Translation reserved for iMangascans.
If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.
[p001]
???: ...What did you just say, Kamine-kun...?
Kamine: We're going to perform for Otowa-senpai's dad.
Kamine: I would like all of you in the trumpet section
Kamine: to participate in the performance
(left): Cut straight to the section's core!!
(right):
A unique concert band manga!!
SOUL CATCHER(S)
Opus 7: The Abyss | Shinkai Hideo
Kamine: alongside Otowa-senpai, Tokisaka and myself!!
Souma: The trumpet section has never played with Otowa.
Souma: Despite that, you're
Souma: telling us to do it?
[p002]
Kamine: Yes.
Souma: ...Alright.
Souma: ...So... what song are we playing?
Souma: If we're performing for Otowa's father,
Souma: I think it would be best to go with a song
Souma: where Otowa has a solo and takes the lead...
Kamine: ...No.
[p003]
Tokisaka: We're going to do this one.
Souma: ...Th-
Souma: This is...!
Tokisaka: We should go with a song where Otowa-senpai stands out, right?
Kamine: No...
Kamine: I don't know about songs or any of that, but... that's not really necessary.
Kamine: You, Otowa-senpai... and Souma-senpai.
Kamine: We're looking for
a song that showcases three people equally.Kamine: But, well!! If not, that's okay!! Just forget about it!!
[p004]
(right): A man whose soul burns as he draws!! You can only read Shinkai Hideo-sensei's manga in Weekly Shounen Jump!! Thanks for the support!!
Tokisaka: "Song choice" is one of the conductor's most important jobs.
Tokisaka: The performers' skill level, the audience's preferences, when the performance will be held... there are a lot of things that need to be considered, and yet
Tokisaka: your request is crystal clear.
Tokisaka: Why not go for one that can be like that, then!
Tokisaka: Here! This should fit the bill.
Tokisaka: "Bugler's Holiday"... it's a staple at sporting events...
Tokisaka: A song where three trumpets take the lead...
Tokisaka: This will be a bit unorthodox, but for the piece, I'll take the place of one trumpet
Tokisaka: and play a "soprano sax", which has a similar register.
Souma: You can't be serious!! Are you really telling us to do a performance
Souma: where Otowa, Tokisaka-kun and I will play
on equal footing?!
[p005]
Kamine:
That right there, Souma-senpai,
Kamine: is the reason Otowa-senpai keeps away from the trumpet section.
(???): "The difference in ability is too great."
(???): "Nobody can keep up with him."
Kamine: When you talk about Otowa-senpai,
Kamine: perhaps... you're thinking something along these lines?
(???): "He's a special case."
(???): "I don't get him."
(???): "There's nothing I can do."
Kamine: "I absolutely can't win
Kamine: against Otowa."
Box: Usually, if I say something like this,
Box: the person will snap.
Box: But
Box: that's fine.
[p006]
Box: Even if he gets his dad's permission and comes back,
Box: Otowa-senpai has no place in the trumpet section the way it is now... he'll loiter around in other sections, people will avoid him, and he'll be isolated.
Box: That's why we have to have an effect on both the section and his dad!! Otherwise, this whole thing will be meaningless!!
Box: If I can make the concert band into Otowa-senpai's ally... then they can get mad at me
Box: all they'd like!!
Kamine: I think that those who had jam sessions with Otowa-senpai tried to perform "on equal footing" with him, at least at first.
(Tokisaka): We will show you an excellent session on even ground.
(Moko): It turned into a jam session!
(Girl): I was such an idiot, thinking I might be able to manage it...!
Kamine: He's been searching for that in the people he performs with.
Kamine: But Souma-senpai, whose school year and viewpoint should be the same as Otowa-senpai's, infected the entire section with his "resigned spirit"
Kamine: and forced Otowa-senpai to feel isolated...!!
(Students): "I bet he can do anything."
(Students): "His skills are off the charts."
(Students): "He seemed a bit isolated."
[p007]
(Otowa): "Playing trumpet by myself
(Otowa): won't change a thing."
Souma: ...Even if you tell me something like that...
Souma: What... am I supposed to do about it...!!
Tokisaka: My sound improved
Tokisaka: thanks to Kamine.
Tokisaka: If you perform with Kamine conducting...
Tokisaka: it might clarify something.
Souma: ...Alright.
Souma: Let's do it.
Kamine: ...Let's get going, then!
Kamine:
Otowa-senpai!
[p008]
Souma: Otowa...!
Utebi: I heard you guys're gonna go perform?!
Utebi: Count me in too, punks!!
Kamine: Utebi-senpai?!
Utebi: You've only got trumpets, don'tcha!! Let me and my xylophone join ya!!
Utebi: I wanna try performing with you conducting, too.
Utebi: Got a problem with that?
Kamine: ...Not at all!!
Tokisaka: Ah!
[p009]
Tokisaka: That's right! I had something to give you, Kamine!
(sfx): Rummage
Kamine: Huh?
Tokisaka: Here,
Tokisaka: use this.
Kamine: ...Th-
Kamine: this is...
Tokisaka: A baton
Tokisaka: for your exclusive use.
Kamine: Now I feel bad... how much was this?
Kamine: I'll pay you back.
(sfx): Woah! Wow~
Tokisaka: The baton was 1500 yen and the case was 3500.
(left of Tokisaka): You don't need to.
Kamine: Why's the case more expensive?!
Tokisaka: Put "your heart" into it and wield that baton!!
Tokisaka: And then!!
[p010]
Tokisaka: Guide our music
Tokisaka: to the director's heart!!!
Kamine: Okay!!
Kamine: Let's do this!!!
[p011]
(sign): Director's Office
Dad: ...You
do understand that coming here without an appointment... means you'll be turned away, don't you?
Dad: Satoi has begun preparing for his entrance exam. He doesn't need...
Kamine: Otowa-senpai loves the concert band more than anything.
Kamine: Please, just for a bit... won't you
Kamine: listen to our performance, for Otowa-senpai's sake!!
Woman: Director,
Woman: it's already time for your next appointment...
[p012]
Dad: Please tell them... that I will be a little late.
Dad: I will listen to just one song.
Dad: It's too cramped in here... why don't we change venues?
Moko: Hibiki! Kamine-san! Satoi-san! Good luck!
Tokisaka: Souma-senpai and the rest are sure nervous.
Tokisaka: The lips are everything for brass instruments, so they're warming up.
(sfx): Pui pui puui puii puui
Kamine: I see...
(Utebi sfx): Puuuuuuuii
Kamine: There's no point in you doing it!!
[p013]
Box:
1st
Otowa Satoi (Tp.)
Box:
2nd
Souma Shunpei (Tp.)
Box:
3rd
Tokisaka Hibiki (S. Sax)
Box: Tokisaka said...
Box: to match the up and down motion to the metronome.
メトロノームに合わせて上下に往復
sfx bubble: Tick tick tick tick tick tick tick tick
Box: "Extremely lively...
Box: and fast"!!
Box: There's that incredible presence, right from the get-go!!
Box: The sound is gonna reach his dad's hea...
[p014/015]
Box: Wh...what the...
Box: What's with... this heart...?!
Box: Is this... a cliff?!
Box: He's making his son climb all the way up there
Box: as a trial?!!
Box: Even though this incredibly overpowering sound swallows up those around it,
Box: in reality, it's just the cry of a baby wanting to be acknowledged by its father.
Box: At this rate, no matter how much he shouts from the bottom of the ravine,
Box: Otowa-senpai's music... and heart... won't ever reach!!!
[p016]
Box: In that case!!
Kamine: Tokisaka!!
Raise it up!!
Kamine: Push Otowa-senpai's sound up from below, so it'll reach!!
(Tokisaka): Play a steady low tone as support in order to make Otowa-senpai stand out, right?!
(Tokisaka sfx): Nod
(top arrow): Otowa
(bottom arrow): Tokisaka
[p017]
(director sfx): Twitch
Box: A reaction...!!
Box: But...
(sfx): Gyaaaa
Box: it's not enough!!
Box: This really won't work after all...!!
Box:
Not unless all three of them are on the same level!!
Kamine: Souma-senpai!!
[p018/019]
Kamine: Don't let even your heart fade into the background!!
心まで二番手になるな!!
Kamine: You couldn't beat him in technique, so that makes you second best?!
Kamine: Don't you have something just as amazing in which
Kamine:
Otowa-senpai absolutely can't defeat you?!
Kamine: That's why you were chosen to be
Kamine: band president,
Kamine: rather than section leader, isn't it!!!
(Souma): It's just as
(Souma): Tokisaka-kun told me.
(Souma): Kamine-kun's words tend to be