Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 907 by cnet128 , Gintama 686 (2)

Assassination Classroom 21

Improvement Time

+ posted by lynxian as translation on Nov 26, 2012 22:05 | Go to Assassination Classroom

-> RTS Page for Assassination Classroom 21

Translation reserved for Mangatopia.

If you translate this into another language, I request that you credit me as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.


(top right) Assassination Classroom
(top left) The 4th installment of the New Power Generation Campaign!! Along with center color, there's a poster of slippery-squishiness included!!
(on sign) Faculty Office
(right) Killing a coworker isn't some walk in the park...
(bottom right)
A massive reprinting!! Volume 1 from Jump Comics is on sale now!!
There's an official twitter account!! Go follow @ansatsu_k right now!!
Next January, the VOMIC will be produced!!
Matsui Yuusei
(bottom left) Chapter 21: Improvement Time


Box: I took her too lightly...

Box: Rather,
Box: I was mistaken in my perception of her.

ATFA: Two point-blank shots confirmed.

ATFA: Expanding main armament to 4 guns in order to measure the expected prediction value.

(bottom right, star) MECHANICAL DANCE!!
ATFA: Continue, and I will adjust my attack.


Box: What was before my eyes...
Box: was, without a doubt, a professional killer!!

Irina: A self-evolving fixed artillery... huh.
Irina: That's amazing.

Karasuma: "She" is shooting BB pellets, but...
Karasuma: those systems are the absolute latest in military technology.


Karasuma: Certainly, at this rate, she'll eventually...
Irina: Hm.
Irina: I don't know if this will really go so smoothly, though.

Irina: If this classroom were such a simple assassination job...
Irina: I wouldn't be teaching here.


Student: ...do we...
Student: have to clean up all of this?

Mura: Hey, Fixed Artillery-san,
Mura: haven't ya got any cleaning functions?

Mura: Tch.
Mura: Ignorin' me, huh.
Yoshida: Give it a rest. Picking a fight with a machine's not gonna do any good.

Box: Second period.

Box: Third period.

Box: The mechanized transfer student's attack...
Box: continued throughout the entire day.


Box: The next day.

ATFA: 8:30 AM.
ATFA: All systems fully operational.

ATFA: Today's plan:
ATFA: To carry out 215 shooting styles by sixth period.
ATFA: By analysing how Korosensei dodges a successive barrage of attacks...


(sfx) Creak
(sfx) Creak

ATFA: ...Korosensei,
ATFA: I cannot deploy my guns like this.
ATFA: Please remove these restraints.


(Korosen sfx) Scratch
Korosen: ...Hrmm,
Korosen: even if you say it like that, I can't really...

ATFA: These restraints were your doing, weren't they?
ATFA: This is obviously violence against a student.
ATFA: I believe that is prohibited through your contract.

???: You've got it wrong.
???: I did it.

Tera: This'll probably interfere with whatever you were planning, but
Tera: come kill him after you've gotten yourself some common sense, you piece of junk.

Maehara: ...Well,
Maehara: a machine wouldn't know anything about common sense.
Hara: We'll undo those when class is over, okay?


Sugino: ...So there you have it.
Sugino: We're not gonna be subjected to a class like yesterday's.

Box: From Autonomously Thinking Fixed Artillery, to Master:
Box: I am unable to execute the 2nd day's plans due to unforeseen circumstances.

Box: The probability that I can resolve this on my own power is about 0%.
(sfx) Eeehn... eeeeehn...
Box: I fear that the probability of my being able to complete the assassination before graduation has extensively decreased.

Box: Requesting urgent countermeasures.


Korosen: You can't
Korosen: rely on your parents for everything, you know.
(sfx) Pomf

Korosen: There is no telling if the tactics your parents think up...
Korosen: would be suitable for this classroom's current situation.

Korosen: Furthermore,
Korosen: you are a student, and a transfer student at that.
Korosen: You should first think of a way to cooperate with everyone.

ATFA: ...Cooperate?
Korosen: Do you know why it was a student...
Korosen: and not me, who interfered with your assassination?


Korosen: The way they see it,
Korosen: your gunfire is a disturbance to lessons,
Korosen: and it takes a considerable amount of effort to clean up the bullets scattered as a result.
(on book cover) Chemistry

Korosen: Furthermore, assuming you were the one to kill me,
Korosen: the reward money would likely go to your developer, right?
(check top) Contingency Fee
(check bottom) Check

Korosen: In other words, you carrying out the assassination holds no merit for the other students.

ATFA: If you put it like that, I understand what you mean, Korosensei.
ATFA: I did not take my classmates' interests into consideration.
Korosen: Nurufufufu. You really are a smart one.


Korosen: By the way,
Korosen: I tried making this for you.

Korosen: It's an application and memory supplement.
Korosen: There isn't a virus in it or anything like that, so please accept it.

ATFA: ...This is!!


Korosen: Calculation software which takes your classmates into account when you shoot.
Korosen: You can see that, in particular, the probability of a successful assassination rises.

ATFA: I have no objections to that statement.

Korosen: I think you can understand the importance of cooperation where assassinations are concerned.
Korosen: Well?
Korosen: You want to get along with everyone now, right?

ATFA: I do not know how.


Korosen: Leave that to me!
Korosen: I have already made preparations.

ATFA: ...And what would those be?
Korosen: All the software necessary for cooperation and a memory supplement.

Korosen: Inflicting injury on a student violates my contract, but...
Korosen: I have not been prohibited from increasing your system performance.


ATFA: Why are you doing all of this?
ATFA: As my target, this modification seems like it would shorten your lifespan that much quicker.

Korosen: That's easy.
Korosen: It's because I am a teacher first, and a target second.

Korosen: Yesterday, I truly understood
Korosen: that your learning ability and desire are both exceptionally high.
Korosen: You stand out, even when compared to the latest AI technology.

Korosen: That ability is
Korosen: all thanks to your parents, who made you,


Korosen: and cultivating your talents
Korosen: is the job of the teacher to whom you have been entrusted as a student.

Korosen: Please gain strength from cooperating with everyone...
Korosen: and steadily cultivate your abilities.

ATFA: ...Korosensei,
ATFA: is this "sweet shops of the world GPS function" necessary for cooperation?
Korosen: Nyuaa!
Korosen: It would help me out a bit, too...


Sugino: Hey...
Sugino: I wonder if that thing is gonna be there again today.
Nagisa: Probably...

Sugino: Let's complain to Karasuma-sensei,
Sugino: and tell him it's impossible to go to class with that thing.

(Sugino sfx) Slide

Sugino: ...Huh?
Sugino: It kinda looks like it's gotten bigger...


ATFA: Good morning!!
ATFA: Nagisa-san, Sugino-san!!

Korosen: In order to create a sense of familiarity, I used a full-screen LCD display and modeling software for her body and clothes.
Korosen: All of it made myself, for 80,000 yen!!
(about $975)


ATFA: The weather is so splendid today!!
ATFA: I'm glad I can spend a day like this with everyone!!

Korosen: An abundance of facial expressions and a cheerful way of speaking.
Korosen: The massive software operating them and the memory supplements,
Korosen: also all handmade, for 12,000 yen!!
(about $145)

Box: The transfer student
Box: has evolved in a strange direction.

Korosen: The amount of money left in sensei's wallet...
(right, star) Her smile... is priceless!!
Korosen: is 5 yen!!



[page 1]
A poster of slippery-squishiness - The words used here (ヌルぷよ) are onomopoetic sounds in Japanese. ヌル(nuru), which is used for Korosensei's tentacles, is a sound for "wriggling/slippery/slimy" things. ぷよ (puyo) is a sound used for soft, jelly-like things. The poster itself actually seems to be a reference to the Puyo Puyo series of video games (which I personally love).

[page 9]
Master - Though the reading giving here is "master", the kanji used mean "developer". Additionally, nearly every time Korosensei refers to the machine's "parents", the same kanji are used - just with a different reading.

[page 18-19]
80,000 yen / 12,000 yen / 5 yen / priceless - This entire grouping is a takeoff of Mastercard's "priceless" commercials, which always have a short list of items and their costs, followed by an item that's priceless. If you've never seen one of them, try searching youtube (because I'm bad at describing things).

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

7 members and 6 guests have thanked lynxian for this release

M-Hario, ant, Zatono, FanOfAniManga, B'arzz, Tauros, vinceled

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by vinceled ()
Posted on Nov 27, 2012
The credit card ad ? lol now that you say it... we have that too in France.

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 312
Forum posts: 103

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe
Jun 16, 2018 Gintama 686 en Bomber...
Jun 16, 2018 Gintama 685 en Bomber...
Jun 15, 2018 One Piece 907 en cnet128
Jun 15, 2018 Gintama 686 en kewl0210