Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (5/18/15 - 5/24/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Forum News: Cast your votes to determine the best parent in the Anime Showdown.
translation-is-ready

Tegami Bachi Special : La Tegami Bachi y el Dingo

La Tegami Bachi y el Dingo

es
+ posted by Kaskuli_Kapak as translation on Jul 22, 2012 20:24 | Go to Tegami Bachi

Traducción para uso exclusivo de Narutosasuke Scanlation.

01

[Especial: La Tegami Bachi y el Dingo]

02

[Dentro de todas las cosas]
[es el "corazón" lo que mayor precedencia tiene.]
[Todas las cosas le tienen por amo]
[y es por él que pueden ser creadas... (Del 1er verso de "Las Escrituras de Amberground")]
Nota: Lo que va entre paréntesis va con letra más chica.

03

[Las estrellas titilan...]
[Esta tierra, donde nunca amanece]
[es llamada Amberground.]
[A donde no llega la "luz"]
[del sol artificial que ilumina la capital...]
[y donde habitan unas peligrosas criaturas llamadas "Gaichuu"...]
[a esas regiones en tinieblas viajan ciertos funcionarios públicos.]
[Las personas les confiaban]
[a ellos]
[cada cual su "corazón".]

04-05

- ¡¡El correo!! // ¡¡Vengo a entregar una "carta"!! // ¡Ahora firme aquí, por favor!
- A ustedes no los conozco... // ¿Son nuevos?
- ¡¡Sí!! // ¡¡"Abeja" novato, "Lag Seeing"!! // ¡¡Mucho gusto!! // Ella es mi "Dingo Niche" y...
- ¡Si lo cocinas queda sabroso "Steak" // de Niche!
Sobre Steak: ¡Nuffun!
- Nu
- Eso.

06

- Adiós.
- ...Qué pensar de estos Tegami Bachi. // ¡Esos niños inspiran muy poca confianza! // Dice que esa chiquilla es su "Dingo", que tiene que protegerlo. // ¿Cómo pueden confiarle las "cartas" a un niño que no puede utilizar un animal fuerte...? // ¿Podrán entregarlas...? Me preocupa.
[Avenida Nocturno No. 13, Oficinas postales Bee Hive (Alias La Colmena)]
[Esta es la base de operaciones de los funcionarios postales estatales, "Abejas"... comúnmente llamados "Tegami Bachi".]
- ¡¿Eh...?! // ¡¡¿Que nosotros entreguemos una "carta" del director...?!!

07

- El paquete es para "Elena Bran"... una mujer que trabajaba como "Abeja" en la Colmena hace mucho tiempo... // La otra carta quiero que se la entregues a "Balto Bran", su hermano menor. // Es su primera entrega al distrito de Yodaka, pero // ¡ustedes nacieron allí y ya tienen experiencia! // Bueno... en realidad estamos algo cortos de personal y, eso... // ¿Puedo contar contigo? Lag Seeing.
Sobre la flecha: Director de la Colmena // Largo Lloyd

08

- ¡¡Sí, señor!! ¡¡Por supuesto!! ¡¡Daré todo de mí!!
- Ah-, siempre tan buenos modales---
Sobre Lloyd: Entonces, confío en ti---
- ¡¡Sí!! // El paquete para la señora Elena es "un par de pendientes" y "otros"... // Para el hermano, solo una carta... // ¿Eh...? // ¿Por qué será tan cara la tarifa de las estampillas...? // Me parece que sobra un dígito...
- Mm---... // ¿Qué era...? // Aquello importante... // ... // ¿Qué era, Aria-kun?
- ¡Por diversos motivos! Dejando eso a un lado...
Sobre la flecha: Vicedirectora de la Colmena // Aria Link
- ¡Escucha, Lag...! ¡La ciudad del valle, "Silencio", está a solo dos días a pie, pero el camino es peligroso! // Aunque haya un guía veterano...
[Lugar de partida, Yuusari Central]
[Puente que une Yuusari con Yodaka, Bifrost]
[Aldea de George]
[Acantilado Dacquoise]
[Lugar de llegada, Ciudad Silencio]
- Si equivocas la ruta en lo más mínimo podrías encontrarte en uno de los numerosos territorios de Gaichuu, así que ten mucho cuidado.

09

- ...¡¿Eh...?! // ¿Un guía? // Dijeron que conoce muy bien el "acantilado Dacquoise", a mitad de camino... // Se llama "Darwin", y al parecer siempre está cerca del río Olimpia. // Debería estar por aquí cerca...
- ¿Qué es este olor?
- (Uh...) Qué peste...
Nota: entre paréntesis: más pequeño
- ¿Un perro...? ¿O un mapache? // ¿Está inconsciente? // Parece muerto...

10

- Disculpe, ¿es usted el señor Darwin?
- No.
- ¿Y usted?
- ¿Yo? No, no.
- Es alguien que siempre está por aquí... // ¡¡Discúlpenme!! // ¡¡Voy a entregar una "carta" para la señora "Elena Bran", de la ciudad del valle, Silencio, en Blueberry Galette 2774-4-5!! // ¡¿Está aquí el señor Darwin...?! // ...
- Um.

11

- ... // ... // ¿Una etiqueta...?
- Um.
- Está escrito... // Dar...win...
- ¿Darling?
- ¡No, Darwin, Niche! Dar... // ¡¡¿Eres tú?!! // ¡¿Darwin?!

12

- M... ¡Mucho gusto...! // Me llamo Lag Seeing y... // Ah... // ... // ¿Querrá decir... que lo sigamos...? // ... // ... // ¡No me da esa impresión, pero vamos, Niche! // E... ¡¡Espera, Darwin!!
- Director... // ¿Por qué no le dijo la verdad a Lag Seeing?

12

- Que cuando Elena Bran estaba en servicio activo como "Abeja"... // hace diez años, su "dingo" era Darwin... // Que la verdadera "carta" que va a entregarle a Elena-san... // es "Darwin"...
- Pu-ja-, pu-ja-
- ¡Lag!

13

- ¿Niche...?
- Me enojé...
- ¿Eh?
- La dingo de Lag es Niche. // ¿Por qué tiene pinta de dingo? // ¡¡Niche es la única dingo de Lag!! // ¡¡Me enojé!! // ¡¡Lo voy a hacer filete antes que "Steak" y me lo voy a comer...!!
Junto a Steak: ¡¿Nunii?!
- E... ¡¡Espera, Niche!! // ¡¡No te preocupes...!! Tú eres mi única dingo...
Sobre Lag: Y Steak se pondría triste si no es el primero....
- Darwin es nuestro guía... // Pero parece ser un veterano, de seguro es un compañero de confian...

14

- za...
- Um.
Junto a Lag: Owa---
- ¡¿Darwin?!
- Adelante, pasen.
- Gracias, guardián de la puerta, Signal-san...
Junto a Lag: Otra vez empapado...

15

- Darwin tiene muy buen instinto. // Cuando se percata de que es la "carta", abandona el viaje y cuando quieres acordar regresa al río Olimpia... // Por más que envejezca // Darwin // aún tiene el orgullo de haber sido el "dingo" de Elena Bran.
- ...Pero... ¿de verdad hasta ahora no han podido evitar que se dé cuenta...?
Sobre Aria: Tanto Connor como Zazie fracasaron...
- No se puede derrotar a un Gaichuu a no ser que hagas resonar un "corazón" en su interior, con un "Shindan"... (¿Verdad?)
Nota: entre paréntesis: más pequeño
- Ah... Ya veo...

16

- ¡Los "Shindan" son fragmentos del "corazón"...! Durante el combate acaba viéndolo todo con las imágenes... // No se le puede mentir.
- Para empezar, no se llevaba muy bien con nadie excepto Elena... // ... // Seguro piensa seguir siendo su dingo... // hasta que estire la pata...

17

- Jaa // Para llegar a Silencio, debemos seguir 50 kils al oeste... // Jaa // Por el camino está la "aldea de George", mejor descansemos allí... // Jaa // ... // ¡¿Dar...win...?!

18

- ¿Cómo se encuentra...?
- Ju-m... // En edad humana sería un anciano de 100 años... Ya le está por llegar la hora.
- ¡No puede ser...!
- Está muy viejo, si se esfuerza mucho no sería extraño que muriera. // Por lo pronto, no parece que podamos hacer nada más que dejarlo descansar...
- Darwin... // ...

19

- ¿No estás cansado...?
- No se preocupe, pastor Weller... Cuando revise la ruta descansaré un poco.
- Ese uniforme...
- ¿Eh?
- No... // Solo que... me recordó a alguien. // Deben ser ya unos 10 años... // En el "acantilado Dacquoise" aquí cerca... // Una Tegami Bachi de tu edad falleció al caer al vacío haciendo una entrega... // Era una chica llamada "Elena Bran", de la ciudad de Silencio.
- !!

20

- Elena... // ... // Acaso... // ¡¿La destinataria...?!
- El cuerpo fue enterrado allí mismo, en Silencio. // Sin embargo... ¿por qué alguien proveniente de allí...? // Solo se me ocurre que le tuvo que ocurrir algo. // ¡Aquí! // Al parecer cayó en la saliente del precipicio de la morsa... // Por esa zona la tierra es blanda y se deshace con facilidad... Ten cuidado.

21

- Adiós... Gracias por cuidarlo.
- Espera, abrió los ojos.
- Perdona... Tenemos que ir a hacer la entrega. // Descansa bien. // ¡Te aseguro que cuando volvamos pasaremos por aquí...! // Sé bueno y espera aquí, ¿sí, Darwin?
- Um.
- !!

22

- ¡Ey, ¿qué te pasa de repente?! // Vamos... Tú quédate aquí tranquilo... // ¡¡Uwoo!!
- ...
- Pu-... // Ja-... // Pu-... // Ja-...
- Darwin...
- M... ¡Muchas gracias, pastor Weller...!
- ...¿Estás seguro...?
- ¡Sí...!

23

- Pu-ja-pu-ja- // Pu-ja-pu-ja-
- Darwin... Ve más despac... // !! // ¡El precipicio de la morsa...! // De aquí fue donde Elena-san...
- ¡Lag! // No hay camino.
- ¡¿Eh?! // Ah... // U... ¡¿Un desprendimiento de rocas...?!

24

- ¡¡Debe ser por la lluvia de ayer...!! // ...
Sobre Lag: Uwa-...
- Qué lío... Para entrar a la ciudad por el oeste, esta es la única ruta. // No queda otra... Volveremos sobre nuestros pasos y daremos un rodeo por el sur... // ¿A dónde vas? // ¡¿Darwin...?! // ¡Por allí hay un acantilado! // Es peligroso... // ...!? // Eh... // ¡¿Una caverna...?! // !! // ¡¿Darwin?! Acaso... ¿eso es un viejo túnel que lleva a la ciudad?
- ¡¡Lag!!

25-26

- !! // ¡¿El Gaichuu... // Absenta?! // !!

27

- Wa // a // a // a // !! // G... ¡Gracias, Niche...! // ¡¿Por qué hay un Absenta aquí...?! // ¿Habrá cambiado su territorio al ocurrir el derrumbe...?

28

- !! // ¡¿Darwin?! // ¡¡Shindan...!! // Veamos... El punto débil... // !! // ¡¡Darwin, cuidado!!

29

- ¡¡Niche...!! // ¡¡Kh-...!! ¡¡Se deshace la tierra y no puedo subir...!! // ¡¡Darwin!! ¡¡Reacciona!! ¡¡Tienes que despertar...!! // ¡Maldición! Así incluso la "carta" para Elena-san...

30

- ...
~ Claro... // Quizás Elena-san también fue atacada... // por un Gaichuu que llegó junto a un deslizamiento de tierra...
- ¡Kh-...! (Tú puedes, Niche...) // !!!! // Uh- // ¡¡Uwaaaaa!!
Nota: entre paréntesis: más pequeño

31

- ¡Lag! // ¡¡Ya voy!! // ¡¡A Lag // lo protegerá Niche!! // ¡¡¡Como // su dingo!!!
- Um // m // m.

32

- ¡¡¡Um!!!
- !?
Sobre Lag: La cola...
- ... // Dar... // ¡¡¿Darwin...?!!
- ¡¡Um-!! // ¡¡¡Um // mmm---!!!

33

Junto a Steak: Nuninuni-
- !
Sobre Steak: Nun nun nun
Junto a Steak: Nu---...
- ¡Nu! // ¡¡Nunini!! // ¡¡Nuni---!!
~ ¡¡Steak encontró el punto débil...!!
- Nunii
~ ¡¡Si disparo donde esucho su voz desde aquí, podré derrotar al Gaichuu...!!
- Nuunii-

34

- ¡¡Darwin...!! ¡¿Podrás resistir un poco más?!
- ...Um- // ¡¡¡Um!!!
- ¡¡Gracias, Darwin...!! // ¡¡Entregémosle a Elena-san... su preciada "carta"...!! // ¡¡¡Shindanjuu!!! // ¡¡¡¡Nocturno No. 20!!!!
~ Las balas que disparo...
- Shindan...
~ son fragmentos de mi "corazón"...
- ¡¡¡cargado!!!

35-36

- ¡¡¡Resuena!!! // ¡¡¡¡Akabari!!!!

37

~ Estos son... // ¿los recuerdos de Darwin...? // No...

38

~ Los recuerdos de la etiqueta...
- Silencio es mi ciudad natal... Conozco bien la ruta, así que iré sola. // Tú recupérate de las heridas que recibiste en el último combate. // ¡Volveré en seguida... te lo aseguro...! // Espérame aquí, Darwin. // A cambio, cuando regrese... Cuando vuelva // ¡¡primero iremos a bañarnos al río Olimpia!! // ¡Y después volveremos a hacer entregas juntos...! // Porque siempre me proteges. // Quédate a cuidar la casa... // para que después podamos estar siempre juntos...

39

- Ese "pendiente"... // Qué lindo.
- No te lo doy, Elena.
- ¡No lo quería, Largo "bobo" Lloyd! // ¡Compraré uno! // ¡¡A juego con uno para Darwin!!
- Ya está bien... // ...¿Entiendes, Darwin...? // Ya no necesitas seguir esperando... // Ya... no... // Ya no tienes una "Abeja" que proteger...

40

- ...! // ¡¿Darwin...?!

41

[No hay texto]

42

- Darwin... // Esta es... la tumba de... // ... // Elena-san...
- ...¿Qué tal...? // El nombre "Darwin", ¿sabes?... // significa "querido amigo"...
- ¡Um!
- Darwin... ¡Tú eras el "dingo" de Elena-san, ¿verdad?! // Gracias por ayudarnos... // ¡Con "dingos" como tú a nuestro lado, las "Abejas" no tenemos de qué preocuparnos...! // ¡¡Ya puedes ir nuevamente... de viaje con Elena-san...!! // Uh-... // Uuh... // Darwin... // Pdotege // a Elena-zan...

43-44

- ¡¡Adióz!! // ¡¡¡¡Muchaz graciaz pod tu trabajo!!!!
[Las estrellas...]
[titilan...]

45

[Esta tierra, donde nunca amanece]
[es llamada Amberground.]
[A donde no llega la "luz"]
[del sol artificial que ilumina la capital...]
[a esas oscuras y peligrosas tierras]
[viajan ciertos funcionarios públicos.]

46

- ¡¡El correo!! // ¡¡Vengo a entregar una "carta"!!
[Las personas]
- Que ese niño sea una "Abeja"... // No inspira nada de confianza... // ¡¿Eh?!
[les confiaban a ellos]
- Es de mi hijo... // Cuántos años harán...
[cada cual su "corazón".]
- Director, sobre estos documentos.
- Sí.

47

- Director.
- Sí.
[Su trabajo]
[es entregar.]

48

[Entregar]
[las "cartas".]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Kaskuli_Kapak
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 29, 2015 Gintama 543 en Bomber...
May 28, 2015 Mozuku, Walking! 5 en Sohma Riku
May 28, 2015 Gintama 543 en kewl0210
May 28, 2015 7th Garden 8 en aegon-r...
May 28, 2015 Toriko 325 en kewl0210
May 27, 2015 Sesuji wo Pin!... 2 en Eru13
May 27, 2015 3-gatsu no Lion 55 en kewl0210
May 26, 2015 Shokugeki no Souma 119 en Eru13
May 26, 2015 Innocent 70 en kewl0210
May 25, 2015 Haikyuu!! 158 en lynxian