Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 888 by cnet128 , Gintama 663 (2)

Kimi no iru Machi 147

SAJAK CINTA

id
+ posted by Fafa as translation on Mar 9, 2012 15:23 | Go to Kimi no iru Machi

-> RTS Page for Kimi no iru Machi 147

reserved for NilaiTP


1
KIMI NO IRU MACHI
BAB 147
ENG TL: HontouRakuda

2
Teks di atas : Halaman berwarna dalam perayaan serial kita yang sangat ditunggu-tunggu ini untuk menjadi animasi!!
Teks : Kau boleh mendekat
KOTA TEMPAT KAU BERADA
#147 SAJAK CINTA

3
TIDAK ADA DIALOG

4
ahh~ Tokyo sangat panas di musim panas.
Aku bisa mati kalau AC itu gak datang secepatnya.
Ringkasan : Sekarang karena sudah pindah, Haruto memulai hidup barunya. saat ini, dia dan Yuzuki sedang menulis laporan musim panas mereka di tempat barunya!!

5
kita harus menunggu karena toko elektronik sangat ramai pada saat-saat seperti sekarang ini.
tidakkah kau senang setidaknya kulkasnya sudah datang?
iya sih...
tapi kau gak perlu ada di sini bersamaku untuk menulis laporanmu.
di rumah bisa lebih cepat selesai kan?
jangan khawatir.//nanti aku malah cuma main-main saja di sana, dan Rin sangat berisik sampai aku gak bisa fokus.
oh begitu.
ini gak bagus, aku cuma melamun.//lagian aku gak ngerti ini laporan tentang apa.
ya ampun...

6
lagipula, berkeringat sedikit itu bagus untuk tubuhmu, kau tau!
tunggu sebentar, aku akan beli teh dingin.
oh... makasih...

7
hmmm...
ini...
sedikit aneh...

8
aku jadi lebih gugup berduaan dengannya sekarang...
daripada waktu aku pacaran dengannya dulu.
yah...
Eba menjadi cantik sejak saat itu.
ada apa?
gak... gak apa-apa...///benar kok...
tapi wajahmu sangat merah!
apa ini masih terlalu panas untukmu?
ya... yah...
ini lebih seperti...

9
mungkin aku lebih...
huhh~//selesaaii!!
kerja yang bagus. Aku juga baru selesai.
Catatan Penerjemah : Waka adalah bentuk utama puisi di Jepang.
kayaknya kau kesulitan, itu laporan apa sih?
kamu di jurusan sastra, kan?
iya.//ini tentang Waka*
sebagian besar tentang lirik-lirik cinta.
Sebuah Waka?//bagus juga, bisa menulis laporan tentang topik yang gak dimengerti.
gak juga kok. ini menarik kalau kau membacanya!

10
yah, ini lebih seperti sebuah sajak sedih tentang cinta yang bertepuk sebelah tangan.
......
hmmmmm...
hey, ayo kita keluar sebentar?//supaya sedikit lebih segar.
eh!?
oke deh...//kita mau kemana?
yah, untuk mengambil sesuatu yang bagus yang kupesan.

11
TL Note : Papan Nama : Toko Sepeda Ninomiya
eh!?

12
semuanya jadi 12.000 Yen.
oke.
hey, ini kan...
aku punya sedikit sisa uang ketika kita kerja untuk Shiori-San.
jadi kupikir akan bagus kalau kita membelinya.
aku memesan sepeda yang mirip seperti yang kau naiki di Hiroshima...
bagus kan?
yah...//ummm...
aku merasa gak enak kau melakukan ini untukku.//kau juga membantu biaya pindah...
jangan salah sangka.
ambillah.
eh!?

13
sebagai rasa terima-kasihku untuk kunci kamarmu.
ini sepeda kita.
dan...

14
ini tempat dudukku.
ada apa? kau melamun lagi...
eh!?//hmm...

15
hei, sekarang kita sudah punya ini, kenapa gak kita naiki saja?//ayo pergi ke taman!
o... oke...///kalau begitu...
wow...

16
oh, jadi hari ini festival musim panas ya.
sepertinya begitu.
indah sekali.
aku senang kita ke sini.
......
iya...

17
hei... sebenarnya ada apa? kau aneh sekali seharian ini.//kamu demam ya?
ti... tidak!
......
lalu apa yang kau kuatirkan?//aku kan pacarmu, Haruto-Kun. kau bisa cerita padaku.
yah...//umm...
hei...//boleh aku menanyakan sesuatu yang bodoh?
eh?//silahkan...

18
tentang Waka yang kau tulis dalam laporanmu.//kau bilang itu hanya sebuah sajak tentang cinta yang bertepuk sebelah tangan...
yah...//benar.
yah, aku bertanya-tanya
apa ada sesuatu setelah itu...
....?
setelah itu?
se... seperti... kau tau...//biasanya di tahun baru kau pergi ke kuil untuk berdoa supaya cinta yang bertepuk sebelah tangan itu dibalas, ya kan?
iya...
hmm... lalu kau mulai pergi dengannya...//lalu...

19
kau menjadi jatuh cinta padanya...
kira-kira bagaimana kau akan mengungkapkan hal itu.

20
......
eh!?
en... entahlah...
kupikir nggak ada...//sajak yang seperti itu...
oh... begitu!//maaf sudah bertanya!!
mungkin dosen sastramu tahu...
......

21
Teks di kanan : Bagaimana dia bisa bilang betapa pentingnya "kamu" dengan kata-kata? Mungkin ini adalah kekhawatiran yang sama yang dia simpan sebelumnya.
kalau begitu ajari aku, Kirishima-Sensei.
eh!?
katakan jawabannya padaku...
segera setelah kau mengetahuinya, oke?
......
yah...//kalau aku mengetahuinya, itu...
haha, aku sangat mengharapkannya!
he... hei!

...bersambung!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Fafa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 82
Forum posts: 4

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 17, 2017 81 Diver 274 en kewl0210
Dec 17, 2017 Saike Once Again 90 en Bomber...
Dec 17, 2017 Saike Once Again 89 en Bomber...
Dec 17, 2017 One Piece 888 en cnet128
Dec 16, 2017 Saike Once Again 88 en Bomber...
Dec 16, 2017 Saike Once Again 87 en Bomber...
Dec 14, 2017 81 Diver 273 en kewl0210
Dec 13, 2017 Yakusoku no... 66 br Houdini.HC
Dec 13, 2017 Yakusoku no... 67 br Houdini.HC
Dec 13, 2017 MF Ghost 8 br Houdini.HC