Darren Shan
1
Darren y Steve
-> RTS Page for Darren Shan 1
Pg 1.
Mi nombre es Darren Shan. ¡Me encantan...
...las arañas!
¿Suena raro? Seguramente solo mi mejor amigo, Steve, puede entenderme.
¡Todos los demás dicen que soy escalofriante, pero mola!
¡No es como el resto de gente, siempre me divierto con él!
Quizas era el destino que nosotros diésemos con ese circo.
Folleto: Cirque Du Freak (Circo de los Monstruos)
Pg 2-3.
¿... el primero de toda una vida?????
Adaptación de "Darren Shan" al manga...
¡¡¡Las manillas del reloj que controlan sus destinos han empezado a moverse!!!
Capítulo 1: Darren y Steve
Nueva Serie ¡¡¡72 páginas!!!
Pg 4.
¡¡¡La historia comienza durante un periodo de tiempo en cierta ciudad de algún país!!!
Steve: ¡Son muy fuertes!
Alan: Hemos sido muy tontos para tener un partido con los mayores...
Pg 5.
Steve: ¿También tienes miedo, Darren?
Darren: ¡Je!
¡¡Me encantan los retos!!
Chico mayor 1: No creas que puedes burlarte de nosotros, enano.
Chico mayor 2: Si perdemos con estos críos, seremos el hazmereir.
¡El único peligroso es el de pelo negro!
¡Paradle como sea!
¡¡Vamos!!
Pg 6.
Darren: ¡Steve!
Chico mayor 3: ¡Ja! ¡¡Con un pase así no lograrás nada!!
Pg 7.
Darren: ¡¡No temáis, Super Disparo Shan está aquí!!
Steve, Alan y Tommy: ¡Vamos Darren!
¡Goooooool!
Pg 8.
Darren: Jeeee. ¡Gracias!
Chico mayor 1: Vámonos.
Alan: ¡¡Genial, 87 victorias seguidas!!
Darren: ¿? Hey, la apuesta eran 10 euros, ¿¡no!?
Chico mayor 1: 5 euros son más que suficiente para unos críos.
Darren: ¡¡Tramposo, cumple con el trato!!
Chico mayor 1: ¡¡¿No tienes suficiente, enano?!!
¡Jugamos el partido y hemos perdido por tu culpa!
Si sigues...
Steve: Hey...
Pg 9.
Steve: ¿¡Qué estáis haciendo a Darren!?
Chicos mayores: ¡¡Es peligroso!! ¡¡Corred!!
Chicos: ¡¡Todos sabrán que habéis perdido en el fútbol y en la lucha!!
Darren: Buen trabajo, Steve. Rápido como un leopardo.
Steve: ¡¡Eres un estúpido, dejándote golpear así!!
Pg 10.
¡¡Somos invencibles!!
Con Darren, nunca perderemos.
¡¡Sí, nosotros podríamos ser campeones en Europa si seguimos juntos!!
Steve: ¿Queréis venir a mi casa?
Darren: ¡Voy!
Steve: ¿Alan?
Alan: Lo siento, pero tengo que comprar una cosa para mi madre.
Steve: ¿Tommy?
Tommy: ¡Mi padre va a enseñarme a boxear!
Tommy: Hablad sobre algo más que arañas y sectas, ¿de acuerdo?
Darren: Hasta mañana.
Pg 11.
Darren: Hola.
Steve: ¡Rapido, Darren! ¡El enemigo está cerca!
Darren: ¡Recibido, Capitán, Señor!
Madre de Steve: Oh, Darren...
Bienvenido. ¿Queréis algo para beber...?
Steve: ¿Huuuuh? ¡Caviar y champan!
Darren: Steve...
Steve: No te preocupes por ella.
Pg 12.
Darren: ¡¡Whoa!! ¡Has conseguido nuevos posters!
Steve: ¡¡Je je, sí!!
Darren: Tío, tú y tu obsesión por el terr...
Darren: ¡¡Wow!!
¡¡¡Una araña!!!
Steve: ¡Igual que tú y tu obsesión por las arañas!
Darren: Me pregunto que especie es. Quizás una Neoscona Nautica.
Steve: ¿Todavía tienes arañas como mascotas en tu habitación?
Darren: Mama y Papa dicen que no puedo volver a hacerlo.
Desde que aspiré la tarántula que me compraron.
Sabes, la gente dice que los vampiros mueren cuando se les clava una estaca...
¿Pero se puede con una estaca de madera?
Steve: Puede ser de cualquier cosa.
Pg 13.
Steve: Puede ser cualquier cosa lo bastante larga y fuerte como para atravesar el corazón.
Darren: ¿Y el hombre-lobo? ¿Tiene que ser con una bala de plata?
Steve: También se puede con una bala normal, pero seguramente tendrías que dispararle cientos de veces.
Los monstruos son fantásticos...
Darren: ¡Ya veo!
Steve: Yo también quiero ser un monstruo.
¡Para comerme a todos los humanos!
Darren: ¡¡Ja ja ja ja ja ja!!
Oh, ¿ya es tan tarde?
Hasta mañana en el colegio.
Steve: ¡Llega a casa sano y salvo!
Pg 14.
Darren: Querer ser un monstruo. Cuando Steve lo dijo, no parecía que fuese una broma.
Señor con capa: Toma.
Darren: ¡Gracias!
¿?
Pg 15.
Darren: Hey, esto...
SFX: Din don din don (campana del colegio)
Pg 16.
Profesor: Y entonces, cuando la Segunda Guerra Mundial se extendió por Europa, nuestro país sufrió más de 980.000 víctimas
Steve: Me encantan las guerras. ¡¡Sabes, cuando sea mayor seré mercenario!!
Darren: Eres bastante violento, ¿no crees?
Morirás si vas a la guerra.
Steve: ¡¡Eso es lo mejor!! ¡¡Una lucha con grandes riesgos!!
Darren: Ja ja ja ja
SFX: Kusha (sonido al desdoblar un trozo de papel)
Tommy y Alan: ¿Qué es eso?
Pg 17.
Darren: Ah, esto es...
¡Ah!
Steve: Hrm...
“Cirque” significa circo en francés. Circo de Monstruos, ¿no?
SFX: Pira
Tommy: Ooooooh
Steve: Suena divertido. ¿Donde lo conseguiste?
Darren: Me lo dio un extraño cuando iba desde tu casa a la mía.
Steve: ¿Un extraño?
Tommy: ¡Un espectáculo de monstruos!
¡¡Es este martes, Darren!!
Alan: ¡¡Parece muy divertido!!
Darren: Cirque du Freak... un circo de monstruos, huh...
Pg 18.
Panfleto: Cirque du Freak
Programa
Solo durante una semana
Ver:
¡Sive y Seersa, los Gemelos de Goma!
¡El Chico Serpiente! ¡El Hombre-Lobo! ¡Gertha Dientes!
¡Larten Crepsley y su araña adiestrada Madam Octa!
¡Alexander Calavera! ¡La Mujer Barbuda!
¡Hans el Manos!
¡Rhamus Dostripas, el Hombre más Gordo del Mundo!
¡¡Peligro!!
¡¡Peligro!!
¡No recomendado para enfermos de corazón!
¡Algunas restricciones aplicadas!
Pg 19.
Alan: Hey... Darren...
SFX: Nhe (burla)
SFX (bocadillo): Hah
Darren: Se...señor Dorton...
Señor Dorton (el profesor): ¿Qué es esto?
Darren: Erm... publicidad, señor.
Señor Dorton: ¿Dónde lo has cogido?
Darren: E...erm.....
Señor Dorton: Te he preguntado, ¿¡dónde!?
Steve: ¡Señor, es mio!
Señor Dorton: ¡¡!!
Pg 20.
Señor Dorton: ¿Es... tuyo, Steve?
Steve: Sonaba interesante, así que traje uno para el recreo.
Iba a preguntarle sobre ello después, señor.
Señor Dorton: Ya veo, así que esto es...
Esto es diferente. Nada mal para una mente curiosa.
Sentaos, Steve y Darren.
Hace tiempo, había auténticos espectáculos de monstruos. Hombres avariciosos encerraban a gente con malformaciones en jaulas y...
Alumno: Señor, ¿qué quiere decir con malformaciones?
Señor Dorton: Gente que no eran iguales a la mayoría de las personas, con 3 brazos o 2 narices; algunos eran muy pequeños o muy altos. Los tipos codiciosos ponían a esta pobre gente – qué no eran más diferentes de nosotros salvo en su aspecto – en un escenario y les llamaban monstruos.
Eran mostrados en público, para que la gente se riese y burlase de ellos.
Esos así llamados monstruos eran tratados como animales.
Alumna: ¡Qué violento!
Alumno: ¡Cruel!
Pg 21.
Señor Dorton: Los espectáculos de monstruos fueron prohibidos hace mucho tiempo, aunque...
Darren: ¡Señor!
¿Este anuncio es falso?
Señor Dorton: Dudo que sea cierto, probablemente sea una cruel broma.
Si fuese cierto, espero que nadie de aquí piense en ir.
Steve: Habría que ser muy retorcido para querer ir a algo así.
Señor Dorton: Hrmm. Tú lo has dicho Steve.
Guardaré este panfleto. ¡Eso es todo por hoy!
Darren: Hah
Steve: ¡¡Hey, Darren!!
Pg 22.
Steve: ¡¡Vamos a ir!!
Madre de Darren: Hola, Darren.
Darren: ¡Ya estoy en casa!
Madre de Darren: ¡¡Hey!! ¡¡No tires tu mochila!!
Darren: ¡Gracias mama!
Madre de Darren: Toma un baño, ¿¡de acuerdo!?
Pg 23.
SFX: Kyu...
Zahaaaa
Darren: (Después de todo Steve es un tío fantástico)
Alan: Sabía que él cortaría la dirección.
Tommy: ¡Pero hiciste un buen trabajo recuperándolo, Steve!
Alan: ¿Qué le dijiste?
Steve: ¿Eh? Le dije que lo colgaría en mi habitación
De cualquier modo ¿qué importa? Vamos a ir ¿verdad?
Todos: ¡¡Lo haremos!! ¡¡Seguro!!
Alan: ¿Pero que pasa con el dinero?
Una entrada nos costará 20 euros.
Pg 24.
Steve: ¡Idiota! ¿Porqué creéis qué hemos estado jugando al fútbol? ¡¡Ya tenemos unos 200 euros!!
Darren: ¡Genial!
¿¡Y qué pasa con la dirección?
Steve: ¡La tengo aquí!
Todos: ¡Eres Dios! ¡¡Señor Steve!!
Steve: ¡Me escaparé por la noche y compraré las entradas por vosotros!
¡Esperad a mañana!
Darren: (¿¡Quién había dicho que para ir a un espectáculo de monstruos había que tener una mente retorcida!? Lo dijo él.)
(Cirque du Freak, huh.)
(Al que más quiero ver es...)
Pg 25.
SFX: Mogu Mogu (comer)
Darren: Gracias por la comida.
Madre de Darren: Mi pequeño, ¿pones los platos en el fregadero? Hoy te estas portando muy bien.
Hermana de Darren: Mama, está muy raro.
Madre de Darren: Bueno, esperemos que no sea algo raro ¿no?
Hermana de Darren: Estás ocultando algo, ¿no?
Darren: Nada.
SFX: Pin Pon (golpes en la tv)
Pg 26.
Madre de Darren: Bienvenido a casa. Como venías tarde hemos cenado primero. Darren ¿puedes bajar el sonido, por favor?
Hermana de Darren: ¡Bienvenido a casa!
Padre de Darren: ¡Ya estoy en casa!
¡Oh, Darren! ¿No estás muy obediente hoy?
Darren: De vez en cuando. ¡Buenas noches!
Hermana de Darren: ¡Dímelo hermano!
Darren: ¡¡Annie, eres una pesada!!
¡Está bien! Pero nunca se lo cuentes a papa y mama aunque te vaya la vida en ello, ¿de acuerdo?
Annie: ¡Yo también quiero verlo!
SFX: Batan (portazo)
Darren: No. ¡¡Los niños no deben verlo!!
Annie: ¡¡Tú también eres un niño!!
Darren: ¡Buenas noches!
Pg 27.
Todos: ¿¡Cómo te fue, Steve!?
Steve: ¡¡Shhhhh!!
Darren: ¿¡Y!? ¿¡Y!? ¿Cómo fue? ¿Conseguiste las entradas?
Steve: Os lo diré después de clase.
Hay mucha gente aquí.
SFX: Biss biss (arrancar hojas del cuaderno)
Steve: Si alguien lo oye, sería un problema, ¿cierto?
SFX: Zoki Zoki (cortar papel)
Darren: ¡Steve! ¡No te burles de nosotros! Porque...
Steve: Tengo buenas y malas noticias.
Pg 28.
Steve: Primero las buenas.
¡Tengo las entradas!
Tommy: ¿Huh?
Darren: ¡¡Oooo!!
Alan: ¿Eso es todo?
Steve: Sí, y las malas noticias son...
que solo tengo dos entradas.
Darren: ¿Eh?
Steve: Por desgracia, solo les quedaban dos entradas.
Todos: ¿¡Solo dos!?
Tommy: ¿¡De verdad!?
Alan: ¡No, dime que es mentira!
En...entonces...
Tommy: ¿Quién se quedará con las entradas...?
Pg 29.
SFX: Uuuhhhh
Darren: Steve debería quedarse con una de ellas.
Al fin y al cabo, fue él quien las consiguió en medio de la noche... ¿Verdad, Alan, Tommy?
Alan: Sí, cierto.
Tommy: Estoy de acuerdo.
Steve: Bien, gracias.
Si os soy sincero, ya pensé en la forma para decidir quién se quedaría con la otra entrada. ¡Algo fino y cuadrado!
Darren: Lo hiciste durante las clases...
Steve: Así es. Pongo la entrada aquí y lo mezclamos bien.
Pg 30.
Steve: ¡Y lo tiro desde aquí!
¡El que consiga la entrada gana!
¿¡Qué os parece!?
Darren: ¡Genial! ¡Suena divertido!
¿Estáis de acuerdo, Alan, Tommy?
Tommy: ¡De acuerdo! ¡Sin favoritismos!
Alan: ¡Ni violencia!
Darren: ¡Lo prometemos!
Steve: Vamos...
¡¡Ahora!!
Pg 31.
Darren: (Uwah, ¿cuál será?)
- En ese momento
Voz: Cierra los ojos...
- En mi cabeza...
Una pequeña araña me susurraba
Voz de la araña: Extiende tus brazos.
Pg 32.
Voz de la araña: Las arañas nunca saltan en el juego.
Extiende tus brazos, Darren...
Tu juego vendrá a ti...
¡Extiende tus brazos, Darren!
Tú destino es...
- 3
2
1
Voz de la araña: ¡¡¡Ahora!!!
Pg 33.
Chicos: ¡No está aquí!
¡No puedo encontrarlo!
Steve: ¡Hey, Darren! ¿Qué te ha pasado?
Darren: ¿Huh...? Ahora...
Alan: Darren no puede tenerlo. Es imposible.
Tommy: ¡Tubo los ojos cerrados todo el tiempo!
Steve: Hey, cogiste algo. Déjame ver.
¿Y en la otra mano?
Pg 34.
Darren: ¡Goooooooool!
Darren: ¡¡Gracias por esperar!!
Steve: ¿Qué les pareció a tus padres?
Darren: ¡Les dije que iba a tu casa, Steve!
Pg 35.
Steve: Tienes muchos problemas teniendo los dos padres contigo, ¿no? Yo solo la tengo a ella, así que la preocupación es la mitad como mucho.
Darren: No digas eso...
¡¡Uwah, estoy tan emocionado!!
¡Es como una aventura!
(Lo siento... Alan, Tommy.)
Alan: ¡Pásatelo bien!
Tomy: ¡Diviértete por nosotros también!
Darren: (¡Os compraré muchos recuerdos!)
Steve, ¿donde está?
Steve: ¡En el viejo teatro del centro de la ciudad! ¿Lo recuerdas? Donde un niño murió al caerse de un balcón...
Darren: ¿¡Eh!? ¿¡El de los fantasmas!?
Steve: Je je, ¿ahora tienes miedo?
Darren: ¡De ninguna manera...!
Steve: ¡¡!! ¡Espera un momento!
Pg 36.
Steve: Mierda... es el señor Dorton. La policía también está aquí...
Darren: ¿¡Eeeeh!?
Señor Dorton: ¿¡¡Cómo pasaban estos anuncios!!?
Darren: ¿¡Qué!? ¿¡Pero por qué!? Hemos hecho todo el camino hasta aquí y...
Steve: ¡¡Hey, mira!!
Pg 37.
Steve: ¿Qué es esa pequeña cosa...?
Policía: ¡Vamos! Hey... ¿Qué?
¿¡Uwah, señor Dorton!?
¡Está corriendo! ¿¡¡Dónde se ha ido!!?
Darren: ¡¡Vamos, Steve!! ¡Sigamosle!
Steve: ¡Hey, espera, Darren! ¡¡Estás loco!!
¡Es muy rápido!
¡Maldición!
Darren: ¡¡Ack!!
Pg 38.
Pg 39.
Darren: W...whoa...
Steve: ¡Rápido, Darren! ¡¡El señor Dorton viene para aquí!! ¿¡O es qué tienes miedo!?
Darren: ¡¡De ninguna manera!!
Steve: Entonces vamos.
Darren: ¿¡¡Oh!!? O...o....
¡¡Okay!! ¡¡Vamos a hacerlo!!
Steve: Es tan simplón...
Darren: ¡¡Dryaaaahhh!!
Steve: Está un poco oscuro...
¿No hace frío aquí?
Más frio que afuero...
Darren: Bien... mis ojos se están adaptando a la oscuridad
Señor: Pequeños, pequeños, ¿a quién tenemos aquí...?
Pg 40.
Steve: E...erm, nosotros...
Darren: No...nos...nosotros veníamos por el circo...
Señor: Ya veo...¿y donde están vuestras entradas?
Steve: A...aquí.
Señor: Bien. ¿Qué pasa con la tuya, Darren?
Darren: ¡Ah, aquí!
¿¡Eh!? ¿Cómo sabe mi nombre...?
Señor: ¡Yo se muchas cosas!
Ahora... ¿deberíamos darnos prisa?
El show está apunto de empezar.
Darren: ¡Erm! ¿Disculpe?
Pg 41 – 42.
SFX: Waaa
Darren: ¡Steve, allí hay unos asientos libres!
Steve: ¡Darren, estás demasiado emocionado!
Darren: ¡¡Ooh, son los mejores asientos!!
Hey, Steve.
Steve: No creo que vendan palomitas aquí...
Darren: ¡Whoa! Eres como el gigantesco hombre de antes.
Steve: Seguro que él puede realmente leer las mentes... eso es realmente monstruoso...
Darren: Va a comenzar...
Señor: Damas y caballeros
Bienvenidos al Cirque du Freak, la casa de los más increíbles hombres del mundo.
Pg 43.
Señor: Debería habérselo dicho. Yo soy el primero de este circo, Mr. Tall.
Nosotros hemos viajado durante 500 años mostrando lo grotesco de generación en generación.
¡Nuestras actuaciones han cambiado muchísimas veces, pero nuestro objetivo nunca ha dejado de ser el de sorprenderles y aterrorizarles!
Nuestras actuales actuaciones son espantosas y extrañas, actos que ustedes no podrán encontrar en ninguna otra parte del mundo.
Así que los que sean muy asustadizos deberían irse ahora.
Estoy seguro de que mucha gente vino esta noche pensando que esto era una broma, quizás ellos piensan que nuestros monstruos son gentes disfrazada, o inofensivos marginados.
¡Eso no es así!
Cada una de las actuaciones que ustedes verán esta noche es real. Cada artista es único. Y ninguno es inofensivo.
Permitanme expresarme en voz alta. Ahora va a dar comienzo el espectáculo más terrorífico del mundo.
Por favor, olvídense de hablar ni siquiera un poco, porque estarían en verdadero peligro.
He aquí, el Hombre-Lobo...
