Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

"Bungaku Shoujo" to Uekawaku Ghost 4

A Gift of Misfortune

+ posted by Dowolf as translation on Jan 8, 2013 22:08 | Go to "Bungaku Shoujo" to Uekawaku Ghost

-> RTS Page for "Bungaku Shoujo" to Uekawaku Ghost 4

Why has it come to this? / I’ve removed everyone who stood in our way. / She’s finally mine, so why?

Everything had gone according to his plan. / In order to repair the destroyed miniature garden, / he took drastic action. / He was neither afraid to stain his hands with blood, / nor afraid to blaspheme God.

Yet it has come to this. / Everything has gone to ruin.
There’s no time.

I have to rewind time once more. / I have to go back to the day / I met her.
He grew lightheaded. / His throat tightened, and his voice became muffled. / His stomach tightened with pain, / and vomit welled up in his throat.

Will you again steal from me? / Will you again betray me? / Will you laugh at my ambitions / and flee from my side?

You’ll pay! / You’ll pay! / You’ll pay! / You’ll pay! / You’ll pay! You’ll fucking pay!

Chapter 4: A Gift of Misfortune

Ding / Dong

Tooko: Why’d you go home without me yesterday, Konoha-kun? / I waited for you in the courtyard forever.

Tooko: I even read all the way to the end / of a copy of Raymond Chandler’s The Long Goodbye I borrowed from the library!

Konoha: Um, / well… / Aren’t you happy you had plenty of time to read?

SFX: *Slam*

Tooko: That’s not the point! / Do you know how scared I’ve been / since you left yesterday?!
Konoha: Did something happen?

Tooko: W-when it didn’t seem like you were coming, / I decided to check and see if you were in the club room.

Tooko: And on the table, / there was a bouquet of black lilies!
Konoha: Maybe it’s a birthday present from a fan of yours?

Tooko: But it’s not my birthday yet! / And moreover, what comes to mind when you think of black lilies?

Konoha: No clue.

Tooko: In the language of flowers, “black lilies” mean / “a curse”!

Konoha: So basically, you think you’ve been cursed.
Tooko: Nooo! / Don’t say it! / I will not accept that curses exist!

Tooko: However, / I’ve heard that if you throw them away the curse will worsen, / so I put the lilies in a beaker / I borrowed from the chemistry room.

Tooko: Then I heard the sound of a girl crying outside.
(?): Wah…

Tooko: But when I opened the door to check, / no one was there.

Tooko: I thought it was just my imagination and shut the door, / but again I heard her sobbing.
(?): Wah…

Tooko: This time, I tried opening the door nice and slowly,

Tooko: but still no one was there.

Tooko: I thought I must have been hearing things because I was tired, / so I headed home.
Konoha: It sounds like a little much to be a prank. / Does it have something to do with Amemiya-san?

Tooko: And on the way—

Ryuuto: weird things started to happen.

Tooko: Three black cats / crossed my path!

Tooko: There’s more! / A murder of crows flew right above my head!
Konoha: <Aside: Hah > / It was late. The crows were probably just heading back home, too.

Tooko: No, Konoha-kun! / There was something even more decisive!

Tooko: This morning, I found this / in my shoe locker.

Konoha: Is it a love letter?
Tooko: It’s not something / that deliciously sweet!

Letter: If you do not send a copy of this letter to five different people within a week, misfortune will strike you.

Konoha: Isn’t this just a chain letter?

Tooko: L—look at who sent the letter, / Konoha-kun!

Letter: From a ghost

Tooko: Which five people can I send it to… / You’re going to be one of those five, Konoha-kun, OK?
Konoha: Rather than a curse, / I’d say this seems more like a prank or a grudge… / It’s not on the same level as Amemiya-san.
(aside up by the cloud-like thingy: Ahhhahaha)

Tooko: And furthermore, / this morning, / there were more memos in the postbox. / The memos are more powerful, too…

(letters, right to left): A herd of possessed pigs / I’ve come home! / Go swallow a butcher’s knife

Konoha: That’s certainly powerful.

Tooko: Right? And we have to do something about it right now! / Even now, a herd of possessed pigs could be coming to attack the Literature Club! / The continued existence of the literature club is at risk, / Konoha-kun!
Konoha: I figure it’s been at risk for a while now. / <aside: We are the only two club members. >

SFX: *glare*

SFX: Ding / Dong

Tooko: I want you to think about this seriously, Konoha-kun! / Got that? / I expect you back here the second classes let out this afternoon.
SFX: *slide*

Tooko: We need to figure out some sort of countermesasures! / Promise?

Konoha: Sorry, Tooko-sempai, / but I’ve already promised to meet with Ryuuto-kun after school / to talk about Amemiya-san…

Konoha: Hm?

Kotobuki: *glare*

Konoha: Kotobuki-san’s staring at me again…
Kotobuki: Awawa / Awa

SFX: Ding / Dong

Konoha: This is Amemiya-san’s classroom… / I’m sure there’s some people in this class who were in my class last year.

Konoha: Um…. Can I talk to you for a second? / I have a question I’d like to ask.
Guy: Inoue?

Guy: Ah. / Yeah, there’s a rumor that says you’ll be cursed if you get too close to Amemiya Hataru.

Guy: They say everyone who goes out with her / gets hit by a car, / or falls down the stairs at the station, / or otherwise finds himself sent to the hospital.

Konoha: Hey, wait a second… / Has Amemiya-san gone out with that many guys? / <aside: She didn’t seem like the type. >

Guy: I’ve heard stories about five, maybe six? / It seems she started going out with lots of boys around the end of our freshmen year.

Konoha: I didn’t expect that… / Though it wouldn’t have surprised me to find out Kujou Kayano had that many boyfriends… / Maybe Kayano started appearing around the end of her freshman year? / But that doesn’t explain why everyone she goes out with winds up getting in an accident.

Guy: She’d say yes to anyone who asked, / even if they were a yankee / or a good-for-nothing.

Guy: Amemiya’d often show up at school with her face covered in bruises. / Some boyfriend probably hit her.

Guy: Don’t tell me you’re going out with her now, Inoue.
Konoha: No, I’m not. / But an acquaintance of mine, well…

Konoha: Amemiya Hataru and Kujou Kayano… / I need to find out more.

[sign]: Library

Konoha: Our school / keeps electronic attendance records. / I can check those records freely from the school’s computer. / They’ve already proved useful once before.

SFX: tap tap
Computer (left to right): Kujou Kayano / Search
SFX in bubble: Beep

Konoha: Found her!

Konoha: … Seven years ago… / she was enrolled for her first two years?

Konoha: But she’s not in this list of graduates. / So, does that mean she left school partway through her second year?

Konoha: Assuming it’s not a different person with the same name, / Kujou Kayano isn’t Amemiya-san’s second personality, / but a different person altogether.

Konoha: But now I feel like I understand even less than I did before.

Konoha: I wonder if Ryuuto-kun managed to find anything out…

Misaki: I’m Kaga Misami, a sophomore at Takara Girls’ School.
Sonoko: And I’m her classmate, Segawa Sonoko.
Saeko: And I’m Tachibana Saeko, / an officeworker.

Konoha: …… I’m—I’m Inoue.
Ryuuto: The name’s Sakurai Ryuuto.

Konoha: What’s going on?! / <aside: Is this a mixer?! >

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dowolf
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 462
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes
May 11, 2018 Gintama 681 en kewl0210