Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Hokenshitsu no Shinigami 43

Niburu Goes to the Infirmary

en
+ posted by Lintwhite as translation on Jun 27, 2011 02:23 | Go to Hokenshitsu no Shinigami

-> RTS Page for Hokenshitsu no Shinigami 43

Thanks to umeboshi110 for all the help! Reserved for Muda Scans.

Page 1
Hanamaki: ほ・・・
ほっ・・・
保健室の場所ですかっ・・・?
こ・・・ここからなら中庭から行った方が早いですけど
えと・・・まっすぐ行って左手側に・・・
え・・・
あ・・・
あの・・・?
Wh...
Wh...
Where the infirmary is...?
It...it'll be quicker if you go through the courtyard from here...
Um...if you go straight, it's on the left side...
Eh...
Uh...
Uhh...?

Niburu: ふふ・・・可愛いのね・・・
ありがと~・・・
Fufu...how cute.
Thank you.

Hanamaki: え?
え・・・
え~っ!
Eh?
Eh...
Eeeeeh!


Page 2
Saizaki: また 君は学校にこんなもの持ち込んで!
男の子がこういう物に興味があるのは仕方のないことだと先生も思うわ でもここは学校でー・・・
って安田くん! 聞いてるの?
You brought something like this into the school again!
Even I know it can't be helped for boys to have interest in stuff like this. But...this is a school -
Hey, Yasuda-kun! Are you listening?

Yasuda: 今・・・
すっごいエロいねーちゃんが渡り廊下を横切って・・・
Just now...
A super sexy woman was crossing through the corridor...

Saizaki: 安田くん!
見に行きたいって顔ね
でもダメよ お客様をそんな目で見ては失礼に当たります!
Yasuda-kun!
Your face says you want to go take a look.
But you can't. It would be rude if you looked at a guest with eyes like that.

Yasuda: 説教なんていつでも聞けるー・・・
だがあの女体(ひと)との出会いは今だけなんだぜ
I can listen to your lecture at any time...
But now's the only time I can meet that woman!

Saizaki: なんのためのお説教だと思ってるの?
Why do you think I'm lecturing you?!

Yasuda: ハア 
ハア
どこに行くんだ あのねーちゃん保健室か?
美女X保健室なのか?
ハア
魅惑のコラボレーションなのか?
ハア
Haa
Haa
Where is she going, the infirmary?
A beautiful woman plus the infirmary?
Haa
An alluring collaboration?
Haa

Saizaki: ちょ・・・や 安田くん! 落ち着きなさい!
まったく君って子は・・・
・・・って
保健室・・・?
Wai...Ya...Yasuda-kun! Calm down!
You really are such a -
Wait...
The infirmary...?


Page 3
Title: 鈍、保健室へ行く
Niburu Goes to the Infirmary


Page 4
Hades-sensei: は~・・・
みんな無事だった・・・それは良かった・・・
でも・・・
もし・・・鈍や経一の力を借りていなかったら
今頃は・・・?
何にせよあの事件は・・・僕ひとりの力では何もできなかった
Hah...
Everyone was safe...I'm thankful for that.
But...
If...I couldn't have borrowed Niburu and Keiichi's power...
Right about now...
At any rate, that situation...I couldn't do anything with my power alone.

Niburu: ・・・っと・・・
ちょっと!
...ey
Hey!


Page 5
Niburu: 一体どこまで洗う気なのよ
まだ肩痛いんだからあんまり動かさせないでくれる~・・・?
Just how much were you trying to wash?
My shoulder is still hurt so don't move around too much.

Hades-sensei: に・・・
鈍?
Ni...
Niburu?

Niburu: はぁい・・・しばらく
ハデス先生・・・?
Yeees, it's been a while.
Hades-sensei...?

Hades-sensei: 経一といいお前といい・・・
そう おいそれと人の職場にやって来ないでもらえないか・・・
三途川先生ならいないぞ
Both you and Keiichi...
Shouldn't come to where a person works at a moment's notice like this...
If you're looking for Mitogawa-sensei, she isn't here.

Niburu: あら~ そうなの?
今どちらに・・・?
Ohh, really?
Where is she now...?


Page 6
Hades-sensei: ・・・例の親子の後始末に奔走してくださっている
なんだかんだであの父親の方は犯罪者だからな・・・
すべて立証できるかわからないとは言っていたが
まあ・・・僕のやれることはやったし・・・
She's working to settle things with that parent and child.
In some way or another, the father's a criminal.
She told me she didn't know if they could prove all of it but...
Well...I've done everything I could...

Niburu: 随分気が抜けてるわね・・・
子供の方は・・・
He seems to be quite down...
What about the child?

Hades-sensei: 三途川先生がなんとかするらしいけど
酷い目にこそ遭わされて来たとはいえ・・・
まだ幼いあの子にとっては父親がすべてだったんだ
それをいきなり取り上げられて心を開くかどうか・・・時間がかかるだろうな・・・
It seems like Mitogawa-sensei is doing something about it.
Although he caused her so much pain...
The father was everything for that young child...
I don't know whether or not she'll open up her heart after having him taken away form her so suddenly...it'll probably take time...

Niburu: ふぅん・・・
三途川先生に聞いたのはそれだけ?
Hmm...
Is that all you heard from Mitogawa-sensei?

Hades-sensei: そうだ
後からお前の方にも連絡がいくんじゃないのか
お前はともかく経一は
俺があの子を育てるとか言い出しかねないだろ
Yes.
She got in touch with you afterward, right?
Maybe she'll get in touch with you afterward.
Leaving you aside, Keiichi...
He would probably start suggesting stuff like me raising that child.

Niburu: それは・・・そうね・・・
That's...true...


Page 7
Mitogawa: 卑川鉄生 37歳
病魔名称は「劣等感(ユーズレス)」
才能を奪う力・・・それを任意の人物に与える力・・・
そこまでは確認した
が・・・
もうひとつ
その男には人の「本音を見破る」という能力もあった
そこだけが逸人くんから聞いた劣等感(ユーズレス)の話と一致しない
この・・・
占いの仕事に使っていたという水晶
卑川が本音を見破る能力を使う際に必ず手にしていたと聞くが・・・
私は・・・こんな不思議な道具を作れる奴に心当たりがある
Hikawa Tetsuo, age 37.
Disease demon name "Useless."
The power to steal talents...the power to give them to any person...
That's as far as I've confirmed.
But...
There's one more thing.
He had the power to "find out a person's real intentions" as well.
This is the only part that doesn't fit with what I heard about Useless from Itsuhito-kun.
This...
Crystal he used for his fortune-telling job.
I hear that whenever Hikawa used the power to find out someone's real intentions, he always obtained it but...
I...have an idea about the person could have created such a strange thing.


Page 8
Mitogawa: 調べることが色々ありそうだよ
裏が取れるまで逸人くんや経一くんには黙っておいてくれないか
飛び出して行きかねんからな
I probably have a lot to look into.
Until I have proof, could you not say anything to Itsuhito-kun and Keiichi-kun about this?
They might just rush out and go.

Niburu: ええ・・・勿論
心得てますわ
Yes, of course.
I understand.

Keiichi: 難しい話終わった?
You done talking about hard stuff?

Niburu: まだよ
Not yet.

Keiichi: ちえ・・・
Che.

Niburu: あの子はどうされるおつもりで?
What do you plan on doing with the child?

Mitogawa: 正直困っているよ
外側からのフォローならどうにでもしてあげられるんだがなあ
Honestly, I don't know.
I'd be able to give as much external support as needed but...


Page 9
Mitogawa: あの子の父親への依存心が薄れてくれるまでは
我々には見守ることしかできそうもない
まあ・・・時間はかかるだろうが考えはある
なんとかしてみせるさ
Until that child's dependence on her father fades
It seems we don't have any choice but to watch over her.
Well...it'll take some time but I've got an idea.
I'll try to do something about it...

Hades-sensei: 僕が知っていることはもうないぞ
今日は諦めて帰ったらどう・・・
だ・・・
I don't know anymore than that.
How about you give up and go back home
Today?

Niburu: 
誰が三途川先生に用事だなんて言ったのよ
わたし
あなたに会いに来たのよ
Who said I had any business with Mitogawa-sensei?
I...
Came to see you.

Saizaki: いけません! 安田くん!
You can't, Yasuda-kun!


Page 10
Saizaki: 大切なお客様なのかもしれないし・・・
何より詮索するなんて失礼でしょう!
It could be an important guest!
Besides, prying into it is ruder!

Yasuda: 違うって 先生! 誤解だよ!
俺はエッチなお姉さんのいる保健室に遊びに行きたいだけ・・・なぜ?
I'm telling you, you're wrong, sensei! It's a misunderstanding!
I only want to go hang out in the infirmary where the sexy lady is...you know?

Saizaki: 一番失礼じゃないの!
Isn't that the rudest?

Yasuda: そんなこと言ってさあ みのりちゃんも
ハデス先生の客がどんな奴が気になんだろ?
Even you're saying stuff like that, Minori-chan.
Aren't you wondering just who Hades-sensei's guest is?

Saizaki: なっ?
何をバカなこと言ってるの と・・・とにかく・・・
Wha?
Don't...don't be silly! Any...anyway...

Yasuda: しっ・・・
いきなり入るとせっかくのピンクい空気を壊す可能性がある・・・
急いては事を仕損じる! ここは慎重に行った方がいい・・・
Shh!
If we go in there all of a sudden, it's possible we'd destroy the whole pink-colored atmosphere.
Haste makes waste! It'd be best to proceed with caution...

Saizaki: やっ・・・
やっぱりのぞき目的・・・
むぐっ
You...
Your goal really is just peeping -
Mukuh!

Yasuda: 頼む 先生 ちょっとだけ! ちょっとだけ・・・
Please, sensei. Just a little! Just a little...


Page 11
Hades-sensei: 何の用で・・・
For what reason?

Niburu: 顔を見によ
次会う頃にはくたばってそうだと思ってね
ひどい戦い方だったわ
あの時・・・わたしが「冷血(クルエル)」を抽入しなければあなた あの子に殺された・・・
違う?
いつまでそんなやり方でこんなこと続けるつもりなの?
生徒が大事ならもっと自分を大事にしなさいよ・・・
それは・・・
To see you.
I was thinking you might be dead the next time I see you.
It was an awful fight.
If I hadn't injected Cruel into you that time...you would have been killed by that child.
Am I wrong?
How long do you plan to continue to do things that way?
If your students are important, treat yourself better...
That's...

Hades-sensei: わかってるよ
僕だって死にたいわけじゃない
I know.
It's not like I want to die.

Niburu: 口先だけじゃない!
You're just saying that.

Yasuda: 「わたしが震えるほどチューしなければ」
"If you don't kiss me until I shiver..."

Saizaki: はぁ?
なっ・・・ちょっ・・・!
Huh?
Wha...hang on...!

Yasuda: 「いつまでそんなやり方でこんなコト続けるつもりなの?」
「性欲が大事ならもっと自分を大事にしなさいよ」
"How long do you plan to continue to do things that way?"
"If your sexual desire is important, treat yourself better."

Saizaki: ちょ・・・ちょっと! 本当にそんなこと言っ・・・
Wa...wait a minute! Are they really saying that -


Page 12
Niburu: 呆れるわ・・・そんお頑固なところ中学生の時と全然変わらないのね
もっとも・・・あの時のあなたの方が熱くて真っ直ぐでずっと素敵だったけど
I'm amazed...that stubborness hasn't changed at all since we were in middle school.
Above all else, even though you were the one who was heated and straightfoward, and you were much more wonderful then...

Hades-sensei: 鈍 おまえ・・・
Niburu, you...

Niburu: 髪も肌もこんなにしちゃって・・・
Your hair and your skin have gotten this way...

Yasuda: 中学生の頑固で熱くてまっすぐなモンがこんなになって素敵だとおおおおおおお
The middle schooler's stubborn, hot and straight "thing" became like this, how wonderful!

Saizaki: 安田くん! 先生低俗な発言は許しませんよ!
Yasuda-kun! I won't allow you to say such vulgar things!

Yasuda: やべーよ みのりちゃん! こん中絶対大変なことになってる
少年誌でこれ以上の展開はまずい!
This is bad, Minori-chan! It's turned into the absolute worst situation in there!
It'll be bad if it goes any further in a boys' magazine!

Text in background: 中学校教諭
校中でみだらな行為
Middle school teacher
Lewd behavior within the school

Saizaki: なっ・・・何をよからぬ妄想をしているんです
は・・・ハデス先生がそんなこと・・・
Wha...what terrible delusions are you having?
Ha...Hades-sensei would never-


Page 13
Yasuda: もうダメ俺 我慢できない・・・
先生! 俺も一緒に大人にして下さい!
大人の階段昇る!
I can't take it anymore! I can't stand it!
Sensei! Please make me an adult too!
Let's ascend the stairway of adulthood!

Saizaki: 何 言ってるの 安田くん いけま・・・
せ・・・
What are you saying, Yasuda-kun? You...
Can't...

Hades-sensei: 安田くん・・・
才崎先生!
すみません・・・才崎先生なんでしょう・・・
は・・・も・・・もしかしてリヤカーの隠し場所が・・・
Yasuda-kun...
Saizaki-sensei!
I'm sorry...what is it, Saizaki-sensei?
Oh...could...maybe you found my where I'm hiding my cart -

Saizaki: ・・・きっ・・・き・・・
Wha...wha...


Page 14
Saizaki: 勤務時間中に何をしているんですか あなたはっ!
この恥知らず!
What were you doing during office hours!
You're shameless!

Hades-sensei: えっ!
Eh!

Niburu: あら・・・
あらあらあら・・・ふふふっ
誰だか存じないけど丁度良かったわ~・・・
ぶっ飛ばしたいと思ってたところだったもの
Oh...
Oh, oh, oh...fufufu...
I don't know who you are but that was perfect.
I was just thinking I wanted to beat him down.

Saizaki: わ・・・私はこの学校の教員です!
困りますわ! 学校内でこのようなプライベートな・・・
はっきり申し上げまして大変非常識な行為であるとー・・・
I...I'm a teacher at this school!
This is very problematic! Doing private things like that within the school -
To be frank, this behavior is completely lacking in common sense -

Niburu: ごめんなさいね~・・・つい熱くなってしまって
そんなつもり全然なかったんですのよ・・・
I'm sorry. Things accidentally got a little heated up...
That was not my intention at all.

Hades-sensei: い・・・痛
鈍・・・! 踏ん・・・
O...ow...
Niburu! You're stepping on -


Page 15
Niburu: 誤解・・・しないでほしいの・・・
そうね・・・特にあなたには・・・
I don't want...you to misunderstand...
Yes...especially for you...

Saizaki: は? はぁ・・・あ・・・
あの・・・お顔がその・・・ち・・・近・・・
Huh? Huh...ahh...
Um...your face...is a little close -

Yasuda: タイム!
そのおっぱいXおっぱい待った!
俺を挟んでお願いします!
Time!
Hold up on the boob-on-boob action!
Please hold me between you!

Saizaki: 安田くん いい加減にしなさい!
Yasuda-kun, would you stop it!

Ashitaba: んん・・・?
なんか保健室騒がしいね・・・
Hmm?
The infirmary's kind of noisy...

Mimasaka: またあのおっさん来てるうんじゃないか
Maybe that ossan is here again.


Page 16
Yasuda: えっ・・・
え~っ!
うっそ あんなエッチなお姉さんがハデス先生の友達なの?
Wha...
Whaaaaaaat!
No way! That kind of sexy woman is Hades-sensei's friend?

Ashitaba: ちょっ・・・声がでかいよ 安田くん!
Hey...you're being loud, Yasuda-kun!

Fuji: お前それ嗅ぎつけてきたの?
Did you come following her?

Niburu: どうしたの~? みんな・・・
あの2人・・・もう少し時間かかりそうだし
もっとこっちにいらっしゃいな・・・
What's up, everyone?
Those two...look like they need a little bit more time.
Why don't you come a little closer?

Yasuda: お隣よろしいでしょうか!
Can I sit next to you!

Mimasaka: テメー 初対面のくせに図々しいぞ!
Even though this is the first time you've met her, you're being pretty shameless!


Page 17
Niburu: 経一が
Keiichi...

Kaburagi: えっ?
Eh?

N: 何もできずにここからノロノロ帰って来た理由がわかったような気がするわ
It seems like I have a feeling why he dragged himself home from here without doing anything.


Page 18
Niburu: 今・・・幸せなのね~・・・
あの人
でも・・・だったら尚のことだわ・・・今まで以上に
あの自己犠牲的なやり方は改めさせなければならない!
この子たちとこの空間を
大切にしたいの だったら・・・!
Right now...he's...
Happy.
But...then it's even more so...more than ever before.
I have to make him fix his self-sacrificial way of doing things!
If he wants to keep
Those children and this place safe...!

Hades-sensei: ふう・・・ごめんね みんな・・・
才崎先生がやっと誤解をといてくれて・・・
Phew...sorry about that, everyone.
I finally convinced Saizaki-sensei it was a misunderstanding.

Niburu: ・・・帰る
なんか 毒気抜かれちゃったし・・・ 邪魔したわね
I'm going home.
I was a bit dumfounded...I got in the way.


Page 19
Hades-sensei: 鈍
Niburu.

Saizaki: なによ
言っておくけど謝罪の言葉なんて吐いたらぶん殴るわよ
What?
I'll tell you this now but if you spit out an apology, I'll punch you in the face.

Hades-sensei: いや その・・・
あの・・・け・・・経一にも・・・伝えておいてもらえないか
お前たちには・・・受け取ってもらえないかもしれないけど・・・
「あの時はありがとう」
「助かったよ」
No, that's...
Um...could...you tell this to Keiichi too?
You two...probably won't accept this but...
"Thank you for that time."
"You saved me."

Keiichi: 何が?
なんだァ 鈍ちゃん機嫌いいな
あ! わかった エステ帰りだろ?
What is it?
Wow, you're in a good mood.
Ah, I know! You're coming home from the salon?

Niburu: べっつにぃ~・・・
Nooot exactly...

Yasuda: あの 姉さん今度はいつ来るんですか?
Um, when's the next time that lady is coming?

Hades-sensei: えっ?
う~ん それは・・・その・・・
Huh?
Umm...that's...well...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Lintwhite
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 62
Forum posts: 21

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes