GIANT KILLING
107
-> RTS Page for GIANT KILLING 107
Note: Just a TL dump, the actual chapter was released by S2 Scans ages ago~ Keep it up, guys~
GIANT KILLING v11ch107 by Tsunamoto Masaya and Tsujitomo
Key:
\ = panel change
------ = page change
A new dialogue = new bubble
------
(page201)
\
sfx: カッ step
\
Aide: あ Ah
Aide: お疲れ様です 監督 Good work, manager.
\
Aide: 長かったですね 会議 That was a long meeting.
Hiraizumi: いやいや・・・・・・ さすがに疲れたよ Yes... I'm exhausted.
\
Hiraizumi: 社長とGMにこっぴどくやられた The chairman and GM had many harsh words for me.
Hiraizumi: 明言こそされなかったが・・・・・・ Though they didn't say it explicitly...
\
------
(page202)
\
Hiraizumi: このまま 低迷が続けば If this slump continues...
Hiraizumi: シーズン途中の解任も 視野に入れてるとのことだ there is a possibility that I will be fired mid-season.
------
(page203)
Aide: 平泉監督が・・・・・・? They'd fire you...?
\
Hiraizumi: 仕方ない・・・・・・ It can't be helped...
Hiraizumi: 結果がすべての世界だ In this world, results are everything.
Hiraizumi: ましてやウチは名門だしな And we're a top team to boot.
\
Aide: しかし前節は勝ちましたし・・・・・・ But we were the champions last season...
Hiraizumi: まあ 落ち着けよ石井 Calm down, Ishii.
\
Hiraizumi: 私がそうやすやすと Do you think
Hiraizumi: この状況に屈すると思うか?that I will give up so easily?
\
\
Ishii: いえ No.
\
------
(page204)
Hiraizumi: では昨日のETUの試合を見せてくれ Then put on ETU's game yesterday.
Ishii: はいっ Yes.
\
sfx right: アアア roooaaar
sfx left: ドンドン boom boom [K: It's drums, so... not really sure.]
\
Ishii: 鹿島相手に0-0で しのぎましたからね They managed a draw against Kashima.
Ishii: 調子は本物ですよETU ETU's condition is the real deal. [K: Rephrase if possible.]
\
Ishii: 得点こそ 奪えませんでしたが Though ETU didn't score,
Ishii: 序盤 鹿島のサイドが不安定と見るや Kashima's flank was insecure at the start of the match.
赤崎に ガンガン仕掛けさせてます Akasaki attacked it mercilessly.
\
Ishii: 相手の弱点につけ込むスタイルは 相変わらずですね Their style was to take advantage of their opponents' weaknesses, as usual.
------
(page205)
Hiraizumi: この状況で・・・・・・ If we face ETU...
Hiraizumi: ETUと当たることになると花・・・・・・ under this situation...
\
\
Hiraizumi: たかだかプレシーズンマッチでも Ever since the pre-season match,
Hiraizumi: 我々のサッカーを研究して貪欲に勝利を狙ってきた he's been studying our football, hungry for victory.
\
Hiraizumi: 達海猛・・・・・・ Tatsumi Takeshi...
\
Hiraizumi: リーグ戦での本番を前に・・・・・・ With the crucial league match coming up,
Hiraizumi: 今頃血まなこで 我々のスキを 探していることだろう・・・・・・ you must be searching feverishly for the chinks in our armour right now...
------
(page206)
Hiraizumi: ふっ Hah.
\
\
Hiraizumi: ETU...
Hiraizumi: 相手に不足はないかもしれんな might not actually be unworthy rivals.
\
Hiraizumi: いつもどおりのサッカーを してくるがいい 達海・・・・・・ Play your normal football, Tatsumi...
Hiraizumi: 受けて立つよ I accept your challenge.
\
\
[K: These are all Tokyo V match discs.]
\
------
(page207)
sfx: モシャモシャ munch munch
\
sfx: グシャリ squish
\
Tatsumi: うん Yep.
Tatsumi: よしっ All right.
\
Tatsumi: はっ 見てろよ ヒゲチョビン Hah, just watch me, Tiny 'tache! [K: If that's excessive, "higechobin" basically means Small Moustache]
Tatsumi: 今度こそ ブッ倒してやる We'll smash you down this time! [K: if you could phrase it cooler, that would be great!]
\
\
------
(page208)
sfx: ドン WOW [K: "don" basically means "wow, something is happening", so I don't really know what sfx is effective for that..]
\
sfx: ザン WHOO
\
sfx: バン WHOA
\
sfx: ダン WHUMP
\
Gorou: うわーっ やっぱり すげえ数だな Wow... There's a huge crowd, as expected.
Gorou: ヴイクトリーの サポ All Victory fans.
------
(page209)
Gorou: さすがに ETUのウニフォーム 着てると 居心地悪いなあー I really don't feel comfortable wearing the ETU uniform.
Shige: 隠してんじゃ ねえよゴロー 情けねえ Don't cover it, Gorou. Man up.
Kouta: そうだよ 父ちゃん Yeah, dad!
\
Kouta: 今日は 東京ダービー だよ!? Today's the Tokyo derby!!
Kouta: 同じ「東京」を 名乗る者 同士・・・・・・ They also carry the name "Tokyo"...
絶対に 負けらんないん だからね! and that's why we can't lose to them!
\
Kouta: とか言って いっつも 負けっぱなし だけどねー I say this, but we always lose to them.
Kids: ねー Yeah.
\
Kouta: でも 今日は 勝算あるかも But we have a chance of winning today.
\
Kouta: 向こうは 開幕してすぐに エースの持田が 怪我してさ・・・・・・ Their ace Mochida was injured at the start of the season.
もともと 怪我の高い 選手なんだけど Even though injuries are a pretty normal aspect of football, [K: TL check please]
Kouta: その頃から ヴイクトリーのサッカー なんか おかしくなってってさ・・・・・・ since then, there's been something weird about Victory's football...
------
(page210)
Kouta: イマイチ 波に乗れて ないからね! 奴ら Their momentum isn't good!
Kid: 叩くなら 今だ! Now's the time to beat them down!
Kid: 勝てるっ!! We can win!!
Gorou: やめろ お前ら! そんな大声で! Stop, children! You're too loud!
\
Yama: ゴロー ちゃーん! Gorou-chaaaaan!
\
Yama: 遅くなって ゴメンよー Sorry we're late!
sfx: ふー whoo...
Gorou: 山さん・・・・・・! Yama-san...!
Gorou: アウェーのなか よくそんな カッコで来れたな・・・・・・ You're dressed like that even though it's an away game...
\
Yama: 息子 連れてきたよ I brought my son.
Yama: 最近ETU 調子いいし 見せてやりたくてさ ETU's been playing well recently, so I wanted him to watch a match.
\
Guys: 似てる・・・・・・ They're so alike...
Guys: そっくりだ・・・・・・ A spitting image...
------
(page211)
Yama: それに Also,
Yama: ヴイクトリーの サポーターって すごい数だって いうからさ・・・・・・ there are so many Victory supporters...
\
Yama: 少しでも 味方のサポーターが 増えれば so I thought that if there were more on our side, even just by a little bit,
Yama: ETUの選手も 頑張れるかと 思ってさ ETU's players could work harder and do better.
\
\
Kid: 偉い 山さん! Too cool, Yama-san!
Kid: サポーターの 鑑!! You're the model fan!!
Kouta: 見習えー! Watch and learn!
\
Bubble: よーし 東京ダービー・・・・・・ All right! ETU's...
ETUが 勝つぞー! gonna win the Tokyo derby!
Bubble: おおー Yeah!
Bubble: 声 デカイって お前らー! Louder, you guys!
------
(page212)
sfx: オオオオオオ rrroooooaaaaarrr
\
\
\
Tatsumi: いやー Ah...
Tatsumi: ビックリした I was a bit shocked.
\
Tatsumi: スタンドじゅう 緑一色なんだもんよ The stands are completely washed in green.
Tatsumi: 普通 怯むよなー Regular people would be intimidated.
\
Tatsumi: お前ら 見たー? Do you see that?
------
(page213)
\
Kuroda: 見たも何も いつも こうだよ Away games at Victory
ヴイクトリーとの アウェーゲーム はよ are always like that.
Kuroda: つーか 遅ーんだよ あんた You're kind of slow.
\
Kuroda: ま ブーイングなんて 地鳴りかと 思うからよ Well, just treat the booing as the earth shaking or something.
Kuroda: ビビリには 辛いゲームに なるかもな If we get scared, it'll be a tough game.
Tsubaki: いっ・・・! Ah...!
\
Kuroda: 本当に ビビってんじゃねえよ! 椿! You are scared, Tsubaki!
つまんねえ 奴だな お前は You're a pretty dull guy, aren't you!
Tsubaki: ひいー Ehh!?
\
Tatsumi: いやいや・・・・・・ No...
Tatsumi: 俺が見た?って 聞いたのはさ What I was referring to...
------
(page213)
Tatsumi: 向こうの サポーター じゃなくて was not their fans,
Tatsumi: ウチの サポーター ことだよ but ours.
\
\
Tatsumi: ヴイクトリーの サポータで 埋めつくされた スタジアムの一角で Though they're buried in a corner of the stadium inundated with Victory fans,
Tatsumi: アップの時から すげー必死に 声出してたよ they've been cheering their hearts out since you were warming up.
\
Tatsumi: まー ほとんど 相手の声に かき消されてたけど Well, even though their voices have practically been drowned out by the other side,
Tatsumi: それでも 何か届くもんは あるよな their sentiment has been communicated...
\
Tatsumi: だろ? right?
\
------
(page215)
Murakoshi: 当たり前 だろ Of course.
\
\
Tatsumi: だったら あいつらを In that case...
Tatsumi: 気分良く 帰して やろうぜ respond to their feelings!
\
\
Tatsumi: 何万ている 向こうの サポーターが 肩落として 帰ってくなか・・・・・・ Let the mass of Victory fans go home with their heads and shoulders drooped.
Tatsumi: あいつらだけ 胸張って 上機嫌で 帰るんだ And only they can leave with their heads up high.
------
(page217)
Tatsumi: それを 叶えられん のは You guys
Tatsumi: お前らだけ なんだぜ? are the only ones who can give them that, right?
\
\
\
\
Tatsumi: サポーターが 戦ってんのに The fans are fighting their hardest,
Tatsumi: 俺達が 戦わないわけには いかない so there's no way we can't fight our hardest as well.
\
Tatsumi: 向こうは チャンピオン Our opponents are the champions.
Tatsumi: 俺達は チャレンジャだ We are the challengers.
\
Tatsumi: 挑戦しない奴は チャレンジャーとは 言えねえ Those who don't fight hard cannot be called challengers.
Tatsumi: 勝利ってのは 挑戦の先に あるもんだ Victory is something that only be attained after a challenge.
------
(page218)
Tatsumi: 果敢に挑んで 勝ち点3 もぎ取る! Wrestle the three points away from them! [K: TL check requested. Oh wait, I think I get it now! A win means 3 points in the league table, right? Assuming it's like the Premier League. So Tatsumi may be referring to that.]
Tatsumi: そんで ついでに・・・・・・ And then...
\
\
Tatsumi: 「東京最強」の 座を 頂いてこい! grab the title of "Tokyo's strongest"!
------
(page218-219)
sfx: オオオオオオ rrrroooooaaarrr
------
(page220)
sfx: ドドン ドドン ドン BA-BOOM BA-BOOM BOOM [K: drums]
\
sfx: ドドドン BOOM BOOM BOOM
Fans: WE ARE 東京ヴイクトリー!!! WE ARE TOKYO VICTORY!!!
\
sfx: オオオオオオオ rrroooooaaaaarrr
\
------
(page221)
------
(page222)
sfx: ピイッ PEEP!
sfX: オオオオ roooaaar
\
sfx: オオオ roar
\
Yuri: ベンチが 気になってる・・・・・・! The bench is worried...
sfx: ガガーン NOOOOO
\
sfx: ドッ WHUMP
\
sfx: ワッ aaaahh
Fans: カウンター!! A counterattack!!
\
\
Shironishi: 俺達は 意志を ひとつにして Let's put our wills together
sfx: ゴゴゴ ROAR
Shironishi: 死にもの狂いで 勝ちに行く and fight to the death for victory!
\
sfx: ドン WHOA/TA-DA
\
Tatsumi: 奴らは チャレンジ してはがる They're challenging us.
------
(page223)
Little Yama: ねーねー お父さーん Hey, Dad- [K: Long dash if possible, if not, just "..."]
\
Little Yama: 何で 同じチーム 応援してるのに Why aren't we cheering together
Little Yama: 一緒になって やんないのー? if we're cheering for the same team?
\
sfx: ゴゴゴ rumble rumble
\
sfx: ゴゴゴゴ rumble rumble
\
sfx: オオオオオ RRRRROOOOOAAAAARRRRR
Bubble: 自らの手で ウチを目覚めさせて しまうのかもしれんよ You woke us up with your actions,
Bubble: 達海猛 Tatsumi Takeshi.
end.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!