Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 924 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Shokugeki no Soma 247

La Reine des Glaces

fr
+ posted by Erinyes as translation on Jan 23, 2018 12:25 | Go to Shokugeki no Soma

-> RTS Page for Shokugeki no Soma 247




Please, note that this translation is not free to use.
English translation credits to Ms.




Pg.1


Chapitre 247 : La reine des glaces
Sous la brise printanière...
Ne manquez pas la suite de l’arc Tootsuki de l’anime Shokugeki no Souma - San no Sara, qui sera diffusée dès avril 2018 sur Tokyo Mx, Bs et d’autres chaines !!


Pg.2

Tu vas y goûter, n’est-ce pas ?
ma petite reine du Kawaii !!


Pg.3

Des dorayakis ?
Fufufufu
Oh mais qu’y a-t-il Alice ?
Qu’est-ce qui te fait rire ?
fufufufu, non rien !
Eh bien, force est de constater que niveau "kawaii" ton dessert n’est pas mal du tout...
Mais aux yeux de Momo...
... sur l’échelle de la "kawaiitude" il ne vaut qu’une note de 95% !
Pourquoi as-tu ajouté de la pâte de haricots rouges, pour en faire des dorayaki !?


Pg.4

C’est une grossière erreur, car la pâte de haricots va irrémédiablement gâcher la texture aérienne et la délicatesse du goût du soufflé !
Tu aurais dû garder le soufflé tel quel et simplement ajouter le sucre roux à la meringue pour en faire des pancakes façon soufflé.
Et là ton plat aurait largement mérité un 100% !
Il va de soi, sans même y goûter, que ta préparation ne mérite pas la note maximale de 100% !
En optant pour le même plat que Todokoro, tu as fait la même erreur !
Oh mais, es-tu certaine de ce que tu avances ?
Goûtes-y et tu comprendras par toi-même...
... la raison de ta contrariété depuis la phase précédente !
J’ai remarqué qu’elle était très irritée...
Et j’entends bien lui montrer ce qui l’a véritablement mis dans cet état !


Pg.5

Tu as entendu ça Bucchi, qu’en penses-tu ?
Oh oui, bien sûr, on peut jouer le jeu et y goûter !
Tu es tellement adorable, Bucchi !!
Munch


Pg.6

Quoi...! ce n’est pas possible !!
Se pourrait-il que Momo-senpai...
... tombe sous le charme d’un dessert préparé par quelqu’un d’autre !?
nngh
Mais... cette saveur si délicate et travaillée...!
Oui...


Pg.7

L’ingrédient secret de sa recette c’est le yoghurt grec qu’elle a improvisé !
La spécificité du yoghurt grec c’est son procédé de filtration.
Procédé de filtration ?
Il s’agit d’égoutter le yoghurt à l’aide d’un tissu conçu pour égoutter les fromages, ou d'une passoire ou même de papier filtrant. Ce qui permet donc de retirer l’excédent d’eau et de concentrer le yoghurt lui donnant ainsi une texture plus ferme proche de celle du fromage blanc.
Miss Nakiri a donc incorporé ce yoghurt qu’elle a filtré au préalable à la meringue qu’elle a utilisée pour son soufflé.
Ce qui a permis de donner un goût unique et original à ses pancakes et qui a rehaussé la saveur de la pâte de haricots et du sucre muscovado.
Oh... elle a réussi à faire un truc pareil !!
Mais où elle a trouvé le temps de faire tout ça !?
En effet, je ne l’ai pas vu utiliser quoi que ce soit qui ressemble à du matériel à égoutter le fromage !
Je n’ai rien eu besoin de tel, j’ai juste utilisé ça !
Mais, c’est...


Pg.8

Un filtre à café !
Tout juste ! car non seulement il est facile à utiliser mais en plus il filtre très efficacement. C’était donc la meilleure option pour moi !
Et c’est donc grâce à la richesse de mon ingrédient secret...
... que la saveur de ma recette a pu s’intensifier comme je le souhaitais.
Je vois... en égouttant le yoghurt, elle s’est à la fois débarrassé de l’excédent d’eau mais aussi du petit-lait*.
*ndt : Le petit-lait (ou lactosérum) est le liquide qui se sépare du lait lors de la fabrication du fromage. Il est constitué d’eau, de lactose, de sels, de vitamines, de minéraux et de différentes protéines de haute qualité, dont les cinq plus importantes représentent 85% des protéines du petit-lait.
Le petit-lait est un composant du yoghurt, c’est un liquide riche en nutriments mais relativement acide...
Miss Nakiri a sûrement jugé que cette touche d’acidité n’était pas appropriée à la saveur qu’elle voulait produire dans son plat.
Et si elle avait opté à la place de son yoghurt filtré, pour de la ricotta ou du fromage blanc qui tous deux ont une saveur assez acide...
... elle aurait donné raison à l’argument de Momo Akanegakubo et son plat aurait immanquablement perdu des points.


Pg.9

Quel talent redoutable elle a ! Maintenant qu’elle a révélé les secrets de sa recette, je ne vois pas ce qui d’autre aurait pu surpasser son ingéniosité !
C’est comme si elle était animée par une inspiration divine... qui lui accorderait un savoir auquel le commun des mortels n’a pas accès !
La saveur que je recherchais dans cette recette...
... ne pouvait se trouver qu’en franchissant la limite de ce que l’on considère généralement comme "correct".
Et si j’ai pu concevoir ce soufflé, c’est grâce aux dorayakis de Tadokoro-san
... qui n’a pas hésité à défier, à transcender ces notions !
Elle appelé sa recette "Soufflé Léger de Grâce", pas vrai ? eh bien soufflé léger...
... fait référence à la légèreté de son soufflé. "Grâce" signifie aussi "bénédiction".


Pg.10

Et c’est la traduction du nom japonais "Megumi" !
Akanegakubo-san, tu es dotée d’un sens extraordinaire de l’esthétique...
... et ce talent hors-pair te permet à chaque fois de concevoir des plats qui valent la note de 100% !
Et c’est précisément la raison pour laquelle tu n’as pas supporté de voir quelqu’un présenter un plat qui dépasse de loin le cadre de ton emprise...
... et dont l’éclat et le charme qui s’en dégageaient, étaient quelque chose qui t’était inconnu.
Le plat de Tadokoro-san visait la note de 120%, elle a choisi ce plat quitte à dépasser le cadre de la "norme" qui limite la prise de risque, elle a joué gros et son style de combat et quelque chose que tu n’as pas réussi à saisir.
Et c’est ce qui t’a irrité au plus haut point !


Pg.11

Et c’est un sentiment que je comprends oh que trop bien...
... pour l’avoir déjà ressenti, auparavant !
Académie de tootsuki : salle de dégustation


Pg.12-13

Et c’était dans ce palais où je régnais...
... que tu es apparu...
... ce jour-là !
Mais quelle arrogance ! Dis-donc t’es gonflée !
Ma chère Eri-nyan, sache que Charité bien ordonnée commence toujours par soi-même ! t’es pareille que moi, je te rappelle qu’on t’appelle la reine des glaces, et ce n’est pas pour rien !
C’est vrai...
... j’étais pareille...
... Mais j’ai changé, je ne suis plus cette espèce de reine condescendante à souhait et qui regardait tout de haut...
... perchée sur son trône !
Non... je ne peux pas reconnaitre ce plat !
Seules les choses que je trouve kawaii sont kawaii...
... il n’en est pas autrement !
Je ne peux pas le reconnaitre !
Je ne veux pas le reconnaitre !!
Mais c’est plus fort que moi...
Je ne peux contrôler mes mots !!


Pg.14

Ces dorayakis...
... sont super kawaii !!


Pg.15

Alors... quel est le verdict du jury...!?
La gagnante de ce match est ...
Ce n’était rien !*
rappel : Osomatsusama est une expression idiomatique utilisée souvent par la personne qui a préparé un repas après avoir été remerciée par ses invités, ou les personnes qui ont mangé le plat. Il n’y a pas vraiment d’équivalent en traduction , mais elle pourrait se traduire par une sorte de "de rien" en réponse à "gochisousama" c-a-d “merci pour le repas” ! Osomatsusama est également une sorte de devise de souma !


Pg.16

... Erina Nakiri...
... de la team des réfractaires !!
Erinacchii !!


Pg.17

Bien joué Nakiri. Et puis, ça ne m’a pas échappé, hein !!
Tu sais bien que "ce n’était rien !" est ma devis, t’as quand même eu le culot de la reprendre à ta façon !
Ah !
Err n’importe quoi !! j’ai jamais été inspirée par ta devise !!
uhh, ah bon !
Pourtant, tu regardais bel et bien dans ma direction ! comment je dois le prendre au juste !?
Bref passons, je te pardonne cette fois, parce que tu as gagné !
N... non mais je viens te dire que ça n’a rien à voir !
Hm... Nakiri-san !
Félicitations pour ta victoire... hm...
Eh... eh...
Et merci beaucoup !
Merci... merci... d’avoir utilisé mon nom...
Merci... beaucoup...!
Mais... mais tu ne pleures quand même pas pour ça...!? Mais enfin... elle est vraiment bizarre !!


Pg.18

Bref,
on a remporté une victoire décisive !
Ouep !
Mais maintenant la question est...
... comment vont se dérouler les 2 prochains matchs ?
Tableau : 4ème phase
C10 vs réfractaires


Pg.19


Mesdames et messieurs, pour le second match...
Satoshi Isshiki affrontera Tsukasa Eishi !!
À suivre un match sans prcédent : Le prodige de la cuisine japonaise vs le chevalier blanc de la gastronomie !
fin

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Erinyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 610
Forum posts: 2788

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...
Nov 12, 2018 Saike Once Again 101 en Bomber...
Nov 11, 2018 Karakuri Circus Volume 26 en Nintakun
Nov 9, 2018 One Piece 923 en cnet128