Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (8/10/15 - 8/23/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 639 by cnet128 , Gintama 555 (2) , One Piece 796 by cnet128
translation-is-ready

Tegami Bachi 11

Carta de mentiras

es
+ posted by Kaskuli_Kapak as translation on Aug 13, 2012 17:10 | Go to Tegami Bachi

-> RTS Page for Tegami Bachi 11

Traducción para uso exclusivo de Narutosasuke Scanlation.

01

- ¡Tu Shindanjuu! // "Nocturno No. 20", y... // ¡toma! ¡El almuerzo!
- ¡¡¡Waa---!!!
- ¡Mi sopa deluxe original!
A la derecha de Lag: Puj...
A la izquierda de Lag: Waa
- La sopa asquerosa, hecha por su inventora...
- ¡Cuídate, Lag...! // Por ahora solo te encomiendan envíos fáciles, no muy lejos, pero... // Eso no cambia el hecho de que los envíos son peligrosos... ¡¡Además...!!
- Gracias, Sylvette... // ¡No te preocupes...! Nunca romperé la "promesa" que te hice en esta casa. // ¡"Sin importar lo que pase, regresaré a esta casa"...! // Por eso... ¡no te preocupes, y espérame aquí, Sylvette!
- Lag...

02-03

- ¡¡Hasta la vuelta!!
[Capítulo 11: Carta de mentiras]

04

[Medio mes ha pasado desde que fue aceptado como "Abeja".]
[En esta ciudad teñida del color del crepúsculo, Yuusari Central,]
[Lag comienza a vivir la vida de Tegami Bachi que tanto anhelaba.]
[En busca de un rastro de Gauche... y de su madre...]
FX junto a Lag: Ha- (Contener la respiración)
[Buscando convertirse en "Head Bee"]
[el mayor puesto de Tegami Bachi...]
- ¡¡Ni- Ni- Niche!! // ¡¿Qu- qu- qué son esas bragas?!

05

- ¿Y los calzoncillos enormes de siempre (los míos)...?
- ¡Esa Sylvette los ravó!
- ¿Los lavó...?
- Acepté porque dijo que si me las ponía no haría la "sopa asquerosa" por tres días. // ¿Te alegra, Lag?
Sobre Lag: Ooh, qué alegría...
- De verdad... Muchas gracias...
- ¡Pero esto es rarro, Lag! // ¡Se mete en la cola // y la entrepierna queda apretada!
- Ah... ¿Ah, sí...? (¿Rarro?)
Nota: entre paréntesis: letra más chica
- Pero... // no lo olvides... Lag...

06

- El único que puede ponerle ropa interior a Niche eres tú... // Como dingo de Lag, Niche quedó toda apretada...
- ... // G... // Gracias... (?)
Nota: el "?" va junto al borde de la burbuja de diálogo
[Junto a su dingo Niche, quien lleva la sangre de la legendaria criatura "Maka"]
[y al extraño animal Steak, hoy también Lag parte de viaje para hacer una entrega.]
- A los únicos que conozco son a Connor y Zazie... // y aunque no lo he visto, a Jiggy-san, de las entregas express... // No sé si será porque siempre están trabajando, pero no he visto a los demás "Abejas".

07

- ¿Lag también va a trabajar?
- ¡¡Sí!! // Hoy tenemos que pasar a recoger una "carta" en Black Milk Food, e ir a entregarla al noreste de Yuusari. // La dirección es a unos pas... // Ah... // ¡¡Aquel...!! // ¡Es un uniforme de Tegami Bachi, ¿verdad...?!
NdT: "Black Milk Food": "Alimento de leche negra", en inglés

08

- Esto... // ¡¡Disculpa que interrumpa tu entrega!! // ¡Usted es un "Abeja", ¿verdad?!
- Sí...
- Yo... ¡me llamo Lag Seeing, soy un "Abeja" novato!
- ¿Lag...?
- ¡¡Sí!! ¡Encantado de conocerlo! // Ella es mi dingo, Niche, y...
Sobre Steak: Nuffufufu...
- Mi "si lo cocinas es..."
- Esa carnada parece fea sin importar lo que le hagas.
- Mm... // ¿De verdad?
- ¡¿Nunii?!
- Te conozco, eres el pueblerino // que viene de Yodaka.
FX sobre la cobra: nyu- (asomarse)
Junto a la cobra: Ji--- (mirar fijamente)

09

- En la Colmena se rumorea... que un recién llegado tiene un ojo "Seirei Kohaku"... // Los "Shindan" que disparas... perciben el "corazón" que llevan las "cosas", ¿verdad?
Nota: "Seirei Kohaku": "Ámbar espiritual"
- Ah... // S... ¡Sí...!
- Que alguien como tú se convierta en "Abeja" // ¡es un problema!
- P... ¡¿Por qué dice eso...?!
- ¿"Por qué"? // Una habilidad que permite espiar el contenido de las "cartas" // ¿es necesaria para una "Abeja"?
- !!

10

- ...
Junto a Lag: En.. tró...
- ¡"Letters through door", // pueblerino!
NdT: "Letters through door": "Cartas a través de la puerta"

11

- Si la "carta" atraviesa la puerta del destinatario, es suficiente. // Involucrarse más es un error. // Para las "Abejas", las "cartas" // no son más que "cosas que entregar".
- ...A... // A mí... // ¡¡Gauche Suede me enseñó... // que las "cartas" son el "corazón" mismo de la gente...!!
- ¿Gauche? ¿Quién es?

12

- Soy "Moc Sullivan". // Ah-... ¿Lang? ¿O Lob? // Como sea, encantado. // Aunque me dé lo mismo.
- ¡¡Soy // Lag Seeing!!
Sobre Steak: Nuni---
Junto a Moc: Ignorar
FX junto a Lag: Muu... (Mal humor)
- ... // Moc... // Sullivan...
Sobre Steak: Nu-

13

- ¡Buenos días...! ¡Sr. Vincent Olcott, // soy la "Abeja" Lag Seeing, vine a recoger la carta!
- ¡Oh- qué rápido! // Aún no acabé de escribirla. // Siéntate ahí y espera un poco.
- Ah... sí...
Junto a Lag: ¿Ahí...?
Junto a Steak y Niche: Ji--- (mirar fijamente)
- ¡No toques esos libros! ¡Después no sabré dónde quedaron! // ...¡Ya sé! ¡Tú! // ¿No tienes alguna idea interesante?
Sobre Lag: Eh...
- I... ¿Idea... interesante...?
- ¡Cualquier cosa! Como que comiste algo delicioso. // ¡O que fuiste a algún lugar y te divertiste, o algo de eso!
- Juum...

14

- Por favo--r, Lag-kun... ¿así te llamabas?
FX sobre Vincent: Bari- bari (rascarse)
- Me quedé sin ideas para mentiras interesantes que escribir en las "cartas"... // ¡No sé qué hacer!
- Me... // ¡¿Mentiras...?! // ¡¿Por qué va a escribir mentiras?!
- ¿Qué...? // ¿Eres tonto? // Mírame bien... // Y esta habitación, llena de polvo, con goteras, y con bichos. // ¡No puedo vender ninguna historia, incluso la mitad de lo que como son habichuelas en mal estado...! // ¡De ninguna forma podría ponerle eso a mi madre, que está en el campo preocupada por mí...!
- Contarle mentiras a... // su madre...

15

- E... // ¡¡¡¡Está ma------l!!!!
Sobre Vincent: Uwo
FX sobre Lag y bajo Vincent: dosa dosa (libros cayendo)
- No grites-
Sobre Vincent: Sh------
A la izquierda de Vincent: Que se caen los libros---
- ¡¡No debe mentir!! // ¡¡Las "cartas" son los "corazones" // de las personas que las escriben, Sr. Olcott!!
- Yo... ¡puedo escribir lo que se me dé la gana! // ¡Cállate y entrega la carta! ¡No tiene nada que ver contigo, ¿verdad?!
- Pero...
~ "Letters through door" // Involucrarse más es un error.
FX sobre Lag: Ha- (contener la respiración)
- ¡Vamos, si vas a molestar, espera afuera...!

16

- Entonces... veamos... El libro que escribí resultó muy popular... // Y en un café... ¡No! En la Colmena, pasé un día con el director... ¿Será muy exagerado...? ¡Bueno, da igual...!
- ...
- Ah-... Y después...
- ¡Tenemos la carta...! // ¡El destinatario vive en Breath Mint Gelato, una pequeña aldea en la cima de una montaña, en el noreste de Yuusari!
NdT: "Breath Mint Gelato": "Helado de menta para el aliento", en inglés
[Lugar de llegada, Breath Mint Gelatto]
[Lugar de partida, Yuusari Central]
- El territorio de los Gaichuu de esta zona es bastante amplio, las posibilidades de combate dependen del momento... // ¡Pero a esta distancia parece que podremos ir y volver en el día!

