altura: 162 B86 W757 H87
Podríamos ver a esta chica en la TV o en películas en un futuro cercano. Cartas de personas que quieren ser sus fans aparecido en Tokyo Cero más rapido que muchos otros.
Cualquiera que quiera ser su fan debe apresurarse en enviar una carta al departamento de publicación de Tokyo Cero. ¡Rápido!

03.
Iori...
Se siente tan extraño...
Ver que alguien de mi salón salir en una revista...

04.
"Amor" ocurre, ¡en la escuela!

05.
suspiro...
Ichikata Seto
16 años
Pero claro, no somos muy cercanos el uno al otro...
Eres tan distante, Iori-chan...
¡Hey!
¡Waah!
¡¿Q-qué estás haciendo aquí?!
Oye.
Por qué no me das esas fotos de Yoshizuki con las que babeas.

06.
¡¡HEY!!
¡No mires sin mi permiso!
¡Devuélvemelo!
¿Y quién fue el que te dijo acerca de ésta edición?
¿No fui yo quien notó que Yoshizuki aparecía porque compro esta revista cada mes?
Me impresiona que lo mantuviera como secreto.
Tú y yo somos los únicos que lo sabemos.
Oh sí... como abre las piernas.
Lo hace muy bien a pesar de que me dijo que no le gustó hacerlo.
Crees que sabes mucho acerca de Iori ¿no?
Es por eso que salimos ayer.

07.
¡¡Qué!! ¿¡Aunque te gusta otra chica!?
Solo bromeaba... de hecho solo fuimos al centro y tomamos té.
¡Sigo sin perdonarte!
Es febrero,
Hablamos del club de drama en el que está.
Ellos van a hacer ese show ¿cierto? fue ahí cuando Iori llamó la atención de la revista.
El director quiere un anuncio del grupo, así que me pidió que lo hiciera.
Ya veo.
Escuché que era una revista de noticias, así que no me preocupé mucho.
¡Pero no dijeron nada acerca de un bikini!
Fotos mías en poses raras...
Y nada acerca del club...
¡Fue de lo peor!
¿¡Poses extrañas, eh!?

08.
Esas fotos de la revista deben quedar en secreto, Teratani.
¿No quiero que nadie las vea!
Ah...
Lo siento mucho.
Pero ya le dije a Ichitaka de eso...
¿Eh?
¿¡¡Le dijiste mi nombre?!!
...Pero...
Su rostro en ese momento...
Su cara cuando le dije que te lo conté...
Quizás le gustas.

09.
Quizás posó en bikini para la revista,
Solo para ti
¡Solo para ti!
Perdon por interrumpir tus fantasías,
Pero no creíste que hablaba en serio ¿o sí?
¡Maldita sea, tienes tanta suerte! ustedes dos hablaron en una cafetería.
Deberías invitarla a salir también.

10.
¡Maldita sea!
Si quiero invitarla a salir sin miedo,
Tendría que pasar mucho tiempo.
Pero,
Así no soy yo...
La chica que me gusta no puede saber como me siento.
Así que,
Tomé una actitud opuesta...
Desde ese incidente...
¿¡No sabes que pasó en ese incidente!?

11.
Estaba en sexto grado...
Seto,
Ven un momento
¿Q-qué quieren?
Estás enamorado de Miyoko,
¡¿Verdad?!
¡Lo sabemos todo!
¿Eh?

12.Siempre miras a Miyoko.
Uhh...
¡¡En el recreo, le das una gran parte de tu merienda!!
¿Ves? ¡Está claro!
¡Miyoko, dile también!
T...Tú no me gustas...
Así que por favor déjame sola...
¡Me estás asustando!
Así que me imagino, que si no lo sabe...
Si el amor no me corresponde, la felicidad continúa.
Como sea, en ese momento,
Tomé la decisión equivocada y no hubo nada que pudiera hacer, lo peor fue cómo reaccionó.
Te escuché, te escuché.
Pero, fuí capaz de volver a ser yo con la ayuda de una chica especial.
Fue horrible lo que dijeron.

