Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 923 by cnet128 , Gintama 698 (2)

JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 80

Equivalent Exchange and The University Hospital Part 4

en

-> RTS Page for JoJo's Bizarre Adventure Part 8 JoJolion 80

Only for use by HWMN


Figure I'd get caught up with posting these on here.

[JoJolion 80 Translation by Kewl0210]
Cover:
Middle Text: The Part 5 'Golden Wind'
TV Anime is now airing!!!
Left: Cover [Yellow]
'JoJolion' [Big White]
Jojo's Bizarre Advenute [Small light blue]
Araki Hirohiko [Small white]
The newest, volume 19 is now on sale with great fanfare!!

Page 1:
Insert: The right path to take is----
Title: #080 Equivalent Exchange and The University Hospital Part 4

Page 2-3:
Mitsu: An 'equivalent exchange'...?! What does that mean,
Yasuho-san?!!
Insert: What did she trade away?!
Mitsu: Just 'what things'
are you saying I traded?!
SFX: CRNCH CRNCH CRNCHH CRNCH CRNCH
Doc: Just another minute.
SFX: CRNCH CRNCH CRNCH AHMPH
SFX: CRNCHH CRNCH
SFX: GLUG GLUG
Paper: Nori
Doc: Now then... shall we get down to business?
Mitsu: Uu-sensei...
Where are you taking me for today's examination?
SFX: SQUEAK SQUEAK SQUEAK
Uu: Where...?
To the gynecology department, of course.
Mitsu: The gynecology department?

Page 4:
Doc: You there.
Everything should be fine alone in this examination room...
so would you mind waiting outside...?
Nurse: ......
Doc: I'll call you when I need you... Do please close the door, won't you?
Higashikata Mitsuba-san... Please lay down on the examination table.

Page 5:
Mitsu: So, um, what I'd like you to heal for me is the 'allergic reaction' I've had...
on the skin under my hair.
You made my breasts so beautifully-shaped,
and you fixed the shape of my teeth and chin before, Uu-sensei.
But do you double as both an orthapedic surgeon...
and a gynecologist, Uu-sensei?
Uu: ...When you were a child, did adults ever tell you not to expect to do things well on your first try?
They would say how people fail in order to learn... no?

Page 6:
Uu: But speaking personally... I have never experienced a failure.
I have not failed.
Not a single time... in my life.
In school exams... the national doctor exam... my driving test to get a license... I passed them all on the first try.
I've never failed when it comes to love, either.
Because if I sense anything wrong with a woman to begin with, I do not approach her.
Now then... Please take off your dress... and lay down, if you wouldn't mind.
Mitsu: .......

Page 7:
Doc: The nurse that was on duty there until a moment ago had some capillaries burst recently, it would seem.
Her eyes... they were red.
Also her wrists and fingertips were purple from blood congestion.
She's... tying her body up with a rope... On a daily basis.
Mitsu: ............
A-A rope...?
What do you mean?
Uu: At her own behest, I expect. I respect that nurse's personal night-time interests.
But for me, such pleasure-seeking is nothing but trouble.
So I drove her out of the room.
It would be only a minus for me were she to invite me out somewhere.
I must steer clear of any predictable failures.

Page 8:
Uu: 100% of patients I accept are healed.
All patents want to be 100% haled.
And I make those desires come true.
Higashikata Mitsuba-san, your head skin, beautiful chest, and lower-jaw
are all connected to your body. ["connected" in italics.]
Other doctors have only their own specializations
and rely on others, which can cause reporting omissions.
So I take care of the whole gynecology field as well.
This is your "13th week", isn't it... Higashikata-san?
Mitsu: ......
What did you say...?

Page 9:
Uu: You're pregnant.
Do you want to hear... if it's a boy or a girl?
Mitsu: ...........
What Uu-sensei...
said after that...
I can't remember...
I was brought into a room further into the gynecology department...
SFX: GO GO GO GO GO GO

Page 10:
Mitsu: 'What' did he do...?! That's all I can remember... Just the moment when I saw those 'fruits'...
SFX: GO GO GO GO GO GO
Mitsu: I don't have any memory past there...
SFX: GO GO
Mitsu: Then I ran into you in the hallway, Yasuho-san.
I definitely went to a gynecology department room...
I came here... to Uu-sensei so he would cure the dry skin on my head...
And it was indeed fully healed.

Page 11:
Mitsu: But what kind of treatment was it...? Why can't I remember?
The first procedure I had was a breast enlargement.
After that was treatment to even my teeth.
Sign: Orthopedic Surgery
Outpatient
Doctor
Uu Tomoki
Both of them made me very pretty,
and left me both very satisfied and happy.
I've been to see Uu-sensei many times now, but I can't remember what the actual treatment was like.
I've spent... "200 million yen" in money I've kept secret from my family here.

Page 12-13:
Mitsu: Yasuho-san...
what is "equivalent exchange"...?!
Is that rule absolute? And then 'what' was it?
"What" in the world did I trade away?!
SFX: DO DO DO
Yasu: It's... coming at us from behind?!
It's flying at us through the air!!
SFX: DO DO DO
SFX: BUWAA
SFX: GEBOH
SFX: DO DO DO DO
Yasu: Don't breathe in!
SFX: BANN BAH

Page 14:
Yasuho: Hurry! We need to get out of this hospital!
UU: ......
SFX: BARA BARA BARA BARA BARA BARA
Uu: Like yellow dust drifting on the westerly winds...
my body can reduce to tiny fragments and reassemble.
But that is all...
SFX: BARA BARA
Uu: That is all there is to the ability.

Page 15:
Yasu: HAH!! Th-
That's-
Jousuke and Mamezuku-san are coming!
Jo......
手の甲
Page 16-17:
Yasu: Jousu-
Uhk
SFX: GA NN
Yasu: GuH!
!?
SFX: GOH GURAH
Yasu: Ubugh!
SFX: TWITCH TWITCH
Yasu: What...?!
SFX: GANN

Page 18:
SFX: DO DO OOO N

Page 19:
Somoene: Uaah.
Guhurgh.
!!
GEHOH!
GEBO GEBOH
GUZHEH
O... OEEH
OEEEH
SFX: GAGUN GAKUN
SFX: GAGUN GAGUN
Yasu: GOBOH
I inhaled some!!
I'm in pain!!
So are the other people int he lobby!
SFX: GAGUN GAKUN GAKUN GAGUN

Page 20-21:
Yasu: It... It's hard to breathe...
I can't open my eyes with all these tears!!
Uh... Uuh...
UGEEH
Yasu: My skin...
SFX: BIKUN
Mitsu: Th-These things...
they're similar to my allergy!!
Uu: Come back here, you two.
SFX: A A A DOSAAA

Page 22-23:
Uu: Uu Tomoki
does not fail.
Foreign substances entering a person's body causes an allergic reaction.
This includes symptoms such as blood congestion in the eyelids, sneezing, and muscle contraction...
Allergies can eventually
send one into shock.
People: GEHOH GEHOH GOHOH GEHOH GEBOH! GEHGH!
Jousuke...
SFX: GO GO GO GO
People: GOHOH! GOHOH!
GOHOIH!
GOHOH!
I cant see him! GEHOH! GOHOH! He... He was right there a minute ago!
GEHOH!
GEHOH!
GEHOH!
SFX: GAGUH GAGU GAGUH
Uu: Mitsuba-san's body...
I need it. And I'll see that it's returned to me. It's a valuable source of 'money', but also of 'information'.
SFX: GO GO GO GO
Uu: Because MItsuba-san can freely come and go from the Higashikata house, you see.
Mitsu: HUH?!
Uu: For example, I know that your son, Higashikata Tsurugi, is a 'Stand user'.
I know he utilizes origami can can make it fly in the sky among other things.
And I know that during the fire in the orchard, 'he' may have sent an origami flying out from inside the house to outside of it.
SFX: GO GO GO
Uu: So she's quite vital to me.

Page 24-25:
Uu: I, Uu Tomoki,
do not fail.
SFX: SCRATCH SCRATCH BUWAH
Yasu: Aaaah...
AAh... Ah
SFXL GEHOH GEHOH GEHOH
Uu: While we're at it, why don't we add some drugs for you to breathe in...?
SFX: SCRATCH SCRATCH SCRATCH
SFX: SCRATCH SCRATCH
Label: Sleep-Sleep
SFX: BARA BARA BARA GEHOH
Yasu: AAh
SFX: GEHOH DOBA A A A A A A
SFX: DOKYAAN

Page 26-27:
Mitsu: 'One arrow'.
Uu: Hm?!
SFX: SHUH!
Mitsu: "Another arrow."
I haven't remembered anything, but... we need to get back to that gynecology room.
You'll go, too, won't you, Yasuho-san?
SFX: BUGYO
SFX: SHUH

Page 28:
SFX: BU OO N
SFX: BACHIH BACHIH BACHIH BACHIH
SFX: BACHIH

Page 29:
Yasu: M-
Mitsuba-san...?!
SFX: BACHIH BACHIH BACHIH BACHIH BACHIH BACHI BACHI BACHIH BACHIH
Mitsu: "Three arrows".

Page 30:
Uu: Oh?!
SFX: FO KYO N N

Page 31:
SFX: BACHIH BACHIH BACHIH BACHI BACHIH BACHIH
SFX: BUON
Uuu: Huh?!!
This is...
...a Stand.

Page 32-33:
Uu: Ahh!
SFX: GA GYAA N
Uu: BUH BUOOOO
SFX: BAGO BAGO BAGO BAGOH
SFX: PITAH A
SFX: BASHAAAA N
Mitsu: Any energy that is attacking me,
I can move in a direction to it reaches an 'arrow'.
SFX: BARA BARA BARA BARA BARA BARA

Page 34:
SFX: BAGOO BAGON
SFX: BAGO BAGO BAGO BAGO BAGO
Yasu: This ability!! ...M-Mitsuba-san?!!
Mitsu: I can move energy to the point of the 'arrow marks'! The name of my Stand is Awaking III Leaves.
If I use three arrows, I can move energy the shortest route out of the space they surround!

Page 35:
Mitsu: Let's get going then, okaaay, Yasuho-san?
To get to the gynecology department we need to go upstairs via the elevator! So get back there and get inside!
We have to go!!
SFX: BAGO OAH
SFX: DO DO DO DO
SFX: DOSSAA A
SFX: BANN

Page 36:
Both: GEHO
GEHOH
GEHOH
GEHOH
GEHOH
MItsu: He... He said he'd been... using my body this whole time!!
GEHOH
There were fragments in me since I first came here...
They're still in there... I need to flush them all out!!
"One arrow"
"Awaking III Leaves"
SFX: SHUH!
Mitsu: I'll place on the back of my hand...
SFX: PITAAAH

Page 37:
SFX: BOBAH
SFX: ZA GUUH
Mitsu: We need to drive all these fragments out of here... There are still some hovering inside the elevator!
They might be coming in through the ventilation!!
Yasu: Mitsuba-san...
W-Wait...
THis is...

Page 38:
Yasu: It can't be... M-Mitsuba-san...?!
A A A
This is...!!
Aah....
AAh
The... 'little shapes' in the 'fragments' that cameo ut of your body...!!
When you did the 'equivalent exchange'...
when you got 'healed'... What are those people doing?! [Last sentence in italics.]
SFX: TRMBL TRMBL
SFX: TWITCH
SFX: TWITCH TWITCH
SFX: DO DO DO DO DO

Page 39:
SFX: DO DO DO
Uu: Uuuu~~~~ Uu
Tomoki...
never fails.
SFX: DO DO DO DO DO
Handwritten: UWAA A A A A A A
Insert: Into tinier and tinier pieces...
Bottom: To be continued

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: kewl0210
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2187
Forum posts: 1380

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 12, 2018 Saike Once Again 101 en Bomber...
Nov 11, 2018 Karakuri Circus Volume 26 en Nintakun
Nov 9, 2018 One Piece 923 en cnet128
Nov 7, 2018 Yakusoku no... 110 fr Erinyes
Nov 7, 2018 Shokugeki no Soma 286 fr Erinyes
Nov 7, 2018 Nanatsu no Taizai 288 fr FKS
Nov 3, 2018 One Piece 922 en cnet128
Nov 2, 2018 Hunter x Hunter 387 fr Erinyes
Oct 30, 2018 Yakusoku no... 109 fr Erinyes
Oct 30, 2018 Shokugeki no Soma 285 fr Erinyes