Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter!
Manga News: Check out these new manga (11/16/15 - 11/22/15).
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (November 2015).
New Forums: Visit the new forums for Boku no Hero Academia!
Event News: A new Anime Showdown has started. Nominate the most badass female now!
Translations: One Piece 807 by cnet128 , Bleach 652 by cnet128 , Gintama 565 by kewl0210

Coffee Jikan 6

Hate to see you go

+ posted by Laika as translation on Jan 22, 2009 11:31 | Go to Coffee Jikan

-> RTS Page for Coffee Jikan 6

Text Left: Men on the edge.
Text Bottom: The acclaimed 12 page serial.

第6話 Hate to see you go
Text Bottom: Chapter 6: Hate to see you go

。。。いつまで こうやってるつもりだ?
Gangster: ... How long you gonna keep this up?
Gangster: It's been a half hour already.

Deserter: Why don't you just go ahead and shoot then!
Deserter: If you got the balls or the bullets to.

Gangster: We're both on that ship.
Gangster: And we look like idiots at a staring contest.

Gangster: My arms startin' to get numb.
Gangster: How 'bout we put an end to this.

まあ 待てよ
Deserter: Hold on.
Deserter: You fancy some coffee?

Gangster: Coffee?

おい 動くな!
Gangster: Hey - Don't move!
こんな状況だから目分量。。。 いや手分量でかんべんしてくれよ
Deserter: I'm in a pretty sad state so give me a break about eyeballing... I mean, hand measuring it.
Gangster: I told you not to move!
Deserter: All I'm doin' is makin' coffee.

ここまできたんだ 急いで命のやり取りすることもないだろう
Deserter: We've already come this far. We don't need to be in a rush to off each other.

Gangster: Smells good.

Deserter: I thought you might be droppin' by so I made sure I had some of that blend you like.

Gangster: Hmph

Gangster: Leave it on the table.

Deserter: Hey, you remember "Yamada"?

Gangster: Yamada?

Gangster: The Gunma Pachiko Place? Tryin' to steal those bribes?
そうそう 志賀のジイさんと一緒に組んだ仕事
Deserter: Yea yea. That job we did with old man Shiga.

忘れわけねえだろう あんな非道ェ目に遭ったことねえぜ
Gangster: How could I forget 'bout that. Never had anything go so bad before

ズラかるとき 夜道飛ばしすぎて 田んぼん中突っ込んだんだよな
Deserter: When we were gettin' away we lost control and got stuck in that rice paddy

ああそうだ それで 車 残して泥だらけで 山ん中 逃げ回ったんだ 重いいバッグ持って
Gangster: Yeah, we had to leave the car behind and run around the mountains all muddy, carrying those heavy bags.
そう それで ジイさんの 痔が痛みだして もう歩けねえって泣き入れてさ
Deserter: And then the old man's hemorrhoids started flarin' up- sobbin' 'bout how he couldn't walk no more
Gangster: Took the whole damn night to get outta the city and we open the bag up and its fulla consolation prizes.

Deserter: Back then we wanted to pull off something big.
Deserter: And we felt like we could do anything.

Gangster: Whatever happened to those prizes?
Deserter: With the old man's connections we managed to pawn them off, but they weren't even enough to cover the repairs for the car.

Gangster: Why'd you have to do something like stealing money from the organization.
Gangster: You thought you'd be able to get away scot free?

Deserter: I know...
でもしょうがなかった。。。 しょうがなかったんだ。
Deserter: But I didn't have a choice... I didn't have a choice...

でもな どうせ殺られるならお前の手で
Deserter: But, you know, if I've gotta die, I'd rather it be by your hand.

Deserter: ... How's 'bout we quit this?

Gangster: What?

お前 組に戻ったってどうせ冷や飯食いなんだろう?
Deserter: You returned to the organization but you're just a small fry.
だったら俺と一緒に南の島にでも逃げねえか?この金を元手にまた何か商 売でも始めようぜ
Deserter: Why don't you and me run away together to the southern islands. With this money we could start some kinda business up again.

Deserter: How 'bout it?

Gangster: Yeah...

The fate that these men chose, Only the coffee knows

Well, I really like triad/yakuza type stories. One's that pit a single man against an organization... I love those lone wolf type movies, Le Samourai, A Bittersweet Life... And those quiet yakuza type films by Beat Takeshi during the 90s... And you get the added drama of old friends having to choose between loyalty to an organization and comraderie. So anyways, this one is my favorite so far. The framing and the pacing... the repeated motifs of the back and forth with the pov of the gun barrels. The physical and spacial distances and tension that's going on juxtaposed with the friendly act of sharing a cup of coffee. Its got that hardboiled feeling that I'm a fan of.

Anyways, Japanese gangsters speak pretty different, and these guys don't speak like the stereotypical shounen yakuza but they are a little slangish. I tried my best to convey this, but its difficult to find an equivalent. I don't know if contractions and compounding is enough to emphasize how the slang might seem. I also was some what liberal with the expressions used.

There's a pun on balls/bullets there and I did my best with that, but since there's not an english word that I know that has that double entendre I couldn't really make the same joke. The other guy's reply uses the same pun but is even more difficult to translate saying that neither of them know if they're out (balls/bullets) or if they've got any. Since it repeats the pun and it would be even more awkward to use the same line again, I just compromised and went with the second half of what he was saying, which was that the situation was the same for the both of them. Anyways, maybe someone can figure out a better line for that.

こんな状況だから目分量。。。 いや手分量でかんべんしてくれよ
Deserter: I'm in a pretty sad state so give me a break about eyeballing... I mean, hand measuring it. This joke about his arm being shot could use some editing too.

The last couple of lines... I think its difficult, and I'm struggling to find some other word to express the nuance in it. I don't know if there's something so short in english that is so gray in its acquiescence. I don't know, maybe the ellipses afterwards is enough to express the uncertainty you should feel with the English.

Other small things... The "prizes" that they're referring to are probably the prizes you can get from winning at pachinko parlors. I translated it as consolation prizes, but maybe there's a better term for it.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Approved by njt

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Laika
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 106
Forum posts: 37

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 30, 2015 Match Girl 4 en lynxian
Nov 28, 2015 Innocent 93 en kewl0210
Nov 27, 2015 One Piece 807 en cnet128
Nov 27, 2015 Bleach 652 en cnet128
Nov 26, 2015 Happiness 3 it AleTheS...
Nov 26, 2015 Happiness 2 it AleTheS...
Nov 25, 2015 Warau Ishi 9 en Willeke...
Nov 25, 2015 Innocent 92 en kewl0210
Nov 24, 2015 Koi wa Hikari 4 en katsudon
Nov 23, 2015 3-gatsu no Lion 80 en kewl0210