Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Gamon The Demolition Man 7

A Dependable Man.

+ posted by Gottheim as translation on Jul 29, 2010 17:59 | Go to Gamon The Demolition Man

-> RTS Page for Gamon The Demolition Man 7

For a light-hearted comedic series, this manga sure is a major workload. Lots of frames, with lots of text in nearly each one. And that's not even mentioning the tiny scribbles outside the bubbles!:>_<

This is a KAW translation.
7th Chapter. A Dependable Man.
Yuu: Glasses. My glasses. Where are my glasses?

Narrator: Somewhere in town.
Nishi: This is the knife we found with that gang of thieves./Used casually it is still able to tear through concrete.//Now the light armored tank from a few days ago./Reinforced enough to put any heavy armored vehicle to shame, it remains greatly maneuverable regardless. And it even comes with autopilot.//Both articles outweight by far the technological level of their counterparts currently in circulation.
Narrator: Cabinet Investigator/Nishi Aomi.
Nishi: Both top secret material... | It makes no sense to find such items in the hands of petty criminals.
Sai: Uh-hum...
Narrator: Chief Investigator/Saionji Tokimune.
Sai: Somebody gave them those... for whatever purpose. Correct?

Nishi: Well, about that......../Even the criminals who were using them didn't seem to know that much...
Nishi: N-no, I mean, a secret investigation is currently underway........!
Keiji: Whoever managed to get those criminals out of prison must have had some serious political clout...//But for an organization such as the Cabinet Investigators, I assume this is still an unspeakable shame.
Narrator: Head of Sales Department for the Kugura Company./Tsujihara Keiji.
Keiji: So what do you think, Saionji-san? Could there be a link between this and what happened four months ago?
Shades: .......
Sai: At ease.//I can't speak of anything at the moment./We some more time to assess the situation.
Keiji: Uh-huh.//(Well well well./I guess ordinary methods won't be getting us anywhere.)

Narrator: Meanwhile, at the Kugura household.
*drawing in*
Gamon: Yaaaaaaaaaaah!!
Touma: Fwaaaaaaah!!
Tama: Eyyyyaaaaah!!

Touma: !!
Gamon: Mwahahahaha!! Too late!!/You wanna defeat me? Come back in ten years......./Ough
Touma: Thankee!![tn: Touma uses the sumo slang word for "Thank you". Yes, there is sumo slag. It surprised me too.]

Tama: Heaven's/Love//Hurricane!!
Touma: Bwooooaaaah!!
Tama: Bon appé
Gamon: I don't think so!
Tama: Oooooooooow!!

Gamon: Hey! The biggest among us gets to eat more. It's only logical!!
Touma: I always have some spare room for sweets!
Tama: I don't care. I just hate losing!!
Kaho: Enough of this nonsense!!//Tama and Touma are one thing, but what do you think you're doing?!/How am I supposed to study with such a racket?!!
Gamon: Not so fast, Kaho. There's actually a very deep meaning to this!/There was one too many of those manjuu treats![tn: Manjuu is a Japanese pastry.]//We had to decide who would get to eat...
Kaho: That's crap!!

Kaho: Why don't you just split the thing and be done with it?
Gamon: Makes sense!
Arrow: Fish scales.
Narrator: My name is Kugura Gamon./I go to High School, but I'm also the director of the Kugura Demolition Company.
Gamon: (I hadn't considered that option.)
Narrator: We mainly do demolition, but in fact our job involves pulverizing pretty much anything./My dad was the previous director. Four months ago, he went missing during a trip abroad./Making me the head of our family as well as the company.
Kaho: And if you don't keep a good head on your shoulders... | the company will have deficits and then hello, poverty!!//That's why I'm working so hard to qualify for scholarship when I get in High School! | Are you going to hinder the laudable efforts of your poor kid sister? HUH?
Gamon: Well, I'm sorry! I totally understand what you mean!
Tama: Scary!
Gamon: Touma, don't shove.
Touma: You'll make a great shield.[tn: That was illegible, so I made something up.]

Gamon: You want that manjuu, then? | Alright, it's yours!
Kaho: I just told you to get a grip!! | Sit here!!
Gamon: And/That's how I got lectured to death by my kid sister again.
Sasaki: Gotta say, I know where she's coming from.
Nakamura: When one thinks "dependable", yours ain't exactly the first face that comes to mind.
Gals: Did Kabao-kun find his dad's false tooth?/I doubt he has anything like this in mind, by now.
Gamon: Nonsense! I'm proving how dependable I am every single day, am I not?!/(I'm like level 44 on the dependability scale, by now!)
Nakamura: And concretely, what does this amount to........?

Gamon: I know I'm far from perfect, but still.
Haruna: Excuse me.//I'm Kokushou Haruna. Second year, class 6. Coming in.
Sasaki: Kokushou-san! How have you been?!
Nakamura: Yo.
Gamon: Hey, Kokushou-san!
Haruna: No field work for us today.*beep/beep*
Haruna: Please head straight to the company after school. | Also

Haruna: There should be a small test during the fifth class, for class 5. | Please prepare yourself immediately.
Gamon: Huh!//That's right! I totally forgot about that! Thank you, Kokushou-san!
Sasaki: Me too!!
Nakamura: And he's supposed to be reliable how?
Sasaki: Yeah, come to think of it, Kokushou-san. You're on scholarship, right?/Why don't you tell his sister about the specifics?
Gamon: Uuuh?! You're a scholarship student, Kokushou-san?!
Sasaki: You didn't know?!
Nakamura: How do YOU know?/(You actually researched this...)
Haruna: Understood. I'll make a list of the key points later, and pass it on to her./But if memory serves, Kaho-san... was it? She isn't taking the exam yet...
Gamon: True. She won't be taking it till next year.../But we have precious little money to spend on cram schools, so she's laboring like a slave.//I couldn't ask for a better sister!*Ahhem!
Haruna: .........
Nakamura: What are you swaggering about?

Haruna: You'll need to get a better grip on yourself, then./The previous director never put such a burden on his family, now, did he?//Now if you'll excuse me.
Nakamura: She can be pretty harsh./(Must be work)
Sasaki: Some might say that it's actually a good thing./(Whip me more!)[tn: Made this up because the sentence wasn't readable.]

Narrator: No. Kokushou-san hit the nail on the head./When the previous director - my father - was there, Kugura company was doing well financially.
Gamon: Uh?/A business trip abroad?
Dad: Yeah. To the Middle East./I should be back in about a week.//So is there anything you'd like as for a present?
Touma: Yahoo shares!!
Tama: A nunchaku!!
Kaho: Nothing.
Dad: Hah hah hah!/Oh, well... You take care of things while I'm gone, Gamon!
Gamon: Sure. You can count on me./You can travel without any worries!

Narrator: That's right. The old man trusts me. I can't betray that!/Getting the company out of trouble is also part of a director's job...
Nakamura: Gotta say, though: you guys are doing pretty well. Good vibe, and all...
Gamon: Me and Kokushou-san, you mean? Well, noting special, I guess.
Nakamura: Nah, I don't know what it's actually like between an actual director and his secretary | but you guys are pretty distant towards each other, no matter how you slice it..........
Sasaki: Indeed.
Nakamura: You can't build trust in such conditions, am I right?
Gamon: Wut?!

Gamon: Hah hah hah. What a bunch of hooey!/Kokushou-san's secretary job is flawless!//(She even warned me about that test thing./Even if she did chew me out in the bargain........)
Gamon: (Is it true? She really doesn't trust me?!//Can't have that! A reliable director can't just let that pass!/Gotta go ask her personally!)

Gamon: Thank you for your hard work!!/Where's Kokushou-san?
Yuu: Mhhhhhh?
Gamon: Yuu-san... Did you catch a cold?
Senju: (You should be resting.)
Yuu: Cough/Cough./Yeah, there a certain reason, for that.//As for Haruna-chan, she's back home for the moment./She forgot to bring her suit.
Gamon: Kokushou-san, forgetting something? That's unusual.
Senju: Indeed. Hasn't happened in a while.
Gamon: In a while?

Senju: She was already a secretary when the previous director was in charge........../But she was a total klutz at the time........
Gamon: Uh?//THE Kokushou-san? A klutz?/And my dad's secretary, too?
Keiji: Cheers. Uh? Where's Haruna-chan...?
Gamon: Um, she forgot something, and now she's off to fetch it.
Yuu: Thanks for the hard work.
Keiji: We'll get going when she gets back, then.//Our real trade awaits.[/end

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Gottheim for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Gottheim
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 96
Forum posts: 119

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes
May 11, 2018 Gintama 681 en kewl0210