Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (7/6/15 - 7/26/15).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Translations: Bleach 636 by cnet128 , Gintama 552 (2) , One Piece 794 by cnet128

Freesia 10

es
+ posted by L0ki as translation on Feb 22, 2010 22:25 | Go to Freesia

-> RTS Page for Freesia 10

097
Charla #10
Trabajo (2)


098
-Hermano...
-¿me odias?

-¿Eh?
-clink

-Por como me desesperé. -Ese tipo de...

-Pero estoy bien ahora...
-Voy a hacer lo mejor que pueda por ti. Voy a demostrarte que soy un hombre...


099
-tchak

-Lo siento.
-No debería haberte involucrado en esto.

-Hermano...
-Hacía mucho tiempo que no lloraba.

-¡Sólo he llorado dos veces desde que soy adulto!
-¡Cuando vi "Grave of the Fireflies" y hoy, sólo esas dos veces!
-Sí, lo sé. No te preocupes.

-splutter glug x4

-Hmm, los inodoros de descarga automática han llegado hasta las áreas rurales estos días.
-Bueno... ¿nos vamos? Heh heh...


100
-Iremos hacia las colinas.
-Yo iré al frente.

-¿Las colinas?
-Pueden ver nuestros movimientos aquí. Además estoy más acostumbrado a estar afuera.

-rustle

-clunk

-¿No vas a llevar la pistola?

-Odio el olor a pólvora.


101
-Además las armas de fuego delatan nuestra posición.
-¡¿Piensas usar tus puños o algo así?!

-No.

-Uso esto.


102
-Hey.
-Tú quedate aquí.

-¿Huh?

-Lucha con los agentes si vienen aquí.
-Danos algo de tiempo para llegar a las colinas.

-Vamos.


103
-Los objetivos se están separando en dos grupos.

-Puedo verlo. No hace falta que lo digas en voz alta.

-¿Entonces...
-esperamos aquí?

-Cierra la boca.

(Así que el fantasma se quiere esconder en las colinas...
(¿qué puedo hacer?

(Sería mejor que Kano y el fantasma se maten entre ellos...
(Pero si Kano queda malherido, quiero tener la chance de liquidarlo.


104
(Además tengo que sacarme de encima a Yamada primero.
-¡Ah! ¡Los perdí!
(Si no me libro de él va a ser problemático.

-Bien.

-Yamada, estás listo para trabajar solo. -Ya no me queda nada más que enseñarte.

-¿Cómo?

-Hirogawa está frente a esa casa. Encárgate de él.
-¿Eh?
-¿Eh? -¿Eh?

-¡Kano y yo nos encargaremos del objetivo y del fantasma!
-¡E-espera un minuto!


105
-Vamos, Kano.
-¡Mizoguchi-sempai!

-¡No puedo hacerlo!

-¡Deberíamos dejar a Hirogawa en paz y buscar al objetivo juntos primero!
-¡Además, la ley de venganza dice que deberíamos hacer el trabajo lo más rápido posible y con la menor cantidad de bajas posible...!

-¡Maldito sabelotodo! -¡Estoy harto de escucharte...!

-Escucha bien, Yamada. -No existe el bien y el mal absolutos en este mundo.

-Sólo hay cosas que parece relativamente buenas o malas. Sin absolutos.


106
-thud

-Este mundo...
-no funciona conforme a tus expectativas.

-Y...

-¡¿Y qué quieres decir?! (No entiendo...)
-Vamos, Kano.


107
-caw

-¿Qué pasa?

-Nada...

-Heh heh... ¿sabes por qué el fantasma fue hacia las colinas?
-Mira este mapa.


108
-La barricada militar está en el otro extremo de la colina.
-Es como una rata atrapada en una bolsa.

-Pero no hay forma de que pueda escapar con ese idiota que lo sigue.

-En otras palabras, está pretendiendo escapar para atraernos.
-Si lo atacamos directamente, estaremos cayendo en su trampa.

-Así que tendremos que usar una estrategia.
-Yo voy a darle la vuelta y lo atacaré por atrás. -Lo sorprenderemos con un ataque pinza.

-Ten cuidado...
-de que no nos disparemos entre nosotros.


109
-¡Achú!

-Mierda...
-hace frío.

-No creo que venga nadie.

-Por otro lado, podrían venir los tres.
-No podré detenerlos con una sola pistola.

-clatter


110
-Heh heh.

-¡Igual que en "Elegy of the wolves"!

-El arma del gobierno es liviana...
-La del viejo es mejor...

-Espera... si me quedo aquí parado afuera van a matarme fácilmente.

-Los atacaré por sorpresa en la calle.

-Heh...
-¡voy a liquidarlos!


111
(Está bastante calmo...
(cuando no hay nadie alrededor.

(Estar solo en un momento como este...
(es bastante deprimente...

-¡Ah, ¿qué estoy diciendo?! ¡No debería estar parado hablando!
-¡Tengo que terminar con esto rápido! -Pero mis piernas no se quieren mover...


112
-Las pisadas... hacen mucho eco cuando todo está en silencio...
-No, espera. ¿Por qué se escuchan pisadas? No debería haber nadie aquí.

(¿Uno de los aldeanos sigue aquí?
(Los soldados deberían haberse asegurado de que...

-No, no puede ser eso. -Si hay alguien aquí...

-¡debe ser Hirogawa! -¡Tengo que sacar mi arma!
-No, pero si no es...


113
-¡Ah!

-Hirogawa...


114
-¿Ah?

-¡Hirogawa...!

-rustle


115
-¿Le di?
-¿Lo hice?

-¡Lo esquivé!
-¡Increíble! ¡Logré esquivarlo!

-La bala...

-¡Aaaaaaaaahhhh!
-¡Hey, espera!


117
-¡Ja ja ja...!

-¡Jajajajajajaja...!
-¡Jajajaja...!

-¡Kano, idiota... estás solo ahora!
-¡Caíste en mi trampa!

-Hah
-Hah
-Esto será un gran espectáculo.

-No te preocupes, Kano.
-Si el fantasma no te mata, yo pararé el teléfono que suena en tu cabeza.


118
-Qué raro... no siento a nadie aquí.
-Y el ruido del teléfono me está molestando. -Pero aparte de eso, todo está demasiado calmo...


119
(¿No hay nadie aquí...?
(Por alguna razón, siento como si conociera este lugar.

-Niebla...
-¿qué pasa con esta niebla?

-Bueno, vamos a practicar guerra de guerrillas ahora.
-Lo único que pueden usar es esta cuchara.

-Eso es.
-Este lugar se parece al campo de entrenamiento.


120
-¿La niebla también es parte de mis recuerdos? -No puedo separar lo que estoy viendo de mis recuerdos.
-Hmm... ¿qué estaba haciendo antes?

-¡Demonio!
-¡Sal de aquí!

-No... -eso es. Asesinato por venganza.

-¿Pero para quién era...?

-Tu nombre es...


124
-click


125
-Hey.
-Por aquí.


126
-¿Qué...?

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: L0ki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 204
Forum posts: 336

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2015 Bleach 636 en cnet128
Jul 31, 2015 Assassination... 150 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 149 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Assassination... 148 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 58 en aegon-r...
Jul 31, 2015 Hinomaru-Zumou 57 en aegon-r...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en Bomber...
Jul 30, 2015 Gintama 552 en kewl0210
Jul 30, 2015 Toriko 333 en kewl0210
Jul 30, 2015 Sesuji wo Pin!... 12 en Eru13