13.
Pero, Ichitaka,
Eres un chico lamentable.
Si de verdad te gusta,
¡Pon tu corazón y alma en ello y nunca te rindas!
La chica era Akiba Itsuki, un año menor que yo, vivía cerca y jugábamos juntos cuando eramos niños.
Fue la primera vez que veía a alguien llorar así.
Y pensar que estaba en la primaria.
¡Me dí cuenta que estaba enamorada de mi!
Así que esas son las cosas que tumban a un chico.
Y entonces, ¿qué pasó con esa chica?
Terminó contigo de todos modos ¿no?
No...
Hace cuatro años...
Se fue muy lejos.


14.
Suspiro...
Eres tan linda, Iori.
Pero nunca hemos salido.
Quizás le gustas.
¡Imposible!
Quizás le gustas.
Bien,
Quizás no sea imposible del todo
¡Sí, eso!

15.
Si de verdad le importa, ella vendrá y me hablará.
Uh.
Querías que estuviera aquí contigo
... ¿Porqué?
Lo oíste ¿verdad?
De Teratani.
Las viste...
Esas fotos mías...
Ah... ah ah ah
¡Eres muy linda!
¡En verdad! ¡como una modelo real!
Estoy tan contenta...
De que te gustaran...
¿Eh?

16.
Entonces esto...
Es solo para ti, Seto Kun.
Toma una foto...
De lo que quieras.
Por favor,
Quiero hacer un álbum de fotos...
Que solo tú puedas ver...
Ahhhhh

17.
¡Idiota! ¿¡QUé estoy haciendo!?
¡Hey! ¡¡No te exites!
A menos que yo diga que está bien!!
¡¡Nunca me haces caso!!
¡¡Maldición, todo esto es culpa de Teratani!! ¿Por qué fue y dijo eso?
¡Toma esto! ¡¡y esto!!
Tuve ideas tan sucias cuando vi esas fotos. ¿Cómo podré mirar a Iori a la cara mañana?

18.
Escuela Secundaria privada Wanda
51 años de establecimiento
Nuevo edificio escolar
Vine directo aquí.
Este lugar da con el club de drama. Desde aquí, puedo ver todos los movimientos de Iori.
El club de drama de esta escuela tiene una larga trayectoria, con muchos actores famosos gradudados de allí.
Me encanta ver a Iori Actuando... cuando tiene esa expresión seria es incluso más atractiva que cuando está en clases.
Cuando veo esa expresión, me siento culpable por las fantasias que tuve con ella anoche.
Veo que te has vuelto un mirón.

19.
¿Eh? ¿Qué están haciendo esos tres?
Seguro que vierno esa revista.
Supongo que se está vendiendo bien.
A este paso, no pasará mucho antes de que sea rodeada de escoria.
Estoy seguro que no quieres que eso pase.
¿A qué quieres llegar?
Cuando eso pase, solo tú podrás protegerla.
¡Pff! ¡Al diablo con ella!

20.
¡Joder, la campana!
¡Ah, Iori!
¡Hola, chica portada!
¡Ah!
¡No seas estúpido!
¿Quién está en una portada?
¿No lo sabes? ¡sus fotos en traje de baño aparecieron en la portada de una revista!
¡No, no lo digas!
¿En serio!

21.
¿Qué tipo de fotos?
¿Traje de baño? a ver... ¿también hay desnudos?
Es traje de baño...
¿Me das tu autógrafo?
No es para tanto.
Como una idol. Me pregunto si odia la atención.

22.
No lo creo... ¿debería unirmo a ellos?
¡Ichitaka, Ichitaka! ¡Tienes que oír esto!
¡Las fotos de Iori aparecieron en una portada de una revista!
¿Y tanto escándalo por eso?
Les aconsejo que se tranquilicen, el profesor ya viene.
¿Por qué dije eso? ¡No era mi intención decir eso!

23.
Cállate, ¡El profesor se puede ir mucho a la mierda!
¿Quién se puede ir mucho a donde?
Ahora quedé como el chico al que no le interesa.
Ahí se fue mi oportunidad de hablarle.
Tu actuación de "tipo desinteresado" es muy buena.
No molestes.
A este paso, hasta con un milagro sería difícil hablarle.

24.
De acuerdo ala tradición escolar, debemos tener una ceremonia de bienvenida a los estudiantes de primer año.
Ustedes participaron cuando llegaron a esta escuela el año pasado
Profesor, Clase 2c Hanazono Hiromi, También conocido como "Hegemi"
Todas las clases deben acercarse con algo.
Así ahora seleccionaré a un equipo hombre-mujer para trabajar en ello.
Usando esta caja.
Los miembros serán elegidos con por sorteo.
El resultado del sorteo es...
Ichitaka e Iori asumirán la responsabilidad de este trabajo.
¡No puedo creer el milagro que acaba de ocurrir!

25.
¡Esto es bueno! ¡Esto es bueno! no es exactamente como salir, pero al fin tengo oportunidad de hablarle.
¡Sí! ¡tengo que aprovecharlo!
Pero...
Después de la escuela...
Tenia razón, no hay ni un alma en la librería
Ahora puedo conversar a gusto con ella.
Esta gente, simplemente dejando toda la carga en nosotros, así nadamás...

26.
Eh... creo...
¿No te gustaría sentarte más cerca?
¡Sí! ¡Claro que me gustaría! maldición, por que soy tan inepto?
Está bien, estoy bien aquí
¡Ahhhhhh!

27.
¿Hm? ¿Qué está haciendo?
Disculpa...
¿Tienes un lápiz que me prestes?
¿Eh?
¿C-claro, claro que tengo uno!
¡Buena oportunidad!
¡Una buena oportunidad para acercarme!
Ten.
Gracias.
Creo que es mejor que me siente aquí ¿puedo?
¡Así!
¡Claro!
Ahora puedo estar a su lado y ver su bella sonrisa.
Uh...
Gracias...
¿¡Pero que demonios hago?!

28.
Quería tanto poder estar solo con ella...
¡Y al final no estoy haciendo nada! ¿¡Qué rayos me pasa!?
dis... disculpa
¿Ya pensaste en algo?
Bien, bien, tomó la iniciativa para hablarme.
Piensa en algo, ¡rápido!
¿Y tú?
¡Oh no! ¿como pude ser tan frío?
Per...perdón, no he pensado en nada aún.
Esto va mal... ¡rápido, piensa en algo!

29.
Primero tengo que mirarla antes de hablarle.
Una oportunidad debe aprovecharse, si no la miro, será un desastre.
Tan... tan hermosa...

30.
¡Wah ah ah! ¡ella también me miró!
¡Estoy acabado! ¿se habrá dado cuenta que me gusta?
¿Q-Qué? ¿está molesta? ¿la habré irritado? no lo creo ¿por qué?
¡¿qué debería hacer!?

31.
Lo siento... debo irme...
Solo puedo estar aquí por una hora, debo regresar la sociedad de teatro.
Vaya, no estaba molesta... qué susto...
Su alarma ni siquiera había sonado, pero ya se iba.
¿Es tan malo para ella estar a solas conmigo...?

32.
Ichitaka...
¿No vas a volver?
No aún...
Seguiré pensando.
Oh.
Entonces...
¡...Puedes tener esto!
Acabo de comprarlo cuando venía hacia acá.
oh, ¡cierto!

33.
Iori está tan cerca mío ahora...
Aunque el fuerte olor de el piloto daña mi nariz, puedo oler la dulce fragancia de Iori...
¡Listo!

34.
Hum...
¿I"S? ¿qué quiere decir?
¡El nombre del grupo debería ser I"S!
¿Algún problema?
Estando en el mismo grupo que yo...
No te ves muy feliz...

35.
¿¡Qué!?
Pero desde que nos corresponde este trabajo,
¡Debemos tratar de pensar en actividades divertidas para hacer esta ceremonia de bienvenida un éxito!
¡Te lo dejaré a ti para que apuntes algunas ideas... Así podremos llenarlo y quizás expandirlo a otras dos o tres libretas!
Uhm...
Estaba totalmente equivocada acerca de mí...
Pero no puedo culparla, es todo mi culpa por ser tan frío con ella.
Ojalá supiera que significa el I"S.

36.
¡Eso...! ¡Representa la primera letra de nuestros nombres! ¡JAJAJA!
¡Combinó los nombres de ambos! ¡Yaha!
¡Aja! ¡Sí!
¡Sí, debo tener una actitud más positiva frente a ella mañana y así arreglar el malentendido!
¿Ichitaka, que es todo ese ruido? ¡Cálmate de una vez!
Al día siguiente...

37.
¡Ajá!
Sabría que vendría aquí...
Acabo de pedirle a mi hermano para que me ayudara a hacer un regalo para ustedes par de enamorados del consejo.
¿Eh? ¿En serio, qué regalo?
¡Je je je!, ¡eso es un secreto!
¿Hmm?
¿Por qué llevas esa libreta?
¿Ésta libreta?
¡Je je! ¡Ésta es el candado y cadena de nuestro amor!
Esa mirada tuya es repulsiva.

38.
¡Maldición!
¿Qué demonios está pasando?
Justo como me lo temía.
Pero no creo que haya pasado en un día.
Vayamos a ver qué están haciendo.
¡Iori, déjanos ver tus bragas!
¡Traje de baño también, queremos verte en un ultra bikini!
¡Que cosas mas terribles!
Grrrrrrrr...
¿Ichitaka?

39.
Quienes son esos tipos de afuera...
Presidente, esto es mucho para Iori.
Dejémoslo para otro día.
¡Por favor, escúchenme todos!
Está bien, los puedo ignorar...
Continuemos el ensayo.
¡Deja de pretender!
¡Eres tan regalada como cualquier otra! ¿no es así?
Ni hace falta decirlo.
¡Solo mira ese cuerpo, debe estar caliente todas las noches!
¡Hey, déjame disfrutar también!
¡Hey! ¿Qué carajos crees que haces?

40.
¿Ya nos vas dar lo que queremos?
¡Se va a desnudar! ¡Bien!
¡Desnudo!...
¡Desnudo!...
¡Desnudo!...
¡Desnudo!...
¡Si de verdad te gusta, sé valiente y acércate a ella de nuevo, hasta que te acepte!
Itsuki, tienes razón...
Tienes toda la razón...

41.
Recuerdo lo que dijiste... que en algunas ocasiones, solo yo sería capaz de protegerla ¿no es así?
¡Ayúdame y agarra ésto!
¿Estás...estás loco? ¡esos tipos no perderán el tiempo contigo!
¡Cállate!
¡No tendré piedad con nadie que insulte a Iori!

41.
¡Prepárense a morir! ¡Imbéciles!
¿De dónde sacó ese bate?
¡Hey! ¿Quién no sabe la verdadera razón por que saliste en la revista?
¡Tú lo único que quieres es que algún tipo te quite toda la ropa!
¡Deja de actuar como tímida!

43.
¡Has ido demasiado lejos!
¿Eh?
Qu...
Olvidalo, mejor volvamos a casa.
¡Miren todos!

44.
Lágrimas...
¿No es el comosellame de la clase de Iori?
¡Siempre está en el otro corredor mirándonos!.

45.
¿Eh?

46.

47.
¡Pff!, ¡mirón pervertido!
¡Solo espera y te las verás conmigo!
¿Eh?
¡Corre, idiota!

48.
Iori...
¿Qué debería hacer? Nunca tendré alguna oportunidad con ella de nuevo.lguna oportunidad con ella de nuevo.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dott
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes