Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128
translation-needs-checked translation-needs-proofread

Hameln no Violinist ~Shchelkunchik~ 33

Summer Festival

+ posted by Elanor Pam as translation on Apr 25, 2010 01:52 | Go to Hameln no Violinist ~Shchelkunchik~

-> RTS Page for Hameln no Violinist ~Shchelkunchik~ 33

夏の祭典 33rd movement - Summer Festival

--- 02

- 今月に入って。。。
Since the start of this month...

- もう3件目か。。。
- しかも今度の村は1千500人を超える被害者が出ている
- 今までにない大規模なものだ。。。
This is already the third incident...
and in the village of the most recent incident, there were over 1500 victims...
A larger scale than anything we've had so far...

---- 03

- 全員が消息を絶っている
Clari: We lost contact with every single member

- 戦車などの重車両を操り出した形跡もある
- 魔法兵団が秘密裏に処理してきたが
We also found evidence that tanks and other heavy vehicles were used at the site
Percuss: The magicorps have secretly disposed of them, but

- もうごまかしがきく時分ではないぞ
- クラーリィ。。。
The chance for ambush is already gone

- 事件の数は今年に入ってから
- すでに30 件を超え。。。
Since the beginning of this year
There have already been over 30 incidents...

---- 04-05

- 世界中で事件が報告されておる
- センザ国500人、カプリッチ共和国800人。。。
- ボナン王国とビス-コロ国では合計2千800人。。。
- ほかにはシノ国、コーラングレー国、スラー共和国。。。
- ここ数か月発生した事件を追ってみると
- 各大陸に渡って被害は拡大している
- 我が国ではまだ報告されていないが。。。
Big map pannel: There have been reports of these incidents from all over the world
Together, the Kingdom of Bonang and Bis Coro Country suffered a total of 2800 victims... (ボナン bonang: small gongs used in the Javanese gamelan)
500 people in the country of Senza, 800 in the Republic of Caprici...
Others are the Country of Sino, Country of Korangrey (?), Republic of Slur...
If we consider the outbreaks in these last few months,
The damage over these countries has been increasing
There have been no such reports from our own country, but...

- スフォルツェンドの近隣の国が多い。。。
- ダル-セーニョまでも。。。が。。。
- 『パーカス外務大臣』
Percuss: There are several from our neighboring countries...
Even in Dal Segno...?
Box: "Percuss, Minister of Foreign Affairs"

- 我が国に被害が近づいているみたいに。。。
- そう見えないかクラーリィ?
Percuss: The damage seems to be approaching our country...
Don't you think so, Clari?

- まるで我らを嘲け笑っているかの
- ようだ。。。
As if we were being...

---- 06

- これ程の数の消息不明者たちを
- いったいどうしたのか。。。
What could have happened
with all these people of unknown whereabouts...

- あなたの甥御が行方不明になったのも
- 近隣の国家ですね
- D(デビット)。。。か
- 奴は職務を全うする事に使命を懸けている
- 悲しみはないよ。。。 「生きていてほしいがね。。。」
Clari: Your nephew, too, has gone missing...
in one of these neighboring countries
Percuss: Debitto...
He took on the mission to fulfill those orders
I feel no regrets... (Though I do hope he's alive...)

- しかしこの状況だと。。。
- いつ我が国に被害が発生するやもしれん。。。
But in these circumstances...
One such incident could take place in our contry at any time...

---- 07

- そんな時分に。。。
- あのイベントを行うのかね
And for it to happen...
in these current times...

- この区域は
- 数か月前に消滅事件がおきている
Disappearances were happening several months ago
Around this area

- D (デビット) が消息を絶った地から
- さほど離れていない。。。
It's not very far...
From the area where Debitto's communication was cut

- あの ブルー。クロイツほどの部隊でさえ。。。
- いまだ一人も帰還していない
- 危険すぎはしないか? クラーリィ。。。
Not even one member of the Blue Kreuz unity...
has returned so far...
Isn't this too dangerous? Clari...

---- 08-09

- 魔法兵団が全力を尽くして捜査をしているが
- 霧が消えるかのようにヤツらは
- 忽然と姿を消す
We've devoted the entire Magicorp to the search
but they disappeared without a trace
like a fog lifting into thin air

- 亡霊を相手にしているかのようだ
It's like our enemy are ghosts...

- それだというのに。。。
- やる気かクラーリィ
Even though this is the case...
Are you still going through with this? Clari...

- 神に祈り。。。
- 十字架でその亡霊を
- 滅する。。。
Clari: I will pray to god...
And extinguish these ghosts
with the cross...
- (バキ) crack

--- 10

- スフォルツェンド夏合宿
- 本年度入学した1年生全員による、恒例の夏合宿を行う。
- * 日時: 7月中旬~10日間
- * 場所: スフォルツェンド郊外
- * 内容: スフォルツェンド公国を出て山と海で実技訓練。
Board: Sforzando Summer Training Camp (gasshuku - also boarding house)
The customary summer training camp will take place for all of this year's freshmen.
*Date and time: Second third of July - 10 days total
* Location: Outskirts of Sforzando
* Subject: Leaving Sforzando and training practical skills in the mountains and sea.

- 合宿?
Gus: Training camp?

- スフォルツェンドを出て。。。って。。。
- 海外旅行じゃねーか!!
- 海とか山だってよー!
- スゲー!!
Students: Leaving Sforzando...
Isn't this an overseas trip!?
Seeing mountains and the sea!

---- 11

- 1年生全員参加って事は。。。
- 全員で200人くらいいるぜ!
- すげー人数だな!
- いったいどんな合宿になるんだろうな!
All the freshmen are going to participate...
This means all 200 of us!
So many people!
I wonder what kind of camp it's going to be!

---- 12

- 毎年行われている恒例行事だよ
- もうそんな時期なんだ。。。
- リュートさん
Lute: This event takes place every year
So it's already this season...
Biyorne: Lute-san

- 今回はいろいろ事件があったから
- 行わないと思ったんだけど
Lute: So many things have happened lately
That I thought it wouldn't happen this time.

- やるのか。。。アレを
But they're really going to do... that...

- 郊外で合宿なんて楽しみだな
- バケーションみたいでよー
- 夏だしなー
- オレワクワクしてきたぜー!
Students: A camp in the outskirts, sounds like fun!
It's like a vacation!
It's already summer!
I'm excited just to think about it!

---- 13

- 女生徒たちは水着に着替えるのかな
- へへへ
- もー
- 何よー! エッチ!!
Boys: Are the girls going to change into bathing suits?
Girls: Mou
What? You perverts!!

- 夏。。。
- 水着
Bratsche: Summer...
Gus: Bathing suit...

- (ザザア。。。)
- ブラーチェさん!
Shchel: Bratsche-san!

- (ザザア。。。)
- グスちゃーん
Shchel: Gus-gus~

---- 14

- どう?
- シェルくん
Cute Girl Shchel: So?
Bratsche: Shchel-kun...

- どうかしら、ウッフーン
- シェル子。。。
Creepy Girl Shchel: How do I look? Ufun~
Gus: Shchelly...

- かわいい水着だね
- やだっそんな事
- 人魚姫みたいよっ
Bratsche: Such a cute bathing suit!
CuteGirlShchel: Ah, no... that...
Bratsche: You look like a mermaid princess!

- セクシーダイナマイトだな
- イヤーン バカーン ウフーン
Gus: You're a sexy dinamite!
Creepy Girl Shchel: Yaaahn, sillyyyy, ufuuun

---- 15

- せっかくの海。。。だからネ
- テヘ
Cute Shchel: But we're finally... at the sea
Tee hee

- 野獣のような目で
- 私を見ないで~
- おおっ
Creepy Shchel: Don't look at me
With those wild eyes~
Gus: Oooh!

- さざ波さんが私を
- ほんのチョピツと
- 大胆にさせる。。。の
- 「そうね。。。」
Cute Shchel: The ripples in the water
are making me
just a little bit... bolder
Bratsche: "Yeah..."

- あーんオッパイがゆれて~!
- ビキニ取れちゃいそ~
- なあっ
- グハッ
Creepy Shchel: Aahn, my boobs are shaking!
Like my bikini is loose...
Gus: Whaah!?

- かわいいよ
- 小さなマーメイドさん。。。
Bratsche: You're so cute...
Little mermaid...

- もう胸ばかり見て~グスちゃんのエッチ
- いっいや。。。 その。。。 (ハアハア)
Creepy Shchel: You only ever look at my breasts~ perverted Gus-gus!
Gus: N-no... that... (hah hah)

---- 16

- アハハ冷たーい!
- 貝ガラさんて夢のカケラなんだよ
- この
- きれいな夕焼け忘れない
- (ブルブル)
Cute Shchel: Ahaha, that's cold!
a shell is like a fragment of a dream...
I'll never
forget this beautiful sunset...
(shiver shiver)

- あん?
- いやーん おっぱいがあ
- 見ないでえー!!
- ック~
- (プルプル)
Creepy Shchel: Ahn?
Nooo! My boobs!!
Don't looooook!
Gus: ...guh
(tremble tremble)

---- 17

- だーっなんじゃーこのひどい想像力わ!!
- シェルくんはこんなんじゃないでしょー!
- バカ女じゃないのおー!!
- 確かにひどいな
- まあ男と女のせーかくの差というか。。。
- 「いや。。。 グスタフだからか。。。」
Bratsche: Arrrgh! What the hell is up with this horrible imagine spot!!
Shchel-kun is not like that at all!
She's not a dumb broad!!
Boys: That really was horrible
Well, maybe that's the difference between the personalities of men and women...
[...nah... it's probably just Gustav...]

- シェルくんは清純派なんだからイメージ汚さないでよねっ!!
- なんだとうこの嵩高な我が妄想を小汚いだとうー!
- ならば私は心の清らかな魂のために戦おう!!
Bratsche: Shchel-kun is pure as the driven snow, so don't defile her image!!
Gus: What!? Are you saying my beautiful daydreams are dirty!?
Then I will fight for the sake of the pure core of my soul!

- だああ!
- わあ
- 校舎があ
- 二人ともつまんないケンカはもう
- やめなさい!!
Gus: Daah!
Students: Wah!
The school building!
Biyorne: You two, stop fighting over
dumb things!

---- 18

- ったく
- だってお姉ちゃーん
- あーん いたーい!
- まあ。。。
- しょーがないな。。。
- なんだかなー
Biyorne: Geeze!
Bratsche: But, siiiis!
(sfx on top of her head: Waaahn, aww!)
handwritten over boys: Well...
Can't be helped...
Lute: What the hell...

- でも浮かれんのわかるぜー!
- ああっ楽しみだよなーっ夏合宿!!
Students: But it's understandable to get carried away!
Aah, a summer camp... can't wait!!

- やれやれ
- でも。。。
Lute: Good grief...

- その。。。
- カンジンの。。。
- シェルくんは
The one...
they're fighting over...
Shchel-kun is...

---- 19

haa haa

---- 20


---- 21
---- 22-23

- なっ
- なっ
- なんでえ!
???: Wh--

---- 24

- 軍用機に乗ってサバイバル装備つけてパラシュートつけてんだあー!!
Gus: Why are we in a war plane wearing survival equipment and parachutes!?

- これよりぃ夏合宿に入る!!
- 総員降下準備イイ!!
Horn-Pipe: More importantly, you're starting your summer training camp!!
All hands, prepare for landing!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked Elanor Pam for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Elanor Pam
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 43
Forum posts: 32

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes