Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 687 by kewl0210 , One Piece 907 by cnet128

Rin (HAROLD Sakuishi) 1

Chapter 1

+ posted by Dowolf as translation on Dec 24, 2012 20:03 | Go to Rin (HAROLD Sakuishi)

-> RTS Page for Rin (HAROLD Sakuishi) 1

*For ryColaa Scanlations

Fushimi: I’m dead at school…

Fushimi: As the days drag on,
Teacher: Umm, so therefore, / it is said that Toutaku’s stomach fat kept the candle lit for three days.
Fushimi: I try not to use any energy, storing all I can for the night ahead…

[blue text]: I have a dream!!!

Fushimi: Ugh, dammit… The pen nib cracked… / This is bad. I’ve got another five pages left to finish.

Fushimi: Pen tips are so expensive… / No! I will not steal one of the divine instruments of the manga artist! / I almost tried to steal one in an empty-looking stationary shop. Somehow, though, I was able to beat back my urges…

Fushimi: For a high school student without a job like me, even toner is pretty expensive… / I guess I should apply it only to the most important areas.

Mother: Norito! You’re being really loud up there! / What time do you think it is?!!

Fushimi: And I was just starting to get into the flow of it, too.
SFX: Click

Fushimi: I’ve got to complete all 60 pages before the start of Summer Break, and then I’ll bring the whole thing to my favorite publishing company, Taurus!! / I can start studying for finals on Mon… no, Tuesday!

Fushimi: Ahh, I don’t have enough time. / I wish I had more time to draw manga.

Kid: The Phantom Technique, the New Octopus Hold!

Fushimi: No one at school knows I draw manga…

Fushimi: And they can’t know. (They’d probably think I was disgusting.) / But sometimes I leave graffiti…

(?): Isn’t that Shibusawa Aya from Happy ☆Annals of the Three Kingdoms?

(?): You’re a really good artist, Fushimi-kun! / I love Happy ☆ Annals of the Three Kingdoms!

Fushimi: Huh? Really? / This is Honda Asuna, from the class next door. Why’d she come here?!

Fushimi: She was in the same class as me my freshman year, but I haven’t really talked to her ever since we entered our second year.
Honda: My big brother is a big manga nerd. / There must be 300 volumes in our house.

Honda: So I bet you’re the type of guy who really pays attention to details, right? / My brother reads everything in such a loud and annoying way.
Fushimi: Well, to each his own. / She—she sat right in front of me!

Honda: Hey, don’t tell me… / Were you the one who drew that picture of Takagi-sensei on the blackboard in the art room?
Fushimi: Uh, yeah…

Honda: Gyahahaha! That looked just like him!!
Girls: What, what? / Hey, Asuna, you’re laughing too loud.

Honda: Turns out it was Fushimi-kun / who drew that picture of Takagi on the art room’s blackboard!
Girls: Huh? Seriously? / Gyahahaha! That really was hilarious.

Fushimi: A—ahaha. / I’m doing it. I don’t think I’ve been in a conversation with this many people since the entrance ceremony.

Honda: Hey, hey, why don’t you draw something for us?
Fushimi: Ah, OK.

Fushimi: Here.

Girls: Gyahh! Haha! That’s perfect! You even drew in his philtrum! T
Teacher: Hmm?

SFX: Ding / Dang / Dong

Fushimi: T—today was such / a happy day!!

Guys: Honda looks great, doesn’t she? / She’s the cutest girl in the track and field club. / But I hear she’s not that smart.

Fushimi: That liveliness of hers… she’s like the complete opposite of me. / I’d be embarrassed if anyone heard how long it takes me to run the 100 meter dash.

Summer break—

Fushimi: Today’s finally the day I bring everything to Tokyo.

Fushimi: This is the first night in all my life I haven’t been able to sleep.

Fushimi: And I’m bringing my work to Taurus, the great publishing company that even Mizuno Tooru’s works are serialized in. / Though her works don’t show up all of the time…

Fushimi: The buildings in Tokyo are so tall…

Fushimi: And there’s so many people… / Is today a holiday, or something?

Fushimi: The publishing company’s building is really impressive!!

Fushimi: This must be what a challenger with no chance of winning / feels like when he’s about to enter the ring against an absolute monarch.

Fushimi: I’m feeling really uneasy about the manuscript in my bag…
[sign]: Third Editorial Office / Taurus / Editing Department

Editor: Hey. So, let me see.

Fushimi: Here—here you go.

Fushimi: This guy’s scary. / He never even said his name.

Fushimi: And now, he will deliver his judgment…

Fushimi: From the moment I was born, I knew / that I wanted to be a mangaka when I grew up.
(top right panel): Saitou Tomoka / Model
(middle panel): When I grow up, I want to be a mangaka! Fushimi Norito
(upper left): Revival of the Han Dynasty / Liubei Gentoku
(lower right): Use the Posting System to make it to the majors!
(lower left): 10 million yen

Fushimi: I love manga, / and I would always be reading or writing manga.

Fushimi: And now…

Fushimi: This old man, an editor from my beloved Taurus… / is looking incredibly bored while he reads my manga!!

Fushimi: And soon, he will sternly tell me / the value of my manga…

Fushimi: He’s reading it so fast.

Fushimi: And sighing a lot.

Fushimi: And turning around occasionally.

Fushimi: And he’s not saying anything… / And the air conditioner’s set too low.

Editor: Your lines aren’t very clean.

Fushimi: OK… / It’s—it’s because I was being as stingy as I could with my pen nibs.

Editor: You need to study drawing a bit more. / And your dialogue has a lot of… meaningless bits. / Furthermore, your character design isn’t very realistic.

Fushimi: This is like a defenseless newbie getting unilaterally pummeled in the ring…

Fushimi: I was really hoping he’d find something of mine to praise…
Editor: How old are you, kid?

Fushimi: I’m—I’m 16.

Editor: Hmmm…. / Maybe you should quit.

Editor: Take a look at this.
Fushimi: OK.

Editor: This is a pro’s manuscript.

Fushimi: Whoa! / This is M—Mizuno Tooru’s new manuscript!!

Editor: Are you a fan of Mizuno-san’s?
Background: What is it?
Fushimi: Y—yes.

Fushimi: The Shunpei Chronicles are like my eternal bible.

Editor: That takes me back; that was Mizuno’s debut work. / He was a natural who debuted at the age of 10, wasn’t he?

Editor: So then, I’ve got another appointment coming up. / Could you give me back the manuscript?
Fushimi: Ah, yes, sorry.

Fushimi: No “Good luck,” no “Try bringing something else”…

<no text>

Manager: Rin, there’s no need to be afraid. / This is Hatano-san, the owner of this dining establishment.

Manager: Hatano-san, this is Ishidou Rin, / the new girl at our agency I spoke to you about.

Manager: Rin, if you would introduce yourself please?

Rin: This guy certainly doesn’t look like the owner of any restaurant I’ve ever seen.

Manager: Ha! Haha! / She’s only 16; she doesn’t really know what she should be afraid of yet…

Boss: 16? So a high school freshman?
Manager: She was born early in the year, so she’s actually a sophomore.

Boss: Shit, am I really taking advice from some girl younger than my daughter?

Underling: We don’t tell no lies, missy. / We’s got ourselves a hostess bar, a pink salon, and a clip joint—all fine dining establishments.

Underling: Maybe you’s like to try workin’ for us?

Rin: Hey, small fry, shut the fuck up.

Manager: O—our current top-recommended sexy commedian, Hasebe Nanami, swears by Rin…

Manager: When Rin talked to Nanami about getting back together with her old boyfriend, Rin said, “He’ll call you tomorrow night.” / And sure enough, he did, and now they’re back together!

Manager: Lots of people at our place take her advice all the time. / At any rate, she has a very high reputation.

(SFX): Sss

Manager: However, she isn’t particularly fond of going out in public like this… / <aside: I practically had to force her today… >

Underling: Well, the idea o’ some idol with a strong sixth sense still sounds shady t’ me.

Boss: ….. / Miss, take a look at this screen.

Boss: Things are getting violent / over who’s gonna be the next leader of the main family… or should I say, the boss of our corporation.

Boss: We guys in middle management / aren’t really sure who to cast our lots with.

Boss: I was hopin’ maybe you could give me some advice.

Rin: You tryin’ t’ test me, old man?

Rin: That first guy with the ‘stache, and the baldy in the third shot? Dead. Long dead.

<SFX>: Whisper / Whisper

Underling: Th—that kid must’ve gotten dat information from a magazine, or somethin’. / But what’d she whisper t’ you, boss?

Rin: “You stay in this world much longer, / you’re gonna get yourself shot while dressed up like a baby.”

Manager: Rin!! / Rin!!

Rin: Hah. / Hah.

Manager: Are you all right?! / Should I call an ambulance?!
Rin: Hah. / Hah.

Rin: Hah. / Hah. / I’m all right. It just got a little hard to breathe. That’s all…

Manager: You really surprised me. I never knew you could pull off such a convincing Kansai accent.

Manager: You don’t have a good constitution; you don’t have to push yourself so hard.
Rin: I’ll feel better once I take some medicine.

Manager: Hahh… Well, I suppose we should be glad we both got out of there in one piece… / If we angered them a little more…
Rin: Yeah.