17

- Bueno. // En march...
FX junto a Lag: Jafua...a... (enorme suspiro)
- Tener que entregar una "carta" llena de mentiras convenientes... // Me da pena por su madre...
~ Así solo sea una palabra... // es suficiente. // Para las personas que viven alejadas, las "cartas" son // el "corazón" mismo de quienes las escriben.
- Gauche...

18

- ¿Lo tendrá...? // ... // ¿Incluso en una "carta" de mentiras // habrá // un "corazón"...?

19

- Sí, claro. // Podrás encontrar la casa de la Sra. Olcott cruzando el puente Gale.
NdT. "Gale": "Vendaval", en inglés
Sobre la oveja: uttori (extasiada)
- Después del puente colgante hay una sola casa, no tienes cómo equivocarte.
- ¿Puente colgante...?

20

- ... // Eh... // Eh... // Eeh-----

21

FX por la viñeta: Byoooo (fuerte viento)
FX a ambos lados de Lag: guru guru guru (mareado)
FX bajo el pie de Niche: totototo (pasos)
FX junto al pie de Niche: Gi- (crujido de la cuerda)
- ¡¡Owa--- Niche!! // No hagas eso, no hagas eso---
FX bajo niche: pyoko (saltar en un pie)

22

- ¡Tú puedes, Lag! // ¡Estamos tan alto que no se ve el fondo!
- Niche... eso no me sirve de aliento.
- Buenos días.
- Ah... Buenos días... // ¿Eh? // ¿Ah? // ¿Buenos días?
- ¡Buenos días! // Eres un Tegami Bachi, ¿no es así? // Solo hay una casa cruzando el puente... // ¿Puede ser // que me estés buscando a mí?
Junto a la Sra. Olcott: Juju
- E... ¡¿Es usted la Sra. Louisa Olcott...?!
- Sí.
- L- l- l- la estaba buscando...

23

- Este... // Estoy aquí... // para entregarle esta "carta" de su hijo, el Sr. Vincent Olcott...
- ¡Vaya...! // Mi hijo...
- ¿Eh...?
- ¡Lag! // ¡Arriba!

24-25

- !!!! // ¡¡¡¡Gaichuu... // Duvel!!!! // !!! // ¡¡Kh...!!

26

- !! // ¡¡Ay, no...!! ¡¡El puente se va a caer!! // ¡¡Niche!! ¡¡Lleva a la Sra. Olcott hasta la cabecera del puente...!!
- ¡¡Oh, oh, oh!! // ¡¡Vaya, vaya, vaya, vaya!!
- El Gaichuu debe haber saltado desde el fondo del valle... // ¡¡Va a volver...!! // Apresúrate, Nich-...

27

- !!! // Diablos... // ¡¡La "carta" del... // Sr. Vincent...!! // Kh-...
FX junto al pie de Lag: Giki- (frenada brusca)

28

~ ... // ¡¿Iré...?! // Por el puente que está por caerse... // Por una "carta" compuesta de mentiras que no sé... // si tiene un "corazón" o no... // ¡¿Arriesgaré mi vida por esa carta...?!

29

~ Me pregunto... // qué tipo de "carta" fui para Gauche...
- Los odio. ¡A tí // y a los Tegami Bachi!
~ ¡¡Sin importar lo que ocurra // te llevaré hasta Campbell...!!
- Debo arriesgarme...
~ Para un Tegami Bachi, eso...
- ¡¡¡Es mi trabajo!!!

30

- !! // Uh // Waaa // a // ...!! (Kh-...) // La "carta"... // Eh...
Nota: entre paréntesis: letra más chica

31

- !!! // ¡¡Owa--- Niche!!! // Niche... // ¡¡Cuidado!! ¡¡Detrás!!

32

[No hay texto]

33

- Niche...
- ¡¡Nunini!!
FX junto a Steak: Piko bibibi (señalar con la cola, y temblor de la cola)
- ¡¡¡Nuni---!!!
- ...!!! // ¡¡El punto débil...!! // Las balas que disparo... son fragmentos de "corazón"... // ¡¡Shindan!! // ¡¡¡Cargado!!!

34

- ¡¡¡¡Akabari!!!!

35

- ¡¡Resuena!! // ¡¡¡En su interior...!!! // ¡¡¡¡"Corazón"!!!!

36

- U... ¡¡¿Ustedes están bien?!!
- ¡Sí! ¡Lo logramos...! ¿Y usted...?
- ¡¡No te preocupes por mí, sube, rápido!!

37

FX sobre la "estrella", repetido dos veces en la otra viñeta: Pou... (brillo repentino)
- ...
- Otra...
- Eh...
- ... // Otra vez... // No importa lo que escriba, no lo aceptan...
- ¿Una novela de ficción narrada por un chico? // ¿Y esta es una aventura de fantasía?
- Nadie querría leer una historia así... // Esto es un periódico.
- ...!! // ¿El "corazón" del Sr. Vincent...?
Sobre Lag: Esto es...
- ¿Mi Shindan le habrá dado a la carta...?
FX junto a Lag: Ha- (contener la respiración)
- ¡¡Espera, eso-!! // ¡¿Son sus verdaderos recuerdos...?! // ¡¡Waa-!! ¡¡No mire-!!

38

- ¡¡Mire aquí...!! // Lo que está escrito en esta "carta"... // Su hijo...
- Maldición... // Maldición~~~...
- ... // ¡¡Vincent...!!
- ...
~ Una habilidad que permite espiar el contenido de las "cartas", ¿es necesaria para una "Abeja"?
~ Es como él dijo... Como dijo Moc...
- Sra. Olcott... // Lo... Lo ziento...
Junto a Lag: Uh...

39

- Es como él dijo...
- Lo s...
- Parece... // que él está... // esforzándose mucho... // ... // Me alegro...
- ... // Sra.... Olcott...
- Mi hijo, verás... desde que dijo "seré un escritor" y se fue de casa... // me ha enviado "cartas" en las que finge estar bien, para no preocuparme. // A pesar de que eso solo logró hacerme preocupar más...

40

- Entonces... // ¿El Sr. Vincent siempre miente en sus "cartas"...?
- Sí... // Aunque la fantasía es su especialidad, se le dan fatal las mentiras. // ¿No es raro? // Pero lo importante no es el contenido de la "carta"... // El hecho de que mi hijo me escriba es lo que me hace feliz. // Dándose aires de grandeza // y sin saber mentir... // Esta "carta" es // como si fuera mi hijo en persona...

41

FX sobre Niche: Pou... (brillo repentino)
- !
- Perdóname, madre... // Perdóname... // Hasta vendiste la casa para poder enviarme a la escuela, y sin embargo... // Uuh... // Incluso la dejé sola, yo... // Yo... // Mamá... // Sin importar las veces que me rechacen... // ¡¡jamás me rendiré...!! // ¡¡Te demostraré que puedo escribir una verdadera obra maestra...!! // Sin importar lo que pase, escribiré una historia... // que llegue a los corazones de todos... // Pase lo que pase...

42-43

- Algún día... mi hijo lo hará realidad... // y volverá a casa lleno de orgullo... // Puedo estar segura de ello... // La "carta" que me entregaste fue especial, ¿eh? // Adorable abejita... // Por entregarme el "corazón" de mi hijo... // Por darme // la "esperanza" con la que vivir afrontando el mañana // gracias...

44

- Oye, Niche... // ¿Qué clase de libro escribirá el Sr. Olcott? // De seguro será una historia conmovedora... // Me gustaría leerla... // ¡Ya sé! Cuando volvamos a Central, llevémosle algunas provisio... // ¡¿neees-?! // ¡¿Niche?! // Tu- tu- tu- // ¡¿Y tus bragas?!

45

- Nunii...
FX sobre Steak: Pi- (apretado)
Junto a Steak: chira- (mirar de reojo)
- ¡Las bragas de Sylvette son apretadas y se siente rarro, me harté!
A la derecha de Lag: Las tiene puestas...
A la izquierda de Lag: Steak---
- ...Pero... // Esas... esto, son de Sylvette... ... ... ¿verdad...? // Esas... a mí... me preocupan en otro sentido, y yo... // ¡Está decidido! Cuando cobre mi primer sueldo // ¡lo primero que compraré serán tus propios calzoncillos!
- ¿Iguales a los tuyos?
- S... Si es lo que quieres... // Pero entiende que // ¡¡¡¡te tienes que poner ropa interior!!!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Kaskuli_Kapak
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 40
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 6, 2007 11 en niphredil

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 29, 2015 Saike Once Again 23 en Bomber...
Aug 29, 2015 Hitoribocchi no... 42 en Bomber...
Aug 29, 2015 Full Metal... 3 en Hunk
Aug 29, 2015 Billy Bat 141 en kewl0210
Aug 29, 2015 Billy Bat 140 en kewl0210
Aug 28, 2015 There Goes... 40 en Willeke...
Aug 28, 2015 Warau Ishi 8 en Willeke...
Aug 28, 2015 Billy Bat 139 en kewl0210
Aug 27, 2015 Gintama 555 en Bomber...
Aug 27, 2015 One Piece 797 en cnet128