Bleach
214
[Shonen][Dutch] Bleach 214 - Based on Naruto_Heart's translation
-> RTS Page for Bleach 214
This translation is based on the english one by Naruto_Heart, if he/she didn't want me doing this... just delete this thread
NOTICE: This translation could have major some mistakes in it ( i don't know them... but ), since this was translated from japanese to chinese by Jojohot, from chinese to english by Naruto_Heart and from english to dutch by me... why take the easy route if you can also make a huge detour, right?... :p
Thanks to: Naruto_Heart (@NarutoForums)
Naruto_Heart translation (english)
Khaludh translation (dutch)
Front Page
Side Bar - Moving forward together, battling together, returning safely together...but now......the heart that's being compelled to leave is filled with anguish and anxiety.
Samen vooruit gaan, samen vechten, samen veilig terugkeren... maar nu... is het hart dat wordt gedwongen weg te gaan gevuld met angst en onrust.
Page 1
Ishida - The trembling of the spiritual pressure...has stopped (looking sideway in concern)
Ishida - Het schudden van de spirituele druk... is gestopt.
Ishida - !!! (enemy!)
Ishida - !!!
Page 2
Ryuuken - Whats up?
Ryuuken - Wat is er?
Ryuuken Are you really that concerned and perturbed by the shinigamis battle?
Ryuuken - Ben je echt zo bezorgd en verstoord door het gevecht van de shinigami?
Ishida What are you saying? (denial!!!!)
Ishida - Wat zeg je daar? (ontkennend)
Page 3
Ishida What Im really disturbed is, is this kind of training really going to assist me in restoring my spiritual powers?
Ishida - Waar ik echt verontrust over ben: zal dit soort training echt helpen om mijn spirituele krachten terug te krijgen?
Ryuuken Well, dont you trust me?
Ryuuken - Nou, vertrouw je me niet?
Ishida Its really hard to trust you
Ishida - Het is erg moeilijk om je te vertrouwen.
Ishida By perpetually evading your arrows in this secret room created by spiritual mercury and spiritual glass (wtf is spiritual mercury and glass??? Its a direct translation from the Chinese characters of jojohot scanlation)
Ishida - Door herhaaldelijk je pijlen te ontwijken in deze geheime kamer, gemaakt van spiritueel kwik en glas
Ishida Can I really restore my quincys powers just by continuously doing this kind of action?
Ishida - Kan ik echt mijn krachten als Quincy herstellen door alleen maar achtereenvolgens dit soort handelingen te doen?
Page 4
Ryuuken Definitely, provided that you arent dead before you accomplish it. (woo hooo
Ishidas dad one cool cucumber!)
Ryuuken - Zeker, als je tenminste niet dood bent voordat je het voltooid.
Page 5
Karin Ichigo ni-san!!
Karin - Broer Ichigo!!
Page 6
Karin Time for meal!!!
Karin - Etenstijd!!!
Daddy!! Ni san is gone!! (Kon trying his best to hide his presence)
Karin - Pappa! Broer is verdwenen!!
Isshin What??? Then what about maiden Rukia?? (a-hole, caring only about girls haha )
Isshin - Wat? En het meisje Rukia dan?
Page 7
Rukia Uncle, whats up?
Rukia - Oom, wat is er?
Isshin oh!!!!! Maiden Rukia, you are alright!
Isshin - Oh! Meisje Rukia, je bent ok!
Karin Ni-san is gone, Rukia-san, do you know where he went to?
Karin - Broer is verdwenen, Rukia-san, weet jij waar hij heen is gegaan?
Rukia Ichigo?? (surprised look)
Rukia - Ichigo??
Renji Its already healed????
Renji - Het is nu al genezen?!
Rukia ah ah, yea
.the recovery speed is incredible.
Rukia - Ah, ja... de herstelsnelheid is ongelooflijk.
Rukia Thanks Orihime, your skills has improved. (Orihime huh?)
Rukia - Bedankt Orihime, je vaardigheden zijn toegenomen.
Orihime (kawaii look!!) No no, theres nothing of that sort
.i just
Orihime - Nee, nee, er is niets van dat soort... ik heb alleen...
Ichigo You are healed? Rukia?
Ichigo - Je bent genezen? Rukia?
Page 8
Rukia Whats that expression?
Rukia - Wat is die uitdrukking?
- Do you feel that you should bear responsibility for my injuries? Dont be self conceited! (trying to console ichigo
their implicit love Is so touching
.)
Rukia - Voel je je alsof je verantwoordlijk bent voor mijn verwondingen? Wees niet zo verwaand!
Rukia Im accountable for my own injuries, Im not that weak that I need your protection, so dont give me that look of despondency.
Rukia - Ik ben verantwoordlijk voor mijn eigen verwondingen. Ik ben niet zo zwak dat ik je bescherming nodig heb, dus kijk me niet zo weemoedig aan.
Ichigo ah
ah..ya..(Dejected look)
Ichigo - Ah... Ah... Ja ( ...dunno what he is doing there... :blink)
Rukia If its is your inner hollow thats disturbing you, why dont you try consulting Urahara?
Rukia - Als het die hollow in je is, wat je dwars zit, waarom overleg je dan niet met Uruhara?
- Hes the one who trained you, so he should also have some insight in regards to your inner hollow.
Rukia - Hij is degene die je getraind heeft, dus hij zou ook enkele inzichten moet hebben in verband met de hollow in je.
Page 9
Ichigo I have no intention to ask Urahara-san
Ichigo - Ik ben niet van plan iets aan Uruhara-san te vragen.
- After all, hes the one whos supervising my training, and he got to have notice my situation even if he didnt mention anything
.and
Ichigo - Uiteindelijk is hij degene die mijn training heeft overzien, en hij heeft mijn situatie opgemerkt ook al zei hij niets...en...
Ichigo If he has a solution to it, I think that he would have already advised me before I even went to Soul Society.
Ichigo - Als hij hier een oplossing voor had, denk ik dat hij me al had geadviseerd voordat ik naar Soul Society ging...
Ichigo Since he didnt say anything
.that implies that even he himself also has no idea on how to suppress that guy (referring to inner hollow)
Ichigo - Aangezien hij niets gezegd heeft... betekend dat dat hij zelf geen idee heeft hoe die persoon onderdrukt kan worden.
Ichigo Im already extremely gratified that hes willing to train me
.so
Ichigo - Ik ben al extreem dankbaar dat hij me wil trainen... dus...
- I dont wish to bother him further by pressing him for the truth of this issue.
Ichigo - Wil ik hem niet verder lastigvallen door hem onder druk te zetten omwille van de waarheid over dit probleem.
Page 10
Rukia running Ichigo
.where have you gone???
Ichigo - Waar ben je heen gegaan?
Page 11
Ichigos inner hollow in motion again
De hollow in Ichigo weer in beweging.
Ichigo I know that this would not do if I just remain status quo
Ichigo - Ik weet dat het niet gaat werken als ik gewoon status quo blijf.
* i do not know the meaning of this "status quo" saying in dutch... help please...
Ichigos sensei Ichigo applied for leave??!!
Ichigo's sensei - Ichigo vraagt verlof aan?!
Page 12
Ichigo sensei Thats really atypical of him
even if that guy has play truant before, applying for leave is something thats really rare for him
Ichigo's sensei - Dat is niets voor hem... Zelfs als die kerel vroeger spijbelde, verlof aanvragen is iets dat heel zeldzaam bij hem is.
Ichigos sensei Ishida and Chad is also on leave for today
huh??? Even Keigo is on leave for today??? Whats the hell is happening?
Ichigo's sensei - Ishida en Sado hebben ook verlof vandaag...huh? Zelfs Keigo heeft verlof vandaag? Wat gebeurt er in godsnaam?
- ok, lets start the lesson!
Ichigo's sensei - Ok, laten we de les beginnen!
Hitsugaya beep beep beep
playing around with a high tech handphone thats not for sale throughout the whole world
Page 13
Hitsugaya - ......
Hitsugaya - ...
Matsumoto Who am i???? (Hitsugaya you lucky bastard!)
Matsumoto - Wie ben ik?!
Hitsugaya Matsumoto, what the hell are you fooling about?
Hitsugaya - Matsumoto, wat ben je in godsnaam aan het klungelen?
Matsumoto You are so bad; captain is so perceptive, bingo at your first try.
Matsumoto - Je bent zo slecht, de kapitein is zo opmerkzaam, bingo bij je eerste poging!
Matsumoto What are you doing? In human world you cant have a kid wearing school uniform and yet not going to school oh.
Matsumoto - Wat ben je aan het doen? In de mensenwereld kan je geen kinderen in schooliniform hebben die niet naar school gaan, oh.
Hitsugaya Sending report! (hahah his irritated face is classic)
Hitsugaya - Een rapport versturen!
Matsumoto oh oh?? Are you keying in Thanks for the lifting of the restriction, victory was effortless?
Matsumoto - Oh oh? Typ je in: "Bedankt voor het opheffen van de restrictie, de overwinning kostte gee moeite"?
Hitsugaya Those are only trash. (aka sidekicks)
Hitsugaya - Dat was enkel vuilnis.
- Those arent Espada, and perhaps not even Arrancars.
Hitsugaya - Dat waren geen Espada, en misschien niet eens Arrancars.
Page 14
Hitsugaya We cant even defeat the basic Gillians without releasing our limit
Hitsugaya - We kunnen niet eens de standaard Gillians verslaan zonder onze limitering op te heffen...
- Is this the level of hollow hybrids?
Hitsugaya - Is dit het niveau van hollow hybriden?
Jinta Yiii yaaa!!!
Jinta - Jeeeee Jaaaa
Jinta Hey what are you doing? You are not coordinating at all!
Jinta - Wat doe je nu? Je coördineert niet eens!
- Dont you know that Im doing all these just for you, just for you! Can you be more conscious of it?
Jinta - Wist je niet dat ik al dit allemaal voor jou doe, allemaal voor jou? Kun je daar beter bewust van zijn?
- Didnt I tell you that you should be present a more cheerful front since your injuries are healed???
Jinta - Heb ik je niet net verteld dat je nu vrolijker moet zijn, aangezien je verwondingen weer genezen zijn?
Ururu That
.no matter what, since my injuries are just healed
.I hope that you could let me recuperate in peace (whahahah
what a snub)
Ururu - Dat... maakt niet uit, aangezien mijn verwondingen nog maar net zijn genezen... hoop ik dat je me in rust kan laten herstellen
Page 15
Jinta Yeeeeeee YAAAAAAAA YAAA YAAA!!!
Jinta - Jeeeeeee jaaaaaaaaa jaaa jaaaa
Ururu My hand hurts, jinta
Ururu - Mijn hand doet pijn, Jinta...
Urahara Hey hey, beware of falling down if you jumped too hard oh.
Uruhara - Hee hee, pas op dat je niet valt als je te hoog springt, oh.
Chad
.Urahara-san
Sado - ... Uruhara-san...
Urahara Aiya
isnt this Chad-san? How could I be of any service?
Uruhara - Ach... het is Sado-san. Hoe kan ik je helpen?
Page 16
- Please, I beg of you, please train me!!
Sado - Alstublieft, ik smeek u, train me alstublieft!!
Page 17
Uruhara (surprised look)
- Huh?
Uruhara - Huh? ( he sure is fast :p )
Vaizard Its amazing that you could find this place (hide out)
Vaizard - Het is ongelooflijk dat je deze plek hebt kunnen vinden.
Page 18
Hirako Ichigo..
Hirako - Ichigo...
Page 19
Hirako From that determined look of yours, it seems that you have finallyyyyy come to a conclusion.
Hirako - Uit die vastberaden blik van je kan ik opmaken dat je eeeeeindelijk een besluit genomen hebt.
Hirako The determination to become a part of us, the Vaizards army.
Hirako - De vastberadenheid om deel van ons, het Vaizard leger, te worden.
EDIT: finally finished this one, hell of a lot of text to translate in this chapter... but anyways, there's still some parts that i'm not that pleased about, feedback always welcome ;)
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!