Rin: I was just about to annihilate them.

Manager: Huh?

Fushimi: Huh?

Fushimi: I can’t stay at your place tonight? / But I asked you so long ago!

Sister: Things changed. Now you can’t.

Fushimi: What do you mean, things changed? / I’m already at the closest station to you, too.
Phone: The last bullet train back home hasn’t left yet, right?

Fushimi: Y—yeah. / Well, whatever….

Fushimi: After getting chewed out that badly, / I don’t really want to talk to anyone.

Editor: Hmmm…. / Maybe you should quit.

Fushimi: He choked me from behind and kept pounding blows into me…

Fushimi: Are you just waking up, sis?
Sister: Huh?

Fushimi: Your voice sounded just like Mom’s does.

Sister: ….Really?

Sister: Do you know how to get to Tokyo station from there? / Switching trains can get tricky; maybe I should send you a guide. / There’s not much time until the last train, after all.

Fushimi: A guide?
Sister: I’ll have my boyfriend help you out.

Asakura: Norito-kun?

Asakura: Nice to meet you. I’m Asakura.

Fushimi: Ah! N—nice to meet you.
Asakura: So, shall we get going? If we don’t hurry, we won’t make it in time.

Fushimi: W—weird… Why would my sister, a fan of Kurt Cobain, go out with a normal nice boy like him? / And to top it off, this feels really awkward…

Asakura: How’d things go with the publisher?
Fushimi: ….. / Could’ve gone better.

Asakura: Well. / Take a look at this.

Fushimi: Don’t tell me that’s you?! / <aside: You’ve got nipple piercings… >
Asakura: Yep, that was me from six months ago.

Asakura: But I’m already 27, / and I couldn’t make it big. So I quit.

Singer: You guys pumped?! / Wait—the only guys here to see us are people we know.
Asakura: It’s fine to mess around when you’re young, but when you start to grow older, it gets kind of pathetic.

[sign]: Tokyo Station
Asakura: Has your father ever complained about what you do, Norito-kun? / Most parents wouldn’t be too happy about their daughter wanting to be a musician and their son wanting to be a manga artist.

Fushimi: *Sigh*… We don’t really talk that much at home, so…

Asakura: You should probably have a good, long talk with him so you don’t wind up regretting anything.

Fushimi: Th—thank you very much.

Editor: You need to study drawing a bit more. / And your dialogue has a lot of… meaningless bits. / Furthermore, your character design isn’t very realistic.

Editor: Hmmm…. / Maybe you should quit.
Fushimi: Am I really that bad?

Fushimi: I am, aren’t I?

Fushimi: I’m so pathetic…
Young Fushimi: Daddy, look!
Father: S—stop! Not on the walls!!
Fushimi: Even though I’ve always been drawing…

Fushimi: I’m so pathetic…
Young Fushimi: Mommy, I drew a manga!
Fushimi: Even though I’ve been drawing in panels since before I entered elementary school.
Mother: Why is my son drawing something so perverted?

Fushimi: I’m so pathetic… / Even though I’ve never wanted to be anything but a manga artist.
Young Fushimi: My dream is to make a manga book called “Fushimi’s Magazine”!

Fushimi: I’m so pathetic, I can’t even cry.

Katsuo: Hey, Nori. I figure you’re planning on spending all of summer break hiding in your room, right?
Fushimi: Shut up.

Katsuo: Let’s go to the beach, man! The beach!

Fushimi: Katsuou! You finally got your bike license?!!

Fushimi: Guess you finally passed on your third try.
Katsuo: Yeah. And thanks to that, I know the route to Hirabari like the back of my hand! / Wait—shut up!

Katsuo: I’m not supposed to have two people on at once till I’m a year older, / but, as much as it sucks sometimes, getting regularly mistaken for a guy in his thirties has its perks.

Fushimi: The thought of going to beach with you kinda disgusts me, / but it’s not like I have anything better to do.
Katsuo: Glad to see you’re still as annoying as ever.

Fushimi: Come to think of it, I don’t really have swim trunks.
Katsuo: Just wear your school swimsuit. It’s not like anyone’s gonna give a rat’s ass about what you’re wearing.

Fushimi: Whoa!
Katsuo: You gotta make sure to shift your weight while we’re turning!!

Fushimi: The roads are packed…. / And so’s the beach….

Fushimi: The water’s dirty…. / the land’s dirty….. / Jet black.

Fushimi: And…

Fushimi: Neither of us has the courage to start hitting on girls…

Fushimi: We’ve—we’ve been just staring for a while now. Let’s head back.
Katsuo: Y—yeah. Let’s just head over to your place and hang out with the AC turned up.

Katsuo: I wanna eat some of that guy with the awesome beard’s gyouza.
Fushimi: This is really gonna be a dull summer vacation…

Fushimi: Honda-san!!
Honda: Ah, Fushimi-kun!

Fushimi: H—hey. What a coincidence…
Friend: Who’s he?
Honda: A kid in my school! / We were in the same class last year.

Honda: Amazing! I never thought I’d run into you here. / You seemed more like the indoors type. / A ha ha.

Fushimi: Th—this here’s Katsuo. / He was in the same class as me back in middle school; he invited me here.
Katsuo: I’m Katsuo.
Honda: This is Kana-chan. / She’s got a pretty good figure, doesn’t she?
Kana: I’m Kana!

Fushimi: T—two guys, two girls!! / This is a once-in-a-lifetime opportunity!!

Kakkii: Asuna, wanna head over there?

Kakkii: We ran into some of our senior’s friends. Turns out there’s a super sweet taco rice store out that way. / Sounds like there’s some intense music over there, too.

Honda: Wow, sounds great! I love taco rice!

Honda: I’ll see you around, then, Fushimi-kun. / I’m here with some guys from my job right now.
Kakkii: Hey, who are those kids?
Kana: She says they’re kids from her high school.

Honda: It’s just a café in Sakae, but at night it turns into a DJ bar! / Kakkii-san comes by from time to time, too. You should drop in when we’re having an event!

Fushimi: Uh, yeah!

Kakkii: Hey, kid! If you’re here to pick up chicks, / then maybe you shouldn’t be wearing a school swimsuit!
Kana: Oh, quit it, Kakkii-san.

Fushimi: D—dammit!

Honda: Ahahaha! So that’s why you’re here, Fushimi-kun!

Fushimi: Ha. Haha. Looks like I’ve been found out.

Honda: So then, I’ll see you later!

Katsuo: M—man, what a girl!

Katsuo: She’s only in high school, but just look at her in that shocking pink bikini!

Fushimi: Superman Punch!!
Katsuo: Ugh!

Fushimi: You said it’d be fine if I just wore my school swimsuit! So it’s your fault I got made fun of!

Katsuo: How the hell is it my fault?!! / You got embarrassed ‘cause she’s obviously doing it with Kakkii!!

Fushimi: She is not! Honda-san is a good girl who’s focused on her clubs!
Spider guy: Nice to see kids with some spirit.
Katsuo: You really think that? Did you see her bikini?

Fushimi: I bet Honda’s setting off fireworks right about now…

Katsuo: Nori, I bought us some fireworks!
Fushimi: Oh, you want to set them off together? / I just sort of wanna drop dead right about now.

Katsuo: You read the new issue of Taurus?
Fushimi: Yeah.

Katsuo: Which of these girls is your favorite?
Magazine: P&B Records Collaboration Plan / From Producer Eda Shin’ichi / Idol Group Magazine Audition / The Final 18 Applicants!!

Fushimi: Huh?

Maeda Hinako (18)
Box: My favorite phrase is “Once-in-a-lifetime opportunity”. Wish me luck!!

Nomura Haruna (17)

Doubayashi Rika (15)

Ishidou Rin (16)

Ishidou Rin (16)
Box: I’ve dreamt of being an idol ever since I was little. I’ll do my best! o(^o^)o

Fushimi: I don’t really like any of them.

Katsuo: Hey, you barely even glanced at them!
Fushimi: Those girls are living in a completely different world than us.

Katsuo: You don’t have to be such a downer. / So then, I guess you prefer your girls to be wearing shocking pink bikinis?

Katsuo(?): They’re in a different world than us, too!

Fushimi: The summer’s barely even started, / and already everything feels gray…

Book: Shunpei Chronicles / Mizuho Tooru.

Fushimi: Kh…

Fushimi: Kh kh kh

Fushimi: Bwahahaha!!

Boxer: I’m leaving my legacy to you!

Fans: Hey, Shunpei!!

Fushimi: Every time I read this, I cry….

Fushimi: Every time I read this, I feel charged….

Fushimi: As long as I have this manga, there’s no reason to feel down in the dumps!

Fushimi: Whoaaa!

Fushimi: Mizuho Tooru’s new manuscript looked amazing…

Fushimi: I’ll focus all my efforts on becoming a pro! I’ll go back to square one and start all over again!

<no text>

Fushimi: I’ll turn my phone off…

Fushimi: This gray summer’s only just begun… / I’ll go nowhere, see no one, and see if I can’t improve my most basic fundamentals… / Though it’s not like I had any real plans, anyways.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked Dowolf for this release

Crayola, Ryogo

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Crayola ()
Posted on Dec 25, 2012
I have it like 75% done and should have it released sometime tomorrow

About the author:

Alias: Dowolf
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 462
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...