Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Chousuinou Kei 2

The Cursed Melody Ep 2: The Witness in the Dark

+ posted by Dowolf as translation on May 3, 2013 01:32 | Go to Chousuinou Kei

-> RTS Page for Chousuinou Kei 2

Chousuinou 2

*Reserved for use by the NilaiTP Group

Right: The super electric brain shines with its divine deductive capabilities!!!
Upper left: Story: Gomi Kazuo
Art: Tanaka Yoshiki
Scenario: Mizuno Mitsuhiro
Bottom left:
Title: The Cursed Melody chapter 2
Episode 2: The Witness in the Dark
Chousuinou Kei

Maori: It wasn’t an accidental death?

Maori: Did somebody really die to some form of cursed music?!

Maori: And the deceased is the creator himself?

Hiroshi: It’s just an accident. An accident! / This is a perfect closed room!

Right sidebar: We’ve gone from the accidental death of a drunkard to death by curse!! What is the truth?!

Maori: It has to be true… / He died because of the cursed sound. I’m sure of it!!

Nikaidou: …Kazaoka, / can you solve this mystery?

Kei: Has there ever been a case / I couldn’t solve?

SFX bubbles: Beep beep / beep

SFX in bubble: Whirrr

SFX in bubbles: Bebebeep. / Bebeep!

SFX in bubbles: Beep whirrrr / Beep! / Be beep…

Nikaidou: Kazaoka, have you figured something out?
Kei: …Nikaidou-sempai,

Kei: Who lives in the apartment directly above this one?

Nikaidou: The older brother of the deceased. / We had him identify the body before you arrived.

Nikaidou: He should still be in his room… What of him?


Kei: Could you call him here?
Nikaidou: Do it.
Hiroshi: Yessir!!

Hiroshi: …Dammit. / What’s his plan here?!!

Maori: Sempai, what are you…?
Kei: …You’ll understand, soon enough.

Hiroshi: After you…

Nikaidou: I know it must be hard on you to keep seeing your brother’s dead body. / My apologies.

Text: Kanzaki Ryuu (38), Surgeon.

Ryuu: Why hasn’t my brother yet been moved from the spot where he died? / I feel sorry for him.

Nikaidou: Ah…. Please don’t worry about these two. They’re students from my old high school. / They’re rather good with IT stuff, so I asked them to look at some mechanical things for me.
Ryuu: ………

Kei: Kanzaki-san, / you seem rather… tired.

Hiroshi: What are you saying, you idiot?! / Of course he’s tired! He just lost his brother!

Ryuu: Well, that is one reason, / but truth be told, I didn’t get a wink of sleep last night. I was busy reading some materials.

Kei: You must be quite busy, / as a first-rate “doctor.”

Ryuu: I am indeed a doctor, but… how did you know?

Kei: Well, / you smell faintly of medicinal alcohol. / Furthermore…

Hiroshi: Wait a second! / You’re good so far, but don’t push him too hard! / He did just lose his brother!

Ryuu: …..Sniff!
Hiroshi: !

Ryuu: He was the only family I had left… / Our parents died when we were young, / and the two of us had to work hard to survive…!

Ryuu: Mr. Detective, / you said the time of death was last night, correct?
Nikaidou: Yes.

Ryuu: I spent all of last night staring at some charts for a surgery I was doing tomorrow, / never even realizing my brother was in so much pain so close by… / His chair broke and he fell, right?

Ryuu: I told him…
Flashback!Ryuu: Go buy a replacement for that weird chair of yours. / And you shouldn’t litter the floor with dangerous things. / I told him, but…

Ryuu: I worried about him, too, / since he drank without restraint.

Ryuu: If only I had warned him more stringently…

Ryuu: I’m a doctor, / but I couldn’t even save my own brother’s life.

Ryuu: I’m a failure as a doctor…

SFX Bubble: Blur

SFX Bubble: Be beep!

SFX Bubble: Beep!

SFX Bubble: Be be beep!

SFX Bubble: Be be be beep

SFX Bubble: Whine…

SFX Bubble: Beep bop bop

SFX Bubble: Beep bop!

SFX Bubble: Beep boop. / Beep boop bop bop / Be be be be beep.

SFX Bubbles: Be be be / beep!
Boxes: That one section of the air vent / deviates by 0.7 millimeters.

Boxes The probability that, within the last 48 hours, something with a Shore durometer reading of at least 42 touched it is… / 98%!!
SFX Bubbles: Beep boop boop boop! / Beep beep!

Kei: The probability of his temporal region striking an object on the floor…

Kei: For the crystal pyramid, 27%.

Kei: For the various golden objects, on average 12%.

Kei: The stuffed crocodiles, 5%.

Kei: The cactus… 3%.

Kei: The probability of hitting any one of those / and dying is…


…Rather low.

SFX Bubble: Beep boop boop / Beep ba boop! / Beep beep…

Kei: …I suppose

Kei: you might truly be / a failure as a doctor.

Hiroshi: Hey! / I told you to keep a lid on it—
Nikaidou: continue, Kazaoka.

Kei: ……Were you aware / that your younger brother designed the cursed music app?

Maori: …..!

Hiroshi: ?!

Ryuu: ………… / Pretty much.

Ryuu: My brother had been interested in charms and the supernatural… / all that sort of stuff ever since he was little.

Kei: Whoever hears that app’s music / will truly die, or so the rumor goes.

Ryuu: ………I know…

Kei: Assistant Inspector Nikaidou here / is currently inspecting the scene of the crime.

Kei: And…

Maori: ?!!
Kei: This is that tune!

Maori: Eeeeek!!!
Hiroshi: Stop!

Kei: Why are you so calm,

Kei: Kanzaki Ryuu-san?

Ryuu: Well…….
Box: Ran really far away.

Kei: As you have all seen, this cursed music does not kill. / However, while this cursed app is a rather complicated system…

Kei: For some reason, / all traces of it have been deleted from this PC…

Ryuu: …!!

(?): Wh—What?! / What happened?! / A blackout?!

Maori(?): I—I’m sorry! / I must’ve accidentally hit the switch on the wall!

SFX Bubble: Pah!

Maori: Are all the lights back on?

Maori: It’s so… bright now.

Kei: The illumination when she turned on the switch was 100 lux. The average lighting in the room is 60 lux... / Rather dark…


Kei: …These blinds…

Kei: Did your brother keep them closed, day and night?

Ryuu: …Yes. The blinds were normally closed. / My brother preferred dark places, you see…

Kei: It’s already dusk, / but is the lighting always around this level?
Ryuu: Well, / yes, it is.

Ryuu: ……

Ryuu: What of it?

Kei: That fish tank…

Kei: and that organism,

Kei: The leafy sea dragon.

Kei: The probability it achieved that level of stress in the last 48 hours… / 390% / !!

Sea dragon: Bump/ Bump / Bump…

Kei: ……….. / Complete.

Kei: My mind has just now finished formulating a certain hypothesis.
Hiroshi: A hypothesis? Haven’t you done enough yet?!!

Nikaidou: Well, let’s listen to him, Suzumori.
Hiroshi: …Yessir.

Kei: If my hypothesis is correct…

Kei: it will prove that this was murder.

Kei: And that the culprit…

Kei: Is you. / Yes, you… the elder brother.

Hiroshi: Ha ha ha! I don’t care what your relationship with the Inspector is—you’ve gone too far. / Did you hear one word I’ve said?
Kei: ……

Hiroshi: I myself cut the lock on the door when we entered. / I can testify there was no one in here save for the victim!

Ryuu: Sigh… I wondered what you were going to say… / What possibly makes you think I would murder my own brother?

Kei: As I said before, / this is nothing more than a theory.

Ryuu: Ha ha. / I don’t have time for this foolishness.

Ryuu: I have the word of a detective, a rather airtight alibi.
Kei: But there are too many strange things in this room.
Ryuu: What…?

Kei: This has been bothering me for a while now, / but at this spot, far away from the desk, / is a single whiskey stain.
Hiroshi: Huh?!

Hiroshi: Ah! You mean this…?

Kei: Based on the splash pattern of this single droplet, / we can conclude it fell vertically.

Kei: Furthermore…

Kei: Directly above this spot on the floor / lies an air vent…

Ryuu <aside>: *Sigh*

Hiroshi: Hey, high school kid, how crazy are you going to get?! <small text: That’s for sure!> / What makes you think you can declare all that to be true?!

Nikaidou: …I see. I expected no less of you, Kazaoka.

Hiroshi: Ah! I get it!! / It was the alcohol! He converted a large quantity of alcohol into gas!!

Hiroshi: He then used the air duct to pump the gas into his brother’s room, rendering him drunk! / Then his brother, stumbling around drunkenly, tripped and fell!
Lower right: The culprit, laughing evilly to himself.

Ryuu: This is stupid… You, too, Mr. Detective? / That is less a hypothesis and more a delusion.
Kei: I agree. There was no need for you to do that.

Kei: There is no sign that you forced your brother to drink, / or that alcohol was injected into him after his death.

Kei: We must conclude that he drank the alcohol of his own free will.
Nikaidou: …….
Hiroshi: …Like. I. Said.

Hiroshi: Hey, wait!
(lower right): Stop messing with us adults!
Hiroshi: Then what’s the spot of alcohol supposed to mean?!!

Nikaidou: Calm down and let him finish!
Hiroshi: Ow. / Sorry.

Kei: Though there’s no sign he was forced to drink, / there is but a single whiskey stain far from where he lies, directly beneath the air duct. / And is from the last day or two.

Kei: That is the key to solving this crime!

Kei: Allow me to say once more that this is just a hypothesis. / But for instance…

Kei: suppose you possessed a long, snake-like object you could control freely.

Maori: A snake?
Ryuu: ………..

Kei: Last night, you used that snake-like object / to go from your room to this one…

Kei: You went through a corner of the air duct / and entered this room.

Ryuu: What do you mean, a snake? / And even supposing you are right, no matter how drunk my brother was he would have noticed such a thing.
Kei: Correct. There is no proof yet. We are still verifying.

Ryuu: ……

Nikaidou: Kazaoka, please continue.

Kei: Please take a look at these headphones.

Kei: The left side has been set to play exceptionally loudly.

Ryuu: Another hypothesis?

Kei: No… / This is no hypothesis. I verified it with my own ears.

MaorI: But there was no music playing then…
Kei: I used noise.
Maori: Huh?

Kei: I confirmed it using noise.

Kei: Kanzaki-san… / were you aware your brother couldn’t hear very well out of his left ear?
Ryuu: …What of it?

Kei: When you sent the snake-like thing through the air duct from the floor above, / you were aware how impossible it would be not to make any sound.

Kei: Therefore, you needed a distraction. / You used your brother’s app. / By way of an overseas call, you called his phone from an undeterminable number.

Nikaidou: ……..

Kei: Naturally, your brother placed the phone against his right ear. / His left ear couldn’t hear well, so you realized this would effectively plug both his ears.

Kei: Furthermore, you wanted the developer of the cursed app / to die immediately after hearing its music.

Ryuu: ………..

Kei: Every other person who has died to the app’s music has died in an accident. / … You must have been certain the police were aware of that. / Thus, you believed they would be predisposed to declare this an accident as well…

Kei: That / was your foremost objective.

Ryuu: Shut up and get a hold of yourself, you little brat!! / I mean, what’s this “snake-like object I could control freely” supposed to be?! / No such thing could possibly exist!!

Ryuu: … Do you think you have the right to just hypothesize someone is a criminal?

Kei: To be sure, / this is still nothing but a hypothesis…
Ryuu: ……!

Kei: Kanzaki-san, you said this room’s blinds were always shut, / that this is as bright as it ever gets in here?
Ryuu: …Are you saying the darkness proves I murdered him?

Kei: …Furthermore,

Kei: are you familiar / with that mysterious organism?

Ryuu: Huh?! / …..I have no idea!

Kei: That… / is an organism which undergoes a great deal of stress when exposed to light.

Kei: The leafy sea dragon.
Sea dragon: Bump… / Bump…

Ryuu: ?!

Kei: The leafy sea dragon / is rather hard creature to raise.
Sea dragon: Bump
Kei: It is heavily stressed even by the light of a camera, and will sometimes even die.

Ryuu: What does that have to do with this case?

Kei: It’s rather strange.

Kei: That leafy sea dragon is clear proof…

Kei: That this was a crime!

Ryuu: !!!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Dowolf for this release

Bomber D Rufi

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Dowolf
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 462
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes