Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

LovePlus Manaka Days 3

id
+ posted by Gwilthyunman as translation on May 13, 2011 16:30 | Go to LovePlus Manaka Days

-> RTS Page for LovePlus Manaka Days 3

ENG TL: abcd9146

===Hal 59===
Chapter 3

===Hal 60===
[Manaka: Pada suatu hari di musim semi,]
[Manaka: karena satu kalimat yang kau katakan dengan mudahnya,]
Manaka: ......

[Manaka: aku menemui krisis terbesar dalah hidupku.]

===Hal 61===
Manaka: Apa yang harus kulakukan?
Manaka: Apa yang harus kupakai untuk kencan kita berikutnya?

[Manaka: Itu semua berawal dari beberapa jam yang lalu.]

===Hal 62===
Manaka: Ya...
Manaka: Aku menantikan kencan kita berikutnya.
Manaka: ...Um,

Manaka: Pakaian...
Manaka: apa yang kau suka?
Manaka: Aku pikir itu akan membantuku dalam kencan kita berikutnya.
Cowok: Oh... begitu...

===Hal 63===
Cowok: Sesuatu yang elok, mungkin?
Cowok: ...Ada apa?
Manaka: Tidak, bukan apa-apa.

Manaka: Tapi, jangan terlalu banyak berharap.

Manaka: Apa yang harus kulakukan...?

===Hal 64===
[Manaka: Apa yang kau suka?]

[Manaka: Sesuatu seperti ini?]
[Manaka: Atau mungkin ini?]

===Hal 65===
Mama: Apa yang kau lakukan?

Mama: Menyebarkan semua pakaianmu dimana-mana.
Manaka: Bu-bukan apa-apa!

Manaka: Aku akan membereskannya sekarang juga.
Mama: Oh?

===Hal 66===
Mama: Mungkin kau mempunyai kencan dengan pacarmu?
Manaka: MAMA!!

Mama: Itu hal yang baik, aku iri terhadapmu.
Manaka: A-ah.. ini tidak ada hubungannya denganmu, kan?
Mama: Dan sudah lama sekali sejak terakhir kali aku berkencan dengan papamu.
Manaka: Cukup!

Mama: Kau sangat jahat... Baiklah.
Manaka: Ah, oh iya.

===Hal 67===
Manaka: Mama, menurutmu bagaimana dengan pakaian ini?
Mama: Hmm... coba lihat...
Mama: Ya, itu tak apa. Itu terlihat bagus untukmu.
Manaka: Benarkah?

Mama: Itu agak sederhana dan biasa saja, itu sangat cocok untukmu.

===Hal 68===
Manaka: Sederhana... hah?
Mama: Ada apa?
Manaka: Dan aku memilih pakaian terelok dari seluruh pakaianku...

Mama: Itu cukup elok kok.
Manaka: Tapi kau bilang itu agak sederhana...
Mama: Hm... ya.

Mama: Kalau begitu, kenapa kau tidak membeli sesuatu?

===Hal 69===

===Hal 70===
Manaka: Wow...
Manaka: Banyak sekali orangnya.
Manaka: Ini benar-benar berbeda dengan toko yang biasa aku kunjungi dengan mama...
[Manaka: Disana benar-benar sangat sepi...]
Manaka: Aku mungkin akan menemukannya disini...
Manaka: Pusat perbelanjaan?

===Hal 71===
Mama: Ya,
Mama: ada satu di dekat Stasiun Rinkai.
Mama: Ada pakaian yang lebih elok untuk anak-anak remaja disana dibanding dengan butik yang biasa kita pergi.

Manaka: ...Begitu.

Mama: Pergi dan beli sesuatu yang akan membuat pacarmu ngiler!
Manaka: MAMA!

===Hal 72===
Manaka: ...Walaupun dia bilang begitu,

[Manaka: di tempat yang terlihat menyenangkan seperti ini...]
[Manaka: aku lebih memilih untuk datang bersamamu.]

Manaka: Oh tidak, apa yang kupikirkan...?
[Manaka: Itu bukan kenapa aku ada disini hari ini!]
Manaka: Aku harus memikirkan ini dengan serius...

===Hal 73===
Manaka: Ah, ini mungkin bagus...
Manaka: Aku ingin tahu apa dia suka dengan sesuatu yang berjumbai seperti ini...?

Penjual: Mencari sesuatu yang khusus?

===Hal 74===
Manaka: Eh? Um...
Manaka: Pakaian yang elok...
Penjual: Kalau begitu, aku punya itu.

Penjual: Mari kesini.
Manaka: Eh? Um...

Penjual: Bagaimana dengan ini?

===Hal 75===
Penjual: Lihat, ini terlihat bagus untukmu.
Manaka: U-um...
Manaka: Potongannya terlalu rendah...
Penjual: Itu benar-benar normal.

Penjual: Dan rok seperti ini akan sangat cocok.

===Hal 76===
Manaka: Ah... um!
Manaka: Ini...!
Manaka: Ini terlalu pendek...!
Penjual: Itu sama sekali tidak benar.
Penjual: Kenapa kau tidak mencobanya dulu?

Penjual: Kau pasti akan menyukainya.
Penjual: Ayo, tak perlu malu-malu.
Manaka: Tapi...

Nene: Permisi~

===Hal 77===
Nene: Aku mau ini, tapi dengan ukuran lebih kecil satu dari ini. Apa kau punya?
Penjual: Eh...
Penjual: Um...
Nene: Kalau ada, aku akan langsung membelinya.
Nene: Cepatlah, kalau tidak aku mungkin akan mengubah pikiranku...
Penjual: To-tolong tunggu sebentar!

[Penjual: MANAJER!!]

===Hal 78===
Nene: Ayo, sekarang kesempatan kita.
Manaka: Tapi...
Nene: Tak apa, tak apa.

Penjual: Maaf telah membuatmu menunggu!
[Penjual: Kita punya kok, nona!]

Penjual: Nona?
[Penjual: Hah?]

===Hal 79===
Nene: Apa kau baik-baik saja?

Nene: Itu hampir saja.
Manaka: U-um
Manaka: Terima kasih banyak.
Nene: Sama-sama.

Nene: Toko itu mempunyai banyak jenis, tapi semua stafnya terlalu memaksa.
Nene: Dan kau juga harus berpikir.

===Hal 80===
Nene: Walaupun kau memakai sesuatu yang elok, tapi kau sebenarnya tidak menyukainya,
Nene: itu tidak akan terlihat bagus untukmu.

Manaka: ...Ya, kau benar.
Nene: Hm?

===Hal 81===
Manaka: Aku juga berpikir seperti itu.

Nene: Ya, baguslah.
Manaka: Kau benar,

Manaka: aku harus menikmati ini.

===Hal 82===
[Manaka: Ketika aku berpikir seperti itu]
[Manaka: semuanya benar-benar]
[Manaka: terlihat mempesona,]
[Manaka: jantungku berdebar]
[Manaka: dengan kencang,]

[Manaka: dan semua kekuatiranku hilang...]

===Hal 83===

===Hal 84===
Manaka: Aku menemukan baju yang elok hari ini.
Manaka: Aku menantikan kencan kita berikutnya!

===Hal 85===
Manaka: Aku benar-benar menantikannya...
[Manaka: Aku menjadi sangat senang,]
[Manaka: dan jantungku berdetak...]
[Manaka: Aku melewati banyak pakaian,]
[Manaka: membaca buku untuk menemukan ide,]

[Manaka: semuanya karena]
[Manaka: aku mau mendengar kau memanggilku "cantik".]

[Manaka: Tapi aku tidak melakukannya hanya untukmu,]
[Manaka: itu juga untuk diriku sendiri, supaya aku bisa menjadi lebih cantik.]

===Hal 86===
[Manaka: Itulah mengapa,]
[Manaka: aku akan berusaha semampuku]
[Manaka: untuk menemuimu dengan sisi cantikku.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Gwilthyunman
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 168
Forum posts: 117

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes