Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 687 by kewl0210 , One Piece 907 by cnet128

Shokugeki no Souma 14

Megumi's Garden

+ posted by Eru13 as translation on Mar 6, 2013 22:13 | Go to Shokugeki no Souma

-> RTS Page for Shokugeki no Souma 14

Reserved for Casanova. Don't use without my permission.
Shokugeki-no SOMA 14
//You might want to read this FAQ about my translations before using this.

Text: As thanks for the great popularity, extended 23P!!
Teacher: This season of the year
Teacher: Has come again...
Cutlery: A tense atmosphere...Signs of a storm in Tootsuki!!
Teacher: Have the students been notified?
Teacher: That should be completed today.
Roland: Some will stand out,
Roland: Some will drop out,
Roland: This is the first crossroad---
Star: JC volume (1) will be on sale on April 4th!!
"Shokugeki-no SOMA"
Sign: Polar Star Dorm

Isshiki: Good morning Souma-kun! It's a nice morning, right?

Souma: Isshiki-senpai...?
Isshiki: I want you to help me with something!
Isshiki: Can you come outside once you've changed?
Souma: Mmm...I stayed up late yesterday so I'm sleepy...
Souma: Please go with someone else...
Isshiki: Don't say that!
Souma: You were there!!!?
Yuuki: Ahaha! Yukihira, you were woken up too?
Souma: You too, Yoshino?
Souma: What are we helping with?
Yuuki: He said we're harvesting vegetables in the field behind the dorm!
Souma: Wow, to think he even makes his own ingredients.
Yuuki: There's a lot of people who do that in the polar star dorm.

Yuuki: Ibusaki cuts the wood he uses for smoking by himself.
Yuuki: Ryouko's specialty is cooking using "Shiokouji", //Shiokouji = traditional Japanese condiment made by fermenting kouji mold with salt and water
Box: Room 112 Sakaki Ryouko
Yuuki: So, she has her own workshop close to the dorm.
Yuuki: I too, just like in France there's Bresse chicken, I wanted to make "Polar Star Chicken", //http://en.wikipedia.org/wiki/Bresse_(chicken)
Yuuki: So I've been grazing and raising them.
Yuuki: And
Yuuki: This place is mainly managed by Isshiki-senpai!

Yuuki: A plantation where 10 different species of vegetables grow!!
Souma: Oh...!
Souma: Hm?
Isshiki: Good morning, Souma-kun, Yoshino-kun!
Isshiki: Doing manual labor in the morning makes your heart healthy.

(cutlery) 14 Megumi's Garden //Megumi's name means "Blessing" so an alt. title would be "Garden of Blessings"
Isshiki: Let's work up some sweat together!
Thought: It suits him...!!
Cutlery: ...This is the Isshiki style!! //for some reason, "Style" is written with the kanji for senpai, so it can also be read as "This is Isshiki-senpai"
Shokugeki-no SOMA
Original Story: Tsukuda Yuuto
Art: Saeki Shun
Collaborator: Morisaki Yuki

Megumi: Look, Souma-kun! We could pick this much.
Souma: Oooh! Tadokoro, you were here too?
Megumi: ...?
Souma: This time, how should I say it, it suits her in a relieving way.
Yuuki: Megumi is the polar star's refreshment...
Megumi: ?
Megumi: ?
Isshiki: Now, my friends, come here!

Isshiki: Knowing how ingredients ripen is part of studying cooking.
Isshiki: This is the polar star field...You can also call it Isshiki field if you want!
Isshiki: Here, have a bite.
Souma: Ah, thanks...
Souma(thinks): It's greaaaaaaaaaat!!!
Souma: It's firm and really sweet...I even want to have a stock of this at home.
Souma: I'm amazed you could get this quality---
Isshiki's sd: Hahaha...
Isshiki: Well, actually, I'm devoted to this,
Isshiki: Thanks to it I haven't gone to classes at all lately!
Souma: It feels like you're putting the cart before the horse!!

Souma: Gwah, my hips hurt!
Yuuki: I'm hungry.
Megumi: Everyone---
Megumi: Lunch is here~~~
Souma: Oh? You made it, Tadokoro?
Megumi: Yes, I woke up early today.

Box: Tadokoro-chan Special Three Kinds of Onigiri
Souma: This looks good~~~Onigiri after working on the field!
Yuuki: Thanks for the foooooood!!
Yuuki: ...
Yuuki: Fwaah, it's delicious!
Yuuki: This is negishiodare, right!!? //it seems it's some kind of sauce made with spring onions, salt, and oil

Yuuki: By dressing the quickly boiled chicken breast on negishiodare...The sauce spreads even to the surface of the onigiri! //"surface" can be changed for "outside" or "outer part", btw, it's actually "High quality chicken breast meat", but that's too damn long
Yuuki: This saltiness stimulates my appetite~~~!
Ryouko?: After working out you really yearn for salty flavors...
Isshiki: This one has konbu, huh! That's standard for Onigiri... //konbu is a species of kelp
Isshiki: Hmm!?
Isshiki: A konbu tsukudani...And cheese!? //Tsukudani = preservable food boiled down in soy sauce
Megumi: Yes! Tsukudani's rich sweetness unexpectedly goes well with cheese.
Souma: Then, what's the last one!?
Souma: It's great!! I can't have enough of this garlic taste!
Megumi: You see, that one is pork pickled with garlic and honey!
Megumi: I boiled pork back ribs and garlic until the meat gets soft,
Megumi: Then I let it pickle for one day inside a mix of Miso, Sake, and Honey.
Megumi: It goes really well with rice so I finely cut it and tried making an onigiri with it.
Megumi: Ah, I have barley tea and roasted green tea so drink the one you prefer---

Isshiki: This is Tadokoro-chan's cooking's charm.
Isshiki: It brings peace to the people who eat it---
Souma: The chicken breast isn't dried out and the pork is perfectly soft...
Souma: All of these were carefully done.
Souma: Why can't you do this on classes?
Megumi: Uuh...I have stage fright...
Megumi: When I get nervous my head goes blank and I always make mistakes...
Souma: Hmm...Sounds tough.
Isshiki?: You should relax more when you cook, Tadokoro-chan!
Yuuki: Yeah, yeah! Megumi can become a great chef and a great wife!
Megumi: Eh...Ehehe~~~Is that so...?

Sign: Dining hall
Yuuki: It finally came...
Shun: Yeah, it's addressed to the Polar star dorm.
Souma: What's this?
Friendship and Rapport
Training Lodging
Introductory Guidebook
Chef: Let's make a lot of (missing text)!
Dog: Be careful not to forget anything, woof!
Tootsuki Tea Ceremony and Cooking (missing text)
Souma: Training Lodging...?
Yuuki: You had them in primary and middle school too, right?
Yuuki: It's outdoors school for a few days.
Souma: Hmm! This school has that kind of events too, huh.
Souma: So, why is Tadokoro trembling?
Souma: It's like the smile she had just now was a lie.
Yuuki: Yukihira...You see, this training camp
Yuuki: Is the first hell
Yuuki: The new high school section students have to go through...!

p14 //(mt) means missing/unseeable text, (h) means you should hide the first or last part of the word when ts’ing
Text: All of the first year students
Text: Are assigned with rigorous cooking trials every day on the boarding house in the middle of the mountains.
Text: It is said that those who can't get passing marks are immediately expelled!
Friendship and Rapport (h)
Training Lodging (h)
Introductory Guidebook
Chef: Let's make a lot of (mt)!
Dog: Be careful not to forget anything (mt)
Tootsuki Tea Ceremony and Cooking Academy
Text: "Friendship and Rapport Training Lodging" //"Yuujou to Fureai Shukuhaku Kenshuu", Random fact: there's actually a typo in the original text, as opposed to the "to" in the guidebook, the text says "no", it should be "to" though
Text: That's what they say but in reality
Cruel Elimination (h)
Training Lodging (h)
Introductory Guidebook
Chef: Let's make some (mt) traumas!
Dog: Incompetents will go back immediately, woof
Tootsuki Tea Ceremony and Cooking Academy
Text: It's the "Cruel Elimination Training Lodging"!!! //”Mujou no Furuiotoshi Shukuhaku Kenshuu”
Isshiki: This is Tootsuki's competition education...
Isshiki: As the academy's director would say,
Isshiki: The "jewel" selection is genuinely starting...!

Souma: Isshiki-senpai, you went to this training camp last year, right...?
Isshiki: Yeah, of course.
Isshiki: Even in my generation, every day dozens of students were forcibly sent home and expelled.
Isshiki: It truly is severe.
Shun: ...It seems that some years ago
Shun: The number of students was reduced to less than half after that training camp.
Yuuki: Ah, she finally fell!
Megumi: Everyone...Thanks for everything until now...
Yuuki: Megumiiiiiiiiiiiiiiiii!!

Souma: I see, I see...You can bring card decks and shogi...
Souma: Portable game consoles are no good...
Souma: Isn't bath time too short?
Yuuki: Hey, hey, Yukihira...! Why are you so carelessly getting in trip mood?
Yuuki: Megumi is even saying her last words!
Souma: No, I mean---
Souma: Half will survive, right?
Souma: We just have to be in that half.

Isshiki: I'm confident too,
Isshiki: That all of the students
Isshiki: In the polar star dorm will come back here smiling---
Isshiki: Leave the house-sitting to Fumio-san and me.
Isshiki: You all should just do your best!
Ryouko: Fufu...He's right.
Yuuki: You two can say pretty nice things!
Yuuki: We of the polar star are so fearsome even kids stop crying!!
Shun: Kids stop crying?
Yuuki: We'll clear that training camp with ease (star)

p18 //no dialog

Box: Some days later, early morning---
Man: !?

Man: Those are excursion buses...Right!?
Man: That or there's a big club tournament...
Man: No, either way---
Man: Isn't the number of buses ridiculous!?
Man: What kind of mammoth school is this...!!?

Souma: Alright, let's go!
Souma: To the friendship and rapport
Souma: Hellish training camp!!
Cutlery: A training camp with survival on the line starts...!!
Shokugeki-no SOMA
(Cutlery) 14/End
Starting next issue, the training camp arc will begin with three consecutive issues with center color!!
//wooooot for 3 consecutive color pages :DDDD

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

7 members and 16 guests have thanked Eru13 for this release

noonethere, Virys, Ryogo, seiryoden, wintercry, vinceled, Marzarret

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Eru13
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 512
Forum posts: 829

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...