Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Katekyo Hitman Reborn! 233

Target 233 – Moto

es
+ posted by jester_agr as translation on Mar 16, 2009 01:41 | Go to Katekyo Hitman Reborn!

-> RTS Page for Katekyo Hitman Reborn! 233

Pg 1

Target 233 – Moto

Hablando de potencia, nada supera a una moto... ¿¡Pero!?


Pg 2

¿?: ¿¡Moto...
motocicleta!?

TS: ¡Uno de los resultados del duro trabajo de Giannini!

Giannini: Esta moto es un modelo que admiro por sus cualidades para las carreras. La he modificado usando nuevas tecnologías.
Por ejemplo el combustible, después de activar la “Llama a Muerte”, sus revoluciones aumentarán
También he utilizado el poder de invisibilidad de la cadena de Mammon para ocultar la “Llama a Muerte” del radar.

Reborn: ¡Escucha!
Debéis aprender a conducir esto y a usar vostras armas-caja antes de la lucha contra Byakuran.

Tsuna: ¿Huh?
¿De qué nos servirá una moto en la lucha contra Byakuran?

SFX
1,2- Brom Brom (rugido de la moto)


Pg 3

Reborn: De acuerdo a la informacione de Shouichi, ahora conochemos las condiciones de la batalla contra Byakuran.

Tsuna: ¿Esa tal “elección”?

Reborn: El campo de batalla tendrá una extensión de 10 Km.
Una moto será molto útil.

Yamamoto: ¡Qué grande!

Ryohei: ¡Si pienso en eso como en un ring de boxeo...
es realmente enorme al máximo!

Gokudera: Pero Reborn
¡Si esto fuese para nosotros lo entendería, pero el 10º ya tiene su propia “motor de energía”!

Reborn/Giannini: Tsk tsk tsk

Gokudera: Que
¿¡Qué pasa!?

Giannini: Tengo miedo de que la llama a muerte de los guantes que usa el 10º puedan ser detectados por el radar
Necesitamos encontrar una forma de ser indetectables.


Pg 4

Gokudera: Ya veo

Tsuna: Aun así, solo somos unos chavales, ¿qué pasaría si la policía nos coge cuando estamos conduciendo?

Reborn: Si estuviésemos hace 10 años...
En esta era, tenéis 10 años más.
Ya tenéis esto

Chicos: ¡Ah!

Tsuna: ¿¡Li...licencia!?

Reborn: No es falsa, es la original utilizada por el “tú” de esta era

SFX
6- Sorpresa


Pg 5

Giannini: Para no ser una molestia para los demás, practicad en la sala de entrenamiento, por favor.
He construido un pequeño circuito aquí

Tsuna: ¡No lo quiero!
¡Nada de motos! ¡No, no, no, no!

Reborn: Eres realmente malvado Tsuna. Piensa en los demás, estarán más contentos chi lo usas.
Ahora practiquemos, después hablarás
Intenta subirte, primero.

SFX
4,5- Brom Brom (rugido de la moto)


Pg 6

Gokudera: ¡Está decidido, 10º!

Reborn: Bien
Apóyate sobre los reposapies, e con el pie izquierdo presiona el pedal, e se pondrá en marcha el embrague
Bien, usa tu mano derecha e gira con fuerza cuando suba la velocidad

Giannini: ¿Eh?

Reborn: ¡Ahora!
¡Suéltalo!

SFX
2- Gako (Apoyar pie)
4,5- Goooooooo (Moto)
6- Pa (soltar)
7- Gyooo (Moto encabritada)


Pg 7

Gokudera: ¡¡10º!!

Tsuna: Oooo....oww

Ryohei: ¿Estás bien? ¿Tsuna?

Giannini: ¿Reborn, por qué le enseñas de la forma mala?
(pequeño) Soltando de pronto el manillar

Reborn: Empechar per las partes difíciles primero
Este es mi sistema educativo

Giannini: (Qué tipo de...)
Esta es una moto muy importante

Chicos: ¿Cómo estás? ¿Estás bien? ¿Tsuna?

SFX
1- Gakka (caída de moto)
2- Aahh ahhh
4- Gaaa (casi desmayado)
5- Goon


Pg 8

Tsuna: Esto...
En estos momentos, deberías ser sincero
E... en primaria, antes de 5º, solo sabía ir en bicicleta con ruedines...
No importa lo que ocurra, no puedo conducir una moto

Reborn: Bicicletas e motos son cose diferentes
E il potenciali humano es impredechible

Tsuna: (Este tío está decidido a enseñarme...)

TC: Después de eso, el segundo día de descanso, se convirtió en el “día de prácticas de moto”
Pero fue sorprendente que tanto Gokudera como Basil
ya sabían conducir

SFX
5- Dododo (rugido de moto)


Pg 9

TC: Y como era de esperar
Para Yamamoto, los movimientos de la moto eran una extensión de sus brazos y piernas
El hermano mayor se cayó muchísimas veces.

Ryohei: ¡Al máximo!

Giannini: Qué peligroso...

Reborn: Por fin aprendió a girar

TC: Al final, pude completar una única vuelta

Tsuna: Eeee
Aunque pueda conducir sin caerme...
¡estoy exhausto!

SFX
1- Bromm (rugido de moto)
2- Giiiiiii (derrape)


Pg 10

Giannini: ¡Una sorprendente mejora, 10º!

Reborn: No esta mal, Tsuna

Tsuna: Deja de decir eso...
Yamamoto ya puede mantenerse sobre la rueda trasera

Reborn: Ese chico tene los mejores reflejos de todo Vongola, para él es molto fácil
Comparati con alguien che puede conducir una bici sin caerse desde 4º... no es tan impresionante

Tsuna: Es cierto...
He mejorado bastante... Nunca había viso algo así

Bianchi: No esta mal
Vamos
¡La fiesta de bienvenida va a comenzar!


Pg 11

Cartel: ¡¡Bienvenidos!!
Ryohei y Basil

TC: Esa noche hicimos una fiesta para Basil y el hermano mayor.

Ryohei: ¡Escuchad! ¡Desde que llegué, definitivamente no habrá más problemas al máximo!
¡Derrotaremos a Byakuran! ¡Y a los Mille...!

Gokudera: (¡Idiota!)

Ryohei: ¡Oww!

Gokudera: (¡No digas nada sobre la pelea o la mafia delante de las chicas y los niños!)

Ryohei: ¡Aiya! ¡Qué mal! ¡Estaba hablando sobre el torneo de sumo de hace 10 años!

TC: Con esto... nuestros dos días de descanso llegaron a su fin.


Pg 12

Tsuna: (Mañana... por fin entrenaremos con nuestras cajas)
(Y... Con esto)

SFX
4- Booo (activar llama)
5- Koto koto (la caja se mueve)


Pg 13

Tsuna: ¿¡Se ha... movido!?
(¡No... es posible!)
(¡No he insertado mi llama!)
¡Se está moviendo de verdad!
¿¡Qué está pasando!?
¿¡Querrá salir o algo parecido!?
¿Quiere salir pronto?
¡N...no! ¡No es posible!
No debemos pensar en abrirlas hasta mañana...
Ah...
Errr

SFX
1- Shiiiin... (silencio)
3- Booo (activar llama)
4,5,6,7- Kototototototo koto kototototo (la caja se mueve)
8- Shiiiiin... (silencio)
10- Su... (coger caja)


Pg 14

Tsuna: Probablemente se siente muy apretado dentro de la caja...
Con solo ver como araña esto... creo que todos lo entenderán...
¡Okay!
Pero este tipo de sensación
Estoy ansioso por saber
qué saldrá

SFX
1- Booo (llama)
2- Kach (encajar anillo en caja)
5- Oooooo (caja activándose)
6- Aaaa (luces)
7- KA (abierta)


Pg 15

SFX: DOO (Explosión)


Pg 16

Yamamoto: ¿¡Qué pasa!?

Gokudera: ¡No tengo ni idea!

Basil: Viene de la habitación de Don Sawada

Gokudera: ¿Qué?

Ryohei: ¡Hey...! ¡Aquí es!

Chicos: ¿¡Qué es este ruido!?
¡Hey...! ¡Esa cosa!
¿¡Qué!?

SFX
1- Dogaga (explosiones)
5- Doo (explosión)


Pg 17

TC: ¡”Esa cosa” ha estallado desde la caja del cielo para atacar a Tsuna! ¿¡Pero por qué!?

Tsuna: (¡Este tío...
quiere matarme...!)



Katekyo Hitman Reborn! Target 233 / Concluido







NOTAS DEL TRADUCTOR

Cada personaje o secuencia de textos del mismo tipo comienzan con el nombre del personaje.
Cada bocadillo es una linea nueva.

Abreviaturas:
SFX --> Sonidos de fondo (onomatopeyas)
TS--> Texto superpuesto
TC --> Texto dentro de un recuadro
¿? --> Bocadillo de origen desconocido

Las onomatopeyas están explicadas al final de cada página, señalando la viñeta donde se encuentra cada una, numeradas en sistema de lectura japonesa.

Las frases de Reborn están modificadas para darle un tono italiano (cualquier parecido con el italiano real es pura coincidencia XP )

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 2 guests have thanked jester_agr for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: jester_agr
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 30
Forum posts: 19

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 13, 2009 233 jp jester_agr

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes