Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Shokugeki no Souma 13

A Quiet Don, An Eloquent Don

+ posted by Eru13 as translation on Feb 27, 2013 22:31 | Go to Shokugeki no Souma

-> RTS Page for Shokugeki no Souma 13

Reserved for Casanova. Don't use without my permission.
Shokugeki-no SOMA 13
//Random fact #1: It seems that Saeki Shun is learning a few things from Koisome Momiji's Miura Tadahiro, if he's learning tips on how to draw girls then I have no complains
//Random fact #2: I had to take a rest to eat (since this chapter made me get really hungry) and I ate like 500g of meat XD.
//You might want to read this FAQ about my translations before using this.

Host: We'll start with Mito-san's dish.
Host: Display it!! //Alt. "Show it!!"
Cutlery: Judgement time!!
Shokugeki-no SOMA
(Cutlery) 13 A Quiet Don, An Eloquent Don
Original Story: Tsukuda Yuuto
Art: Saeki Shun
Collaborator: Morisaki Yuki
Ikumi: It's an "A5 Japanese Beef Rôti Don".
Judge: Oh...
Asterisk: Rôti...In french it means "Roast". It refers to a cooking method that heats food using an oven.

Shigeno: The cut meat looks like a flower...
Box: Traditional Japanese Restaurant "Kuraki" President Kuraki Shigeno
Shigeno: To think I got to see such a beautiful Don...
Host?: Then---
SFX: //I guess this is some sort of munch(?) romaji "juwaaa"
SFX: //almost same as last one, this is "jujuwaa"
SFX: //I guess this is supposed to be the sound of the meat moving inside her mouth, romaji "tyururu"
SFX: //And this is it going through her throat, romaji "tururun"

Shigeno: It's so delicious
Shigeno: I can't keep standing!!!
Yoshiki: This is it...This deep deliciousness what makes A5 amazing!
Yoshiki: And this meat...Even the "Fire's angle" was calculated!
Box: Japanese Black Critic Bitou Yoshiki
Yoshiki: She put the flames perpendicular to the meat's fibers’ orientation...By doing that, the heat enters uniformly and the juice starts flowing actively.
Yoshiki: A first class master even reads how the fibers are!

Katsunori: And the garlic rice
Katsunori: Below the flower petals was fried with beef tallow and butter and is also superb! //you can change fried for cooked and remove the "flower" if you want
Katsunori: I would be able to eat three bowls of just this garlic rice!
Box: TV Program "First-class gluttons" Producer Okamoto Katsunori //Romaji "Kuishinbou Joutou"
Katsunori: It's an unbelievable dish that was finished on a way that's almost sexy! //erotical
Ikumi(thinks): How about that, transfer student...?
Ikumi(thinks): This is meat's ecstasy!!
Voice: It's decided.
Voice: What kind of face will that bastard transfer student make when he loses?
Host: Next, we'll have the judgement of Yukihira-kun's dish!
Host: What's the title of your Don?
Souma: Let's see...I'll call it
Souma: Yukihira Style "Shalyapin Steak Don", maybe.
Yoshiki: Shalyapin steak, huh...So he made that cheap meat softer using onions...
Yoshiki: But, let's get real, after that dish just now...Right?
Katsunori: Haha! You're right, I'd like to go home with the aftertaste of that A5 beef.

Yoshiki: Wha...

Yoshiki: We-Well, it looks better than expected...
Both: ...
Ikumi(thinks): Keh, there's no way he could make a decent dish using that cheap meat.
Ikumi: !?
Yoshiki: My hands won't stop!
Yoshiki: The meat's tenderness goes without saying, but not only that,
Yoshiki: The finely sliced onion that was plentifully place over it...This stimulates the appetite.

Yoshiki: This body is...Red wine?
Yoshiki: He put red wine on the fry pan where he fried the steak so that the remaining juices concentrated and he used those juices to fry the onion---
Katsunori: In addition, he used potato starch dissolved in water to give it thickness!
Katsunori: I can't have enough of the way that thick sauce entangles and entwines with the meat and rice!
Shigeno: And yet, the flavor is well arranged by the parched flour soy sauce!
Shigeno: He's using the "burnt rice" as a seasoning to give a deep flavor...!
Yoshiki: He modified the way to cook the onions that are indispensable for Shalyapin steaks to create a special sauce!!
Yoshiki: Moreover, even though both the meat and the sauce have a defined taste,
Yoshiki: The more I eat the hungrier I get,
Yoshiki: Why is it that I feel as if I could it this forever!?
Yoshiki: Is there still another hidden secret!?
Souma: That trick is in the rice...
Souma: The rice in that done is mixed with "pickled plums",
Souma: It's a refreshing Umefuumimeshi! //umefuumi = plum flavor, I don't think I have to explain the meshi part
Yoshiki: I see...!
Yoshiki: What leaves this refreshing aftertaste is plum...!

Yoshiki: The fragrant steak with a fluffy texture,
Yoshiki: This thick first-rate sauce,
Yoshiki: And the fresh plum-flavored rice.
Yoshiki: Each of them enhances each other’s deliciousness!!
Yoshiki: I can't but gulp down this... //alt. "eat quickly"
Yoshiki: Huh...I'm already finished!
Shigeno: Seconds!? Can I have seconds!?
Shigeno: The Rôti Don was splendid, but...The one that makes me want to eat it more //lit. "Keeps my chopsticks moving"
Shigeno: Is this don...!
Ikumi(thinks): What!?
Ikumi(thinks): They didn't eat all of my garlic rice!

Souma: You're thinking "What happened to the rice?” right?
Souma: From the moment I heard from Konishi-san that you were using cured Japanese beef
Souma: I knew that if you made the rice have a strong flavor to counter the beef's deliciousness they would naturally fight each other.
Souma: Your dish looks like a don but it isn't a don...!!
Souma: The Don RS' chief said this too,
Souma: To the end, Don
Souma: Are completed in "one bowl".
Ikumi: Guh...
Ikumi: Silence...

Ikumi: Even if you grumble sophisms, there's no way you can win against my high-grade me...
Souma: If you can't accept it then do you want to listen them too?
Souma: The words that my Don says---
Souma: It's done!

Ikumi(thinks): Aah...It's true,
Ikumi(thinks): This Don is speaking to me.
Ikumi(thinks): "Gulp me down
Ikumi(thinks): The way you want to!"...

Mom: Happy 9th birthday,
Mom: Did you like it,
Mom: Ikumi?
Ikumi: Thank you very much...!
Ikumi: I'm really happy, mother!
Mom: Dear...Stop!
Dad: Shut up!! Don't give her gifts like this one again.
Dad: The successor of the Mito household doesn't need gracefulness!!
Dad: Listen, Ikumi, be strong,
Dad: Only think about that.
Dad: Understood?

Ikumi(thinks): Damn it...Why did I have to remember that!?
Ikumi(thinks): It's this Don's fault,
Ikumi(thinks): It's because this Don---
Ikumi(thinks): Is whispering me
Ikumi(thinks): "Do as you like",
Ikumi(thinks): "Try being yourself"...
Ikumi(thinks): Damn it...
Host: Well then!
Host: Please make your votes!

Ikumi(thinks): Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan //Ok, the kanji after the yell is the kanji for "Japanese Soup Bowl" which is read "Wan"

Screen: Winner Yukihira Souma
Host: Oh my! The winner is...Yukihira Soumaaaa!!
Souma: It wasn't much!
Kanichi: Wooooh, Yukihiraaaaaaa!!
Megumi: Souma-kun, you did it!
Ikumi: I...
Ikumi: Lost...
Ikumi(thinks): Erina-sama!

Erina: The kitchen I had given her...
Erina: Vacate it.
Girl: Ye-Yes.
Ikumi: ...
Souma: Hey, Nikumi! Let me eat some of your Don too.
Ikumi: ...! Don't get cocky...
Ikumi: Don't call me using that nickname!
Souma: Why?
Souma: It's quite cute if you write it with hiragana. //written with kanji it's 肉魅 with hiragana it's にくみ
Ikumi: Hu-Huh!?
Souma: Best regards from now on,
Souma: Nikumi-chan. //here nikumi is written with hiragana, last time it was written with kanji

Ikumi: Wha...
Ikumi: What are you saying...
Ikumi: You idiooooooot!!
Souma: Make sure to come to the clubroom.
Kanichi: You...Really are an amazing man,
Kanichi: Yukihira...
Kanichi: You're the only one who can carry on with the Don RS.
Kanichi: The next Don RS' Don is //first one is the food, second is like mafia don
Kanichi: You! Yukihira!!
Text: Next day---
Ikumi: ...

Souma: It's quite cute.
Ikumi: ~~~
Sign: Don Research Society
Ikumi: I...I'm coming in!
Kanichi: Oh, Mito!!
Kanichi: You came!
Ikumi: Y-Yeah.
Ikumi: Co-
Ikumi: Come to think of it, Yukihira isn't here yet, huh.
Ikumi: Even though I reluctantly came because he told me to come.
Kanichi: Ermmm, that is...
Souma: But, I won't join the club.

p19 //I love the faces in this page
Kanichi: Eh!!?
Souma: Eh?
Souma: I mean, I just went to see how it was...
Souma: Well, but thanks to that I could make a new Don dish.
Souma: Well then, good work.
Souma's sd: I'll go visit you sometime.
Kanichi: ---That’s what he said...
Kanichi: But well, we have a bigger budget now,
Kanichi: So let's liven up the Don RS together!
(cutlery): You're kidding me...!
Kanichi: The next Don RS' Don is //same as last time
Kanichi: You! Nikumi!! //it's written with hiragana again, before, when he said it, it was in kanji
Ikumi: Shudduuuuuuuup!! (cd: Don't call me Nikumi!) //it's written with kanji here
Kanichi: Gyaaaaaaah
Box: Since that day, Mito Ikumi became much more ferocious.
Shokugeki-no SOMA
(cutlery) 13/End
Next Issue, Again, as thanks for the great popularity, extended 23P!!
//The preview page for the next issue of WSJ hinted that the next match will be a noodles match. (And that AK's Korosensei likes SOMA because it has nice food and girls XD)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

7 members and 25 guests have thanked Eru13 for this release

artking, Virys, r.a.b, Ryogo, kidopitz27, wintercry, vinceled

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Eru13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 512
Forum posts: 829

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes