Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

6000 1

6000 Meters

+ posted by Dowolf as translation on Nov 28, 2011 19:36 | Go to 6000

-> RTS Page for 6000 1

*for Lazy Ass scans

Chapter 1: 6000 Meters
Year 201X, in a certain part of the Philippine Sea

We’re only running on emergency power.

It’s dark out there, so please, be careful.

Worker: Ah, you’ll want to put on a mask, sir.
Suit: I don’t need one.
Worker: But sir, the smell is…

Suit: Don’t make me tell you again.

Other suit: Ugh.

Masked worker: We’ve cleaned up… The worst of the fat…

Suit: That was much faster than I expected.

Suit: Alright, let’s hurry this up! / There’s only three hours left in the day!
Suit: Once the accords come into effect, / we’ll no longer be able to operate in this region!

Suit: And then this place’ll just become cold storage.

3 Years Later

Kadokura: How many times to I have to show you my papers?!

Kadokura: I’m staff here! You know me!

Kadokura: Why, on top of working out here in the middle of nowhere, / do I have to put up with all this bureaucratic bullshit?!

Kadokura: I mean, without a convenience store, how am I supposed to receive my packages from Amazon?

Kadokura: I’ve put up with all of this bull. / No internet, no television, no magazines, no hook… I mean, no girlfriend!

Kadokura: Don’t look at me like that!
Worker: It’ll just be another second.

Kadokura: Dammit! I’m already late!

(?): Is that the Japanese man you spoke of?

Hmm… / But doesn’t he seem a little off?

After our company was acquired,

He seems to have decided to grab onto whatever he could.

And besides, I’m sure he won’t look really excited / until he learns the details of his work.

Does he have guts? Or is he just an idiot?

Wein: He’s a dog. Just look at him.

Kadokura: First impressions are everything. / First impressions are…

Wein: I’m Wein Chan Guo* of Shanghai’s Kyosei Shipwrights.
*name is Chinese; I am completely guessing on the transliteration. If anyone has a better one, I’m all ears
Wein: I’ll be your new boss.

Wein: I apologize if I made you wait.

Kadokura: I’m—I’m Kadokura Kengo. / I transferred to your department yesterday! It’s—It’s nice to…

Kadokura: meet you…
Wein: Wasn’t there supposed to be one more? / I heard you were a two-man group…
Kadokura: Ah, yes; that’s right! He’s going to be meeting up with us later, though…

Kadokura: Though he was the top salesman at our old company…
Wein: So then, what do you know about what you’ll be doing for us?

Kadokura (not speech bubble): What was the job again?
Kadokura(speech bubble): Umm… err… / I heard it had something to do with reworking some things at a “certain institution”…

Kadokura: And apparently it’s been closed for the last three years…
Wein: That’s right.

Wein: There was a bit of an accident. Problems in territorial waters. Things became rather difficult.

Wein: We weren’t even allowed to get close to it for the past three years.

Wein: A lot of money was spent building that state-of-the-art facility, so I’m sure you can imagine the inconvenience.

Wein: At any rate, our business focuses on / securing the key ingredients for industrial work: herbs, minerals, energy sources, and so on.

Wein: And we found the motherlode in the ocean depths.

Kadokura: What….?
Wein: We began operations 6,000 meters beneath the surface three years ago / in the deep-sea residential facility Cofdeece.
Kadokura: 6,000 meters?!
Wein: Our job is to evaluate the facility and report our findings topside.

Kadokura: The bottom of the ocean…?!

Kadokura: Wh-when you say the ocean depths, do you mean—
Wein: Moving on!

Wein: I’ll spare you the details until that “top” man gets here.
Extra: Wein-san!

Kadokura: Umm / excuse me?

Kadokura: A facility 6000 meters under the sea…

Kadokura: So the job isn’t here, then.

Kadokura: So how the hell / are we even getting there?

Kadokura: Bioprospecting… / It can cause cancerous cells to undergo apoptosis.

Kadokura: As for other poisonous properties, it also serves as a non-steroidal anti-inflammatory...

Kadokura: Shit…. I don’t understand any of this. If I don’t meet up with Danzaki-san soon, I’ll…

Good work today!

Yamada(?): Reemployment? / I feel like that choice has already been made for us.

Yamada(?): Who’d a thunk that, after working at a company for thirty years, it’d get bought out by some Chinese guy?

Kadokura: Look’s like Yamada-san’s complaining as much as ever.

Danzaki: Hey, Kengo! / I heard they didn’t let you go!

Kadokura: How are you taking this so lightly?

Danzaki: Have you ever seen me nervous?


Kadokura: Guess not. / Well, as for me…

Kadokura: I’m still owed a favor by the outgoing company president!

Danzaki: Oh? What a laugh.

Danzaki: Well, Ekoda Machinery still lives on in my heart. / You’re an engineer, so I figure you feel it more than I.

Danzaki: At any rate, relax. / I’ll get us out of this rut soon enough.

Kadokura: Danzaki-san… I’m sorry, but I’m still nervous.

Kadokura: No!

Kadokura: I have to stay confident, or I’m doomed.

Kadokura: It’s not like I can just find another job now. / And I still have Danzaki-san.

(?): You seem down in the dumps.

(?): Do Japanese people always look like that while trying to hold on to their pride?

(?): If only you would keep your head up / and act like everything were going to turn out just fine…

Kadokura: “Wh—“

(?): You’re / one of the people from the company Shanghai’s Kyosei Shipwrights bought out, right?
(?): I was wondering if you had any regrets.

Kadokura: Since you’re here, you must be one of the staff working below, right? / Why’d you decide to start talking to me?

(?): Oh, I get it.

(?): You’re the kind of guy who just puts on a brave face, aren’t you?

Kadokura: Don’t you dare talk to me like that!

Extra: Why’s a helicopter here? / Weren’t we supposed to be on standby after Wein-san arrived?

Extra: Apparently, someone got hurt down below. / You’re not saying we’re going to send him out on the chopper, are you?

p22: <no text>

Kadokura: Da—

Kadokura: Danzaki-san!

Kadokura: Wait! / Please, wait!


Wein: It’s time for us to enter.


Wein: The final group of specialists will now begin their descent to Cofdeece. / Looks like we’ll be traveling together.

Kadokura: No, but… / Danzaki-san’s…

Wein: Is that a sufficient reason to keep the rest of the staff waiting?

Wein: Get a hold of yourself. / That was nothing more than a mild accident.

Wein: Leave the rest to the medics.

Wein: Please watch your step, / as there’s a small step down here.

Wein: From here, this elevator tube will take us / down the 6,000 meters to Cofdeece

Wein: The Deep Sea Elevator DST1, / Shanghai’s Kyosei Shipwright’s pride and joy.

Wein: The outer layer consists of a carbon fiber developed in western Japan specifically for this project. / It can theoretically withstand up to 110 megapascals.

Wein: The interior of the tube is filled with a special fluid / which flows in a strikingly smooth manner! It makes the ride quite pleasant.

Kadokura(?): What is this “special liquid”?

Kadokura(?): Something resistant to both heat and pressure… No, that can’t be it.

Kadokura: How am I supposed to do this alone…

<no text>


Wein: Stop spacing out! Hurry up and take a seat!

Wein: The descent will take four hours. Along the way, / we will activate a mechanism which will resist the rising water pressure within the tube itself.

Kadokura: Umm, what… what was it I saw back there?

Kadokura: Was I just stressed out because of what happened to Danzaki-san?

Kadokura: Wein Chan Guo…

Kadokura: I can’t trust that man at all.

Kadokura: How was that a “little” accident? / Does he think I’m an idiot?

Kadokura: Slow down… I’m just letting myself get carried away. / But still, am I really heading 6,000 meters under the sea / with no one I can trust?

Kadokura: This is no joke… / Everything’s fucked up.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Dowolf for this release


Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by RyuzakiRen ()
Posted on Nov 29, 2011

About the author:

Alias: Dowolf
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 462
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes