Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 927 by cnet128 , Gintama 698 (2)

Haru Polish 6

Sweat and Muscles

en
+ posted by lynxian as translation on Sep 12, 2012 14:01 | Go to Haru Polish

-> RTS Page for Haru Polish 6

Translation reserved for Orinjido Scans


[p001]

(right) Ripped clothes, a torn skirt...
(left) Ehh! What will happen to Haru-chan's body?! (--er, was this that sort of manga?)
(bottom right) Totsuka Masahiro x Minamoto Yuu
(bottom left, white circle) This time, the comedy is reaching new heights ♥
(bottom, center) Chapter 6: Sweat and Muscles
(bottom, above logo) An Iai comedy♡ of beautiful girls♡ and real swords!!

[p002]

Box: I'm Tachioka Shun.
Box: A first year at this Shikinomori High School.

Box: I've said it before, but
Box: I'm bad with women.

Box: ---But that's not particularly strange at all!!
(above cat) Cat
Box: Men and women are completely different beings, after all!!

Box: I mean, I don't know how I'm supposed to touch them!!
どうやって触れあったらいいかなんてわからないだろ!!
Box: That sort of thing is completely normal!!
(left of Shun) Uwaaaaa

Box: ---Yet
Box: I can come in contact with this Hasegawa Hinako girl without any problems.

[p003]

Box: I can touch her, too.
Shun: Ooh, so stretchy~
Hina: Don't pull my cheeks!
Box: Someone this stumpy doesn't seem like a girl at all.

Box: Still,
Hina: Nnnggg
Hina: Quit pulliiiing!

Box: This girl's inability to deal with men goes far beyond that.
こいつの男の苦手っぷりは度を超えている
Box: 1st year Okamoto Haru.
(Haru, in gray): NOOOOO!!
(Shun, in gray): H-
(Shun, in gray): Huh?!
(Haru, in gray): There are boys nearby...
(Haru, in gray): Scary...
Box: As a result, we haven't progressed one bit with club activities.

[p004]

Ogami: Before you wield a katana, do practice swings and build up your physical strength.
Ogami: Now use this bokutou and do just that!!
(Bokutou = wooden sword)

Haru: YEEEEEE
Haru: EEEEEEK!!

Ogami: Hurry and take it, Okamoto Haru.
Haru: KYAAAAAA!

Haru: NOOOOO!!
Ogami: What's the matter? Why are you running away, Okamoto Haru?

Wakana: Ogami-senpai... I'll deal with her...
(sfx around Ogami) Irritated
(Ogami): There's no progress... at this rate, we won't be able to do a thing.

[p005]

Hina: Hey, when is this gonna start being a hot-blooded Iai manga?
???: Even if I have to use force.
Haru: HIGYAAAAA!
Shun: Who knows...

(Haru sfx) Worn out

Satsuki: What's up, Haru? You're way too haggard.
Yayoi: Are club activities really that tiring?

Yayoi: That's a real problem, huh~
(Haru): I can't tell them that we haven't done anything yet...

[p006]

Satsuki: At a time like this, a bento will cheer you right up.
Satsuki: How about we eat outside today?

Haru: YAAAY, bento!!
Satsuki: Oh my, she's already fully recovered.

???: We have to do something
???: about her.

Wakana: You mean Haru-san?
Wakana: Even if you say that, I don't know what to do either...
Wakana: Puberty is a difficult time for girls, you know.

[p007]

Ogami: She can't be taught anything like that,
Ogami: and we can't get anything done.
Wakana: It's certainly troublesome...

Ogami: Isn't there some way of dealing with it?
Wakana: This isn't the sort of problem that has a simple "we'll manage somehow" solution.

Wakana: Let's slowly watch over
Wakana: her growth.

Ogami: You're saying to wait until she's finished puberty, huh.
Ogami: I don't have the time to do that.

Wakana: Time?

Wakana: That's true, you'd have already graduated by then.
Ogami: That's not it...

Ogami: Soon...
Ogami: I will turn 18...

[p008]

Wakana: Hm.

Wakana: That aside, is this alright, Ogami-senpai?
Wakana: You're going to end up with no time to eat your lunch.

Ogami: Don't worry about that, Katayama.

Ogami: After all, I don't have friends to eat bento with.
Ogami: I always waste lunchtime wandering around without eating anything.
(Wakana): Ah...
(Wakana): How can he say something so lame in such a cool fashion...

[p009]

Girl: Heey, Wakana,

Girl: Was that your boyfriend just now?
Girl: He's kinda scary but cool.
Wakana: You have it completely wrooong~

(Wakana): A boyfriend, hm...
(Wakana): Even if there were only a boy interested in Haru-san...
ハルさんに気になる男子でもできたら...

(Wakana): ...it might end up immediately resolving things.
(left of Wakana) Fufufu
Box: --However,

Box: The reality was something not nearly that fortunate.
現実はそんなに甘くないのでした
Box: It was more like...
もっとなんかこう...

[p010]

(crow sfx) CAW!

Yayoi: Kyaa!

Yayoi: Geez. The crows are eyeing our bento.
Satsuki: I guess it was a bad idea to go outside.
Haru: It's pretty dangerous.

Haru: Let's watch out for attacks from above and eat!

Haru: Ah!

[p011]

Satsuki: Where are you going, Haru!
Haru: Waaaaait!!
Haru: That's my bento!!

Haru: I think it ran over here...

(sign) Equipment Room

Haru: Where aaare you? Please come ouuut.
Haru: Give back my bentoooo.

[p012]

Haru: Okay, now there's nowhere left to run~
Haru: Be good and give it back~

Haru: There, there.
Haru: You really shouldn't cause mischief like that.
(above cat) Mrow~

Haru: If you're good, I'll give you some of my side dish.
Haru: It's mom's special chicken and cheese.

Haru: C'mon, let's go.
Haru: Lunchtime is ending.

(sfx) 1, 2!
(sfx) 1, 2!

(sfx, top) 1, 2!
(sfx, top) 1, 2!

[p013]

sfx bubble: 1, 2!
sfx bubble: 1, 2!

Player: Alright, time to get changed.
Players: Ossu!!
Player: Be quick. We're losing time to eat lunch.

[p014]

Players: Aghh, I'm hungry!!
Players: I'm so hungry I could die!
Players: Either way, I'm just hungry!!

Player: I'm seriously hungry.
Player: Aren't you, Tsukasa?

(Haru): ...Wh

(Haru): What should I do...

[p015]

(Haru): Why... are they showing up here one after another...
(Haru): I ended up hiding right away, but...

Player: My stomach's running on empty today.
Player: Right back at you, so's mine.
逆にハラへるわ
(Haru): I can't get out of here like this...
(Haru): Hurry up and leave......!!

Player: Alright, let's get changed and go eat!!!
Players: Yeaaaah!!!

[p016]

(Haru): Th-
(Haru): They're getting undressed?!!

[p017]

(Haru): Wh-why are they undressing in a place like this...
(Haru): What should I do, what should I dooo!!

(Haru): If I'm discovered...
(Haru): Somebody save me...!!

[p020]

(Haru): YEEEEEEEEK!
(Haru): HIGYAAAAA!

sfx bubble: Clatter

Players: Hm?

Players: Did you...
Players: hear something just now?

[p021]

Player: Yeah, I did.
Player: There a mouse in here with us?

Player: Inside...

Player: these vaulting horse boxes...

[p022]

(left of cat) Meow~

(cat sfx) Meow~
(cat sfx) Meow~

Player: So it's just a cat.
Player: Let's hurry up and get changed already.

Player: Huh?
Player: Where's my bag?

[p023]

Player: You said there's a lot of money in there, so you hid it, didn't you?
Player: Even though you called it a lot of money, it's just 5,000 yen, right?
(about $60)
Player: That ain't a lot at all.

Player: That's right, I put it inside this vaulting horse box...

[p024]

Haru: KYAAAAAAAAAAA

Player: UWAAAAAAAAH

Haru: KYAAAAAA!
Player: UWAAAAAH!
Players: Wh-what the?!
Players: Something's in there!!!

[p025]

Haru: Ah...........................
(sfx) Fshhhh

Players: Ehh?!
Players: Wh-what happened?!

Player: ...?! Why's there a girl in here...?
Player: And she even collapsed, to boot.

Players: Oi, get ahold of yourself!
Players: Oi, you okay!!

Players: This's bad. She's lost consciousness.
Players: Just what the heck happened!!

[p026]

Players: Open your eyes!!
Players: Don't die!!
Players: Pull yourself together!!

(Haru): UWAAAAAAAAAAAA
(Haru): AAAAAAAAAHHHHH

Satsuki: Haru~
Satsuki: Just how far did you go?

[p027]

Players: Heave-ho!
Players: Heave-ho!
Players: Heave-ho!
Players: Heave-ho!

[p028]

Player: Hold on, we'll get you to the infirmary right away!!
Player: Don't die before we get there!!

Players: Heave-ho!
Players: Heave-ho!
Players: Heave-ho!

Yayoi: That was...
Satsuki: Haru... just now, right...

[p029]

Ogami: ...Okamoto's not here?
Hina: Was she absent today?

Wakana: Nope.
Wakana: Evidently she left early, carried on the shoulders of a naked portable shrine.

Box: Er...
Box: and so,

[p030]

(right) The next day.

Haru: Morning, Tachioka-kun!!

[p031]

Shun: Mor...
Shun: ning...

Haru: Let's do our best in club activities today, too.
Haru: So we can quickly wield katanas!!
Shun: Y...yeah...

Haru: Well, see you later.
Shun: Yeah...

[p032]

(right of Haru) Morning~

Haru: Good afternoon, Ogami-senpai!!
Haru: I'm in your care again today!!

[p033]

Ogami: ...what happened...?

Wakana: Who knows...
Wakana: I guess she's the sort who's affected by shock therapy?

Wakana: She ended up shocked stiff
Wakana: from over-stimulation.

Ogami: ...well, whatever the reason,
Ogami: we'll finally be able to move forward.

Ogami: Still...
Ogami: I just don't understand pubescent women at all.

[p034]

???: Before wielding a katana, you first perform a "sword salute."

Ogami: We'll teach you the standard etiquette,

Ogami: in order to ensure you properly perform it from here on out.

[p035]

Wakana: This is the start of the sword salute.
Wakana: And the following is how it ends.

[p036]

(above Hina) Heey,
Hina: Do we always do that?
Wakana: Yes, we do.

Hina: Isn't it a pain?
Wakana: Not at all.
Wakana: We have to do it at the start to calm ourselves.
今にやらなければ落ち着かなくなります

Hina: Hmmm.
Hina: So that's how it is.

Ogami: Okamoto.

Ogami: I'll loan this to you.
Ogami: Try giving it a swing.

[p037]

Haru: Can I really?!

Hina: What about me, what about me?!
(right of Hina) Hey, hey!
(around Wakana) Yes, yes.
Wakana: Let's just watch first.

[p038]

Haru: ...but I don't really know any kata or anything...
Ogami: It doesn't matter.

Ogami: Do whatever you'd like.

Haru: Okay!!

[p039]

(Haru): The weight of iron...
(Haru): The feeling of the hilt grip...

(Haru): I was finally... able to hold one again...

(Shun): ...she's crying?

[p040/41]

(Haru): Yeah.
(Haru): This is it.

(Haru): This sensation!!

[p042]

(Haru): The sensation of becoming one with the katana!!

(Haru): The katana guides my actions.
(Haru): Where should I move? Where should I cut?

[p043]

(Haru): Every sweep of the sword
(Haru): makes me happy!!

(Ogami): ...As I thought, this girl
(Ogami): seems able to converse with katana.

(Ogami): If it's her,
(Ogami): she might be able to hear the voice of "that katana".

Box: ...at that time,
Box: I didn't really know... whether this aspect of Okamoto Haru was incredible or not.

Box: I was just

[p044]

Box: struck by the beauty of it.
(right) Conquering her internal troubles (androphobia), a new talent is likely... to bloom!!
(bottom) Continued in the December issue.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 1 guests have thanked lynxian for this release

M-Hario, Daktyl198

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 312
Forum posts: 103

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 14, 2018 One Piece 927 en cnet128
Dec 6, 2018 One Piece 926 en cnet128
Dec 1, 2018 One Piece 925 en cnet128
Nov 14, 2018 One Piece 924 en cnet128
Nov 14, 2018 Karakuri Circus Volume 28 en Nintakun
Nov 14, 2018 Nanatsu no Taizai 289 fr FKS
Nov 14, 2018 Yakusoku no... 111 fr Erinyes
Nov 14, 2018 Shokugeki no Soma 287 fr Erinyes
Nov 13, 2018 Karakuri Circus Volume 27 en Nintakun
Nov 12, 2018 Saike Once Again 102 en Bomber...