Pg 44.
Señora: ¡¡Kyah!!
Artista: Damas y caballeros, por favor guarden silencio.
Tan pronto como lo controlemos, dejará de ser peligroso para ustedes.
Sin embargo, si alguien hace un pequeño ruido, el Hombre-Lobo se despertaría de la hipnosis y estaría fuera de control.
Por favor, guarden silencio...
Pueden tocarle,
siempre y cuando lo hagan con cuidado y en silencio.
Pg 45.
Darren: H...hey, Steve, no. ¡Lo despertarás!
Steve: Es puntiagudo... como el de un erizo.
Huele raro, demasiado... ¿goma quemada?
Público: ¡Déjeme tocarlo!
¡A mí también!
¡¡Hey, duele!!
Artista: ¡Por favor, estén en silencio!
Darren: Hmm. Ya veo.
Señora: ¡¡Kyaaah!!
Pg 46.
Hombre-Lobo: ¡¡Guoooooooooon!!
Señora: ¡¡Noooooooo!!
Pg 47.
Darren: ¡Eek!
Steve: ¡¡!!
Público: Uaaa
Kyaaa
Pg 48.
Darren: (É...él es el tipo que levantó al señor Dorton...)
Señora: ¡Puedo moverlo! ¡¡Puedo mover mi brazo!!
Darren: (Gracias a Dios...)
Señora: Gra...gracias...
Pg 49.
Mr. Tall: ¡¡POR FAVOR SIGAN LAS NORMAS, SEÑORA!!
¡¡Esto es totalmente diferente a los circos ordinarios que solo están para divertir!!
¡No podemos asegurarles que estarán siempre a salvo!
Si no entienden eso, deberían irse a casa ahora.
¡¡Por favor, antes de que sea demasiado tarde!!
Darren: H...hey, Steve...
Steve: Hey, Darren...
¿No irás a decirme que quieres irte a casa?
La diversión empieza ahora, ¿no es cierto?
Darren: Ja ja...
De...de acuerdo...
Pg 50.
- Quería saber si Steve había descubierto que era un farol.
Pero la verdad es que de no ser por la actuación de la araña, yo habría salido corriendo lo antes posible.
Tras el incidente del Hombre-Lobo...
el espectáculo continuó sin ningún problema.
Voz: ¡Rhamus Dostripas con dos estómagos!
¡El hombre esquelético, Alexander Calavera que toca música con sus huesos!
¡Por favor, diviértanse con los Gemelos de Goma, los acróbatas Sive y Seersa!
Pg 51.
- Incluso tras ese incidente, nadie tenía intención de irse.
Todos estaban locos.
Voz: ¡La Mujer-Dientes, Gertha Dientes. No dejará que nadie se la acerque!
¡¡El Hombre-Manos, Hans Manos. Es muy rápido!!
¡¡Si alguien puede cortar la barba de la Mujer-Barbuda, Truska, ganará un lingote de oro!!
Pg 52.
- Aunque yo mismo estaba emocionándome con esa extraña atmósfera.
Voz: ¡¡Por favor, aplaudan al Chico-Serpiente una vez más!!
Darren: Me pregunto si tendrá nuestra edad.
Steve: Aah...
Darren: ¿Qué te pasa? ¿No te parece divertido?
Steve: Hrmm. Es divertido.
Es divertido, pero...
también aburrido.
Voz: La siguiente es la pareja más rara de todo el mundo.
Es una actuación muy peligrosa, así que no hagan ningún ruido.
Pg 53.
Voz: ¡Mr. Crepsley y su araña amaestrada! ¡¡Madam Octa!!
Darren: ¡Te estaba esperando!
Pg 54.
Darren: ¿Hrmm? Se parece al que me dio el panf...
Steve...
¿?
¡Hey, Steve!
Ste...
Steve: ¡Sh!
Pg 55.
Darren: (¿Qué?)
Mr. Crepsley: Madam es una araña muy rara.
Tiene un veneno mortal tan bueno como su intelecto.
Aquí, viene.
Darren: ¡¡Whoa, es enorme!!
Pg 56.
Darren: (¿¡Lo ha matado!?)
(No, aun respira.)
Mr. Crepsley: Esta flauta es un instrumento que me permite controlar a Madam...
He estado con Madam desde hace mucho tiempo, pero no es mi mascota.
Si no tuviese esta flauta, mi vida también estaría en serio peligro.
Pg 57.
Mr. Crepsley: Esta cabra solo está paralizada. Yo la he enseñado a no matar con el primer mordisco.
Pero la muerte terminará alcanzándola. Vamos a liberarla de este dolor.
Público: ¡Eek!
Mr. Crepsley: ¡Silencio, por favor! ¡¡Ya les he dicho que podrían morir si hacen algún ruido!!
¡¡Ahora ustedes están a salvo!!
Pero compréndanlo, y no hagan ningún ruido, o seré yo quien esté en peligro.
Pg 58.
Darren: ¡¡¡¡!!!!
(¡¡¡Eso no!!!)
Pg 59.
Mr. Crepsley: Nmm.
Delicioso. No hay nada mejor que la tela de araña fresca.
Son algo normal de donde yo vengo.
Pg 60.
Darren: ¡Whoa! ¡Es increíble! ¿¡Hey, Steve, lo has visto!?
Steve: Sí, impresionante...
Darren: ¡Aaah, si pudiese tener a Madam, haría cualquier cosa!
¡Lo cambiaría por todos mis tesoros!
Steve: Sí, estoy de acuerdo. No renunciaría a ello por nada.
Lo encontré. Finalmente encontré... al... auténtico...
Pg 61.
Darren: ¿Steve?
¿Estás bien? ¿Te... encuentras bien?
Steve: ¿Huh? No es eso.
Darren: Estabas pálido. ¿Te ha asustado la araña?
...
Pg 62.
Darren: ...
Whoa, como mola.
Si no lo veo no lo creo.
¿Cuanto cuesta esto?
Habría traído más dinero si hubiese sabido que tenían todo esto aquí. ¿Verdad, Steve?
Pg 63.
Darren: ¡Mr. Tall!
Mr. Tall: Oh, hola, chicos. ¿Os ha gustado el espectáculo?
Darren: ¡¡Ha sido increíble!!
Mr. Tall: ¿No tuvisteis miedo?
Darren: ¡Un poco! Pero solo eso.
Mr. Tall: ¡Sois una pareja fuerte!
Darren: Sigh. ¡Fue realmente divertido!
También hemos comprado muchos recuerdos. ¡Se van a sorprender!
Steve: Hey, Darren.
Darren: ¿Hrm?
Steve: Vete a casa.
Pg 64.
Darren: ¿Huh?
Steve: Vete a casa, ¿de acuerdo?
¡Yo no voy a casa! ¡¡Me quedo aquí!!
Darren: ¿¡Por qué, Steve!?
¿¡Steve!?
Steve: Hey, Darren. Tú...
Pg 65.
Steve: No importa lo que pasa...
tú eres mi...
Darren: ¿¡Qué, Steve!?
No puedo oírte...
Pg 66.
Darren: ¡¡Hey, abridme!!
¡¡He dicho que abráis esto!!
Steve: (¿Tienes miedo, Darren?)
Darren: ¡¡El As, Mr. Shan, ha aparecido!!
Pg 67.
Darren: ¡A veces el es torpe, así que tengo que sacarle!
¡Volveremos juntos!
¡Volveremos!
¡Whoa!
(He llegado al balcón)
¿¡Hrm!?
Pg 68.
Darren: (¿¡Steve!?
Y...
¿¡Mr. Crepsley!?
¿De qué estarán hablando?)
Mr. Crepsley: ¿En qué puedo ayudarte, jovencito?
Steve: Se quien eres tú... Mr. Crepsley. ¡¡O debería decir...
Vampiro Vur Houston!!
Pg 69-70.
Steve: ¡Por favor, conviertame en un vampiro!
Pg 71.
- ¡¡Las manecillas del reloj que controla el destino han empezado a moverse!!
No podía imaginar que todo esto...
Mi vida sufriría un eterno cambio para peor a causa de este circo.
Yo pensaba... que podría ser amigo de Steve para siempre.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!