Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Usogui 25

es
+ posted by januxa as translation on Jul 2, 2011 20:53 | Go to Usogui

-> RTS Page for Usogui 25

Uso exclusivo de Fubuki

Traductor japonés-inglés: Do_or_Die

1
Déjalo ya manager.
Ya sabes que no podemos llegar a ningún acuerdo.
Últimamente han pasado cosas muy caóticas en este distrito.
Capítulo 25
Derrotaron a la “persona misteriosa” del edificio abandonado, así que…
Se ha colapsado la balanza de poderes. A partir de ahora se aplicará la regla de “el primero que llega es el primero al que se atiende”.
Sé que este lugar pertenece a la familia Obanagumi…
pero aquí su poder se ha debilitado.
Así que usaré esta oportunidad para apoderarme de este lugar. Preferiría no usar la violencia, así que,

2
antes de que me veas levantarme de esta silla, deja todo tu dinero y…
piérdete.

3
Puedes…
Convertirte en un profesor de yoga… mientras aun puedas…
A partir de ahora, esta tienda…
¡me pertenece a mi, Samemaru-sama!

4
Es aquí.
El casino que te dije está en estos apartamentos.
Es la habitación 704.
Ya sabes, este lugar es… no es demasiado normal.
Se hacen apuestas divertidas entre los clientes.
Hay muchos juegos disponibles, como Hanafuda, Poker o Tehobiki.
Y la tienda se lleva el 10% de comisión en cada juego.

5
El propietario es una persona entretenida, y la atmosfera también…
Ring Ring (x2)
Ah… Hola Murayama-san, cuanto tiempo… ¿Qué? ¿Vienes hoy?
Ah… podéis entrar si queréis. Solo decid “Venimos de parte de Tsukitake-san”.
C… Conseguiré un buen resultado aquí y sorprenderé a Baku-san… heh… hehe
Te había dicho que fueras a gastártelo todo pero… Esto es imposible…
¡Eres un genio!
¿Sí?
Ah… venimos de parte de Tsukitake-san, que es miembro de aquí.

6
¿De su parte? (¿Serán clientes?) Ah… perdonad pero aunque digáis que venís de su parte…
Samemaru no está por aquí, así que… no puedo… lo siento…
Además, tenemos algunos problemas aquí, como…
No parece un poli… también tiene cara de idiota…
Y esa mochila…
Esa mochila… huele…
huele a dinero…
¡¡Ah!! Se refiere a Tsukitake-san, nuestra cliente, ya veo… (¡Cómo si la conociera!)
Ah, está bien. Ok. Os abro la puerta, por favor, entrad.

7
Gracias por esperar señores. Por favor, entrad.
Yo soy… el propietario, Samemaru.
¿Qué…?
¡Bienvenido!
Por favor, por favor, entrad.
Un propietario entretenido, ¿eh? Bueno, este tío parece un poco entretenido…

8
El casino en ese apartamento…

9
A diferencia de los otros casinos, donde se sigue un proceso de registro adecuado… este evita a los policías y opera sin llamar mucho la atención…
Qué…
¿Qué es esto?
Por aquí, por favor.
¿Una casa normal…?
La razón es simple, evita lso problemas que ocurrirían si la policía se aprovecha de este lugar. Se usan diferentes métodos, y la forma de la tienda cambia cada día.
Hay otras tiendas parecidas a esta, donde la gente entra en una habitación donde vive una familia normal.
Las familias que viven en esos lugares normalmente tienen deudas… Muchas de estas personas tienen una debilidad.
Por aquí, por aquí, por favor, seguidme.

10
También se pueden decir cosas así de los casinos normales, pero este lugar solo funciona con efectivo, más que con fichas.
Los casinos que funcionan con efectivo son ilegales…
Así que algunas tiendas les dan tarjetas ATM para que los clientes transfieran el dinero.
Naturalmente, se usan tarjetas imposibles de encontrar, y se registran los clientes.
Estas precauciones aseguran que no se detecte el casino.
De esta forma, nada hace que la tienda deje de obtener dinero, y las ganancias se guardan fuera de las instalaciones.
¿Y bien?

11
¿A qué querrán jugar…
nuestros honorables clientes?
Hmm

12
A parte de nosotros y el juego al que vamos a jugar…
Ehm… ¿Dónde están los demás clientes?
Siento decíroslo, pero ahora mismo solo estáis vosotros aquí.
Y como pensé que os aburriríais he decidido ser vuestro oponente.
Ah, por favor, no os preocupéis. Soy bastante malo en los juegos. Solo es para matar el tiempo, así que ¿qué os parece si nos lo tomamos como una forma de matar el tiempo?
Es una molestia no solo porque sea un novato… sino porque quiero sacarle todo el dinero.

13
N-No sé porque… pero huele a peligro…
Ah…
E… Este hombre…
S… Su oreja…
se la mordió… una rata…
M… ¡Marco! ¿¡Qué dices!?
¿Y cómo sabes que era una rata?

14
Qué quieres decir… hijo de…
¿Te estás burlando de Aniki?


15
Hey, ¿qué haces? ¡¡Magoroku!! Son clientes, ya sabes.
Bueno, cómo sea… así será más fácil. Tampoco tenía ganas de trataros como clientes…
Hijo de…
¡Imperdonable!

16
Hey, para.
Cómo si se fuera a parar…
¿Oh?

17

18
Q-¿¿Qué??
Antes de que te golpeen…
¡Golpea!
Es… lo que dijo Baku-onii-chan.
¿Qu-? ¡Qu-! ¿¡Qué coño!?
¿Quién demonios son estos tíos?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 2 guests have thanked januxa for this release

Vankazen

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: januxa
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 263
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes