6000
13
Signal
-> RTS Page for 6000 13
*for Lazy Ass scans
p1:
Boxes: BeBeBe / Beep Beep Beep / BeBeBe / BeBeBe / Beep Beep Beep / BeBeBe
Kusakabe: An SOS signal from outside the facility? / Out here, 6000 meters beneath the surface? / Isn’t it more likely we’re just picking up noise from a whale or undersea volcano?
Chapter 13: Signal
Uemura: Impossible. The signal’s digital. / And it’s being transmitted from almost on top of us.
Kusakabe: It’s that close?
Uemura: Got it! It’s using Reed-Solomon error-correcting codes!
p2:
Uemura: It’s one of ours! / It’s one of our submarines!
Uemura: One of our submarines is giving off an SOS signal.
p3:
Uemura: The Otohime hasn’t been touched; it’s still in the second dock.
Uemura: Which makes this…
Uemura: The Child of the Sea, / which was docked in the area we just cut off.
Uemura: I can’t believe it… / There were survivors…
p4:
Kusakabe: Pre… / Prepare the second dock to receive the Child of the Sea.
Kusakabe: Uemura-kun, take care of the preparations in the second dock.
Uemura: Yes, ma’am!
Kusakabe: Safety checks are your top priority. Perform them ASAP!
Kusakabe: Xia, / confirm if we can still control it remotely.
Xia: Okay.
Kusakabe: Can we talk with them?
(?): … Doesn’t look like it. There’s no response.
p5:
PA: Medical team, please report immediately to the second dock. / All workers who are not currently engaged should also assist with maintenance on the second dock…
Shirane: There’s a stretcher in that bag. I need you to bring it.
Assistant: Y—yes, sir.
Shirane: We keep getting dragged from one place to another.
Assistant: I’ve never seen things get this chaotic, either.
p6:
<no text>
p7:
Water pressure normal.
(?): We’re prepared to receive the vessel.
PA: Copy that. Then let’s begin.
Samejima: … Mei Lin.
p8:
Kusakabe: Kadokura…
Kusakabe: Xia, sorry, but I’m briefly leaving you in charge here.
Xia: Huh?
Kusakabe: I need to hunt down Wein.
p9:
Kusakabe: The hotline’s been cut off. This isn’t a laughing matter.
p10:
Kusakabe: !! / W—Wein-san, umm—
p11:
Wein: Out of my way!
Kusakabe: Ah! / Wait! / Wein-san!
p12
Wein: How… How could they set me aside? / Me…
Wein: No! It can’t be!
Worker: Ah! / Wein-san!
p13:
Worker: There’s something I need to ask you—
Wein: Shut up! Go kill yourself!
Worker: What…?
Wein: Thanks to those fucking idiots, everything’s gone to hell!
Wein: Let them die! Let everyone but me die!
Wein: They can all die, so long as I alone live!
p14:
Wein: You can have the facility and all the workers! / But not me!
p15:
[character on the sub]: Sea
p16:
(?): He’s unconscious! / We’re bringing him out!!
p17:
Doc: Nice and easy, now. / Watch your step.
(?): There’s no one else. / He was the only one on board.
Doc: All right. / He’s badly hurt, but he’s still breathing.
p18:
Doc: He is without a doubt Kadokura Kengo from Shanghai Kyosei.
Samejima: Ahh… / So Mei Lin’s gone…
p19:
Flashback: It’s your fault I was corrupted!
Herschbach… no…
Kadokura: Ryuuzaki Shinobu….. / Beffroi ….
p20:
He—He spoke!
Doc: Looks like he’s awake.
Samejima: What… What did you say?
Doc: Dammit! / Hurry—to sick bay!
p21:
Worker: Ku—Kusakabe, we’ve got trouble!
Kusakabe: Now what?!
Worker: It’s the DST-1… / Someone’s taking the elevator up to the surface!
p22:
Kusakabe: What… / What did you say?
Worker: Wein-san forced his way in! / We tried to stop him, but he wouldn’t listen!
p23:
Worker: Ah. / Kusakabe-san.
Kusakabe: Can we contact him?
Worker: No. He won’t answer.
Worker: This is bad.
Kusakabe: Huh?
Worker: We weren’t planning to head up till tomorrow, so we haven’t quite finished yet…
Kusakabe: Ah!
p24:
Kusakabe: What—what happened?
Worker: The Elevator’s…
Worker: It’s… It’s stopped…… / at a depth of 5600 meters…
p25:
Kusakabe: Did you do anything?
Worker: N—no. At least not on this end…
Kusakabe: An emergency stop?
Wein: Hey! Hey!! / The elevator’s stopped! It’s broken down!
Wein: Do something! / Hey!
p26:
Wein: I can’t breathe that well! / What’s going on? Answer me!!
Worker: Ku—Kusakabe-san,
Worker: As I was saying, / we hadn’t switched it out yet.
Worker: The oxygen capsule, I mean… / The current one’s nearly empty. With one passenger, it’ll last maybe 30 minutes…
p27:
Worker: Soon, / he’ll probably…
PA: Would all elevator engineers currently on break please report immediately to the elevator. / I repeat, all specialists on the DST-1, please hurry to the elevator room…
Doc: Man, you’d think they could at least refrain from broadcasting in sick bay.
p28:
Shirane: He has bruises all over, and his left shoulder’s dislocated. / Three of his ribs are fractured. / His left ankle’s lightly sprained. Furthermore…
Shirane: These lacerations here look like animal bites.
Amakusa: But I’m impressed that, in a dock with rising pressure, he was able to get on board a submarine. / Not bad, kid.
p29
Amakasu: We should have a helicopter take him to a proper hospital once we’re on the surface tomorrow…
PA: Would the elevator engineers please hurry / to the first sphere’s elevator room.
Amakasu: …. If we can go home…
p30:
SFX Bubble: Gyaahhhh!
Worker: You say something?
Worker: No. Was that from the dock?
p31:
Worker: Bu still, / the elevator making an emergency stop ain’t much of a joke.
Worker: If this were just a normal electric train, he could just get out and walk along the track, but…
Worker: Hahah.
Worker: Stupid. This ain’t something to laugh at! / He’s dead if he runs out of oxygen!
Worker: No, it’s just, I was happy to head home too, / but I really don’t want to ride that thing…
Worker: So, you planning on heading home alone in the sub? / Like that survivor from the crushed section?
p32:
(sub): Child of the Sea
Worker: You sure he’s all right? No one told me / the guy had bled out this much.
p33:
<no text>
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
Dowolf
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!