Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Hokenshitsu no Shinigami 13

Hoping

en
+ posted by Lintwhite as translation on Aug 11, 2010 05:40 | Go to Hokenshitsu no Shinigami

-> RTS Page for Hokenshitsu no Shinigami 13

Hope I didn't screw up too badly in too many places ;D

Page 1
Hades-sensei: この上映質へ入ると・・・まず急な眠気に襲われる
眠りにつきしばらくすると
夢を見ているような感覚で・・・頭の中に不思議な仮面が浮かんでくる
仮面は君の意識を読み取って勝手に先へ進みこう言ってくる
「あなたの欲しいものを選択します」
When you go into the movie showing, first off, you're assaulted by sudden sleepiness.
A short time later, you fall asleep.
So that you feel like you're dreaming, a mysterious mask appears in your mind.
This mask reads your consciousness and of its own volition, goes ahead and proceeds the way you tell it to.
"Select the thing you want."

Kaburagi: そ・・・それで・・・
Be...because of that...

Mitogawa: なんだって言うんだ・・・どうするつもりだ?
あの女が言うように・・・「欲しいもの」が例え同じ物だとしてもひとによって状況は全て異なる
「欲しいもの」をこちらから自由に指定できるとも思えん
でなければ人の夢に入っていくことなど・・・
What are you saying? What do you plan on doing?
Like that woman said, even if the things you want are the same, the circumstances are different for everyone.
I don't think you can just freely assign something you want from it.
But if you could go into someone's dream...


Page 2
Mitogawa: できる・・・のか・・・?
「人の夢へ入ること」・・・それ自体が心から願う「欲しいもの」であれば・・・!
You...can?
Going into someone's dream...if the thing itself has something that it wishes for...

Hades-sensei: そうです
今の鏑木さんならこの「中」で刀哉くんに会うことができるかもしれない
Yes.
Kaburagi-san could probably go "inside" to meet Touya-kun.

Mitogawa: だが・・・かなり賭けたぞ・・・
うまくいかなければ彼女は何時間も目覚めない
But...that's a pretty big wager.
If it doesn't go right, it could be hours before she wakes up.

Kaburagi: す  座ればいいんですよね?
So...so I should sit here?

Mitogawa: それは・・・そうだが・・・
Yes...that's how it's done but...

Kaburagi: 私やります  やらせてください
I can do it. Please let me.

Hades-sensei: 鏑木さん
僕たちで・・・刀哉くんを助けよう
必ず・・・!
Kaburagi-san...
We'll save Touya-kun.
No matter what...!


Page 3
Kaburagi: は・・・
はい!
刀哉・・・
刀哉・・・!
お願い・・・!
無事でいて・・・
Ye...
Yes...
Touya...
Touya...!
Please...
Be safe!

TITLE: Hoping


Page 4
Senoo: ・・・刀哉!
刀哉!
待てってオイ!
Touya!
Touya!
Hey, I told you to wait!

Touya: リュウキ・・・
Ryuuki...

Senoo: 聞いたぜ!
姉さんがさらわれたって・・・おまえ・・・
ひとりで助けに行く気だろ?
Did you listen to me? Nee-san's been kidnapped...
Are you planning on going to save her by yourself?

Touya: ひとりで来いって言われたからね
I was told to come by myself.

Senoo: んなの罠に決まってんだろ!
連中の狙いは姉さんじゃなくておまえなんだよ
考え直せよ! おまえも姉さんもやられちまったら・・・
もうこの町ぁ終いだ!
おまえの力が必要なんだ! 俺らだけじゃ・・・やってけねーんだよ!
It's gotta be a trap!
Those guys aren't after Nee-san, they're after you!
You gotta rethink this! If something happened to both of you...
That'd be the end of this neighborhood!
We need your strength! We can't...we can't do this by ourselves...!


Page 5
Touya: わかってるよ
いいから黙って見てろよ
I know.
Just shut up and watch already.

Senoo: と・・・
刀哉・・・!
おまえってヤツぁ・・・シブ過ぎるぜ・・・!
To...
Touya...
You're...you're too cool...


Page 6
Touya: 俺は・・・
強い!
もうこの世界で俺に適うヤツなんて存在じゃない
同級生も先輩も他校の不良も親も先生も警察も
あのねーちゃんよりも
俺のほうが強いんだ!
I'm...
Strong!
There isn't anyone in the world now who can beat me.
Not my classmates, not my senpais, not the delinquents from other schools, not my parents, not sensei, not the police.
I'm even stronger
Than Nee-san!

Mitogawa: なるほどな
この子は今・・・何よりも強く弟の無事を「願って」いる
その想いが2人を引きあわせるということか・・・考えたな
しかしこれで仮に会うことができたとしても
さらに連れ戻すとなると・・・
I see.
Right now, more than anything, she's wishing for her brother's safety.
I think those feelings will probably pay off for the both of them.
But, even if she can only temporarily meet him like this
When it comes to actually bringing him back...


Page 7
Hades-sensei: そうですか? その点に関してはむしろ心配いらないと思いますけどね
まあ・・・信じて待つとしましょう
You think so? I think you'd be better off not worrying about that.
Well, let's just believe in her and wait.

Touya: ねーちゃん!
Nee-chan!

Kaburagi: と・・・
刀哉・・・
To...
Touya...

Touya: なんだよ! せっかく助けに行こうと思ったのに・・・
結局ひとりで片付けちゃったわけ?
相変わらず助け甲斐ないな
What? Even after I came all this way to save you...
You ended up just settling things on your own.
As usual, you didn't need my help.

Kaburagi: あんた・・・
本当に・・・本当の
刀哉・・・なのね・・・?
Are...
Are you really...the real
Touya...?

Touya: はぁ?
なんだよそれ・・・
な・・・
何・・・言ってんの・・・
Huh?
What?
What...
Are you talking about...?

Dream Kaburagi: 刀哉
Touya!

Touya: なに・・・
言って・・・
What...
Are you saying...?

Person: 夢は・・・夢のままであるからこそ美しい
If the dreams stays like this, it will be beautiful.


Page 9
?: 残酷な現実の一服の清涼剤
造られたこの夢の世界で
本当に生きてゆくことなどできやしないのに・・・
この夢の終点へと向かう・・・
哀れな羊が・・・またひとつ・・・
A refreshing dose of cruel reality.
Inside the dream world you made...
Even though you cannot truly continue to exist
You're heading towards the end of the dream.
Pathetic sheep...that's all you are.

Touya: 「向かう」・・・の・・・
ねーちゃん・・・?
なんで・・・どうして・・・
ここに・・・!
"Heading towards..."
Nee-chan?
Why...why are you...
Here...!

Kaburagi: 「どうして」・・・?
"Why"?


Page 10
K: どうしてって
そんなの・・・
そんなの・・・
あんたが心配かけるからに決まってるでしょ!
ねえ・・・帰ろう刀哉・・・!
みんなあんたの帰りを待ってる・・・
刀・・・
Why...
That's...
That's so...
Isn't it obvious? You've been worrying everyone!
Come on, let's go home.
Everyone is waiting for you.
Tou...

Touya: また・・・だよ・・・!
Again!


Page 11
TO: また・・・泣いた・・・!
なあ・・・なんで泣くの・・・?
You're crying again...
Why are you crying...?

Kaburagi: えっ・・・
Huh?

Touya: 覚えてるだろ  この廃工場・・・!
昔・・・常伏に転校する前の話・・・
ねーちゃんに目付けた連中に俺がさらわれて・・・人質取られたねーちゃんは手が出せなくて
ボロボロにされたけど・・・顔色ひとつ変えなかった
それでもなんとか連中を片付けて・・・そのあと・・・!
鬼みたいに暴れてた女が急にぼろぼろ泣き始めて
「ケガしてないか」?
「具合はどうだ」?
「自分のせいでごめんね」って!
Do you remember this abandoned factory?
Back before we'd transferred to Tokofushi...
You were being stared at by the guys who had abducted me...you were being held back and couldn't take out your hands...
You were worn out but...only your expression hadn't changed.
But still, you somehow got rid of those guys...afterward...
The ogre-like girl who'd run wild suddenly started to cry.
"Are you hurt?"
"Are you okay?"
"This is all my fault, I'm sorry."


Page 12
Touya: 今だってそうだ! もうイヤなんだよ! 見たくないんだよ!
あんな強いねーちゃんを俺はこんなに簡単に泣かせられる!
全部! 俺が弱いからだ!
That's how it is right now! Enough! I don't want to see you!
The strong Nee-chan who I can make cry so easily.
I'm weak all around!

Kaburagi: じゃあ・・・
刀哉・・・
どうしてこんなところにいるの・・・?
こんなところで何してるの・・・?
ねーちゃんを・・・
泣かせたくないなら・・・!
Then...
Touya...
Why are you here...?
What are you doing in a place like this...?
If you don't want to make me cry...!


Page 13
Kaburagi: ねーちゃん置いて・・・
いなくなったりしないでよぉ・・・!
Please don't
Go and leave me behind...!

Person: そこまでですよ
不法侵入者のお嬢さん
That's enough.
Trespassing young lady.


Page 14
Kaburagi: 刀哉っ!
Touya!

Hades-sensei: 鏑木さん大丈夫・・・?
Kaburagi-san, are you okay...?

Kaburagi: あ・・・せ  先生!
Ah...se...sensei!

Mitogawa: 早いな  まだ一時間も経っていないぞ
何があった?
That was fast, it hasn't even been an hour.
What happened?

Kaburagi: 刀哉いました! 見つけました でも・・・今・・・何かに・・・
中断されて・・・
Touya was there! I found him...but...right now, I was...
Interrupted by something...

Touya: う・・・
Uhh...


Page 15
TO: く・・・うう・・・
アタマ・・・痛い・・・
Kuhh...
My head...hurts...

Kaburagi: と・・・
刀哉! 刀哉!
To...
Touya! Touya!

Touya: う・・・
Uhhh...

Someone: なんだよ・・・急に!
What, all of a sudden...!

Someone: お・・・オレは何もやってない!
もう一回見せろ!
I...I can't do anything!
Let me see it just one more time!

Someone: 何よこれ・・・ふざけないでよ・・・!
What is this...don't screw around...!

Someone: くそ・・・イイことだったのに・・・!
Damn it, even though it was really good...!

Someone: 戻れ・・・戻れ戻れ戻れ戻れ戻れ
Come back...come back, come back, come back, come back!

Mitogawa: なんだ・・・
皆一斉に起き出したぞ・・・
What...
Everyone is waking up at the same time...

Hades-sensei: これは・・・
「中」で・・・何があったのか?
This...
Did something happen "inside"?

Person: プログラムを強制終了させました
The program has been forcibly terminated.


Page 16
Person: 予期せぬエラーが起こったもので・・・
Because of an unforseen error.


Page 17
Mitogawa: 逸人くん・・・これは・・・
Itsuhito-kun, this is...

Hades-sensei: 遂に・・・
出てきたな・・・
やはり・・・おまえが「本体」だったか・・・
They've finally...
Come out...
So this was the "real form" all along...?

Person: ここで・・・他人の夢にアクセスできるのは
現実に身を置き・・・与えられる夢に価値を感じない人間だけです
あなたがたにここは相応しくない・・・
エラーを修復します
消えてもらいますよ・・・
Being able to access their dreams here...
The body is in real life...they're just humans who cannot sense any worth in the dream they were given.
That was not appropriate here.
I am repairing the error.
You will disappear.


Page 18
Hades-sensei: 何を・・・
な・・・
What is...
Wha....

Someone: ふざけんなよぉ・・・戻せ・・・今すぐ戻せよぉぉ・・・
Don't fuck around! Give it back...give it back right now!

Someone: てめぇがあああ止めやがったのはああぁぁぁ
You fucking bastard, stop it!

Someone: おねがい・・・早く続きが・・・続きがあああああ
Please...hurry up and continue it...continue it...

Hades-sensei: くっ・・・
Shi...

Kaburagi: きゃっ・・・
ちょっと! やめてください!
刀哉・・・しっかりして!
Kyaaa!
Wait! Stop!
Touya...hang on!

Mitogawa: ええい触るなこのっ・・・
腑抜けどもめ・・・!
Don't touch me, you...
Foolish bastards...!

Person: おわかりですか?
あなたがたを望まないのは私だけではありません・・・
Do you understand?
I am not the person who ended your dreams.


Page 19
Person: 私たちの・・・夢の続きのために
早急に削除させていただきます
In order for our dreams to continue
We need to quickly eliminate them.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Lintwhite for this release

Kuuki

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Lintwhite
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 62
Forum posts: 21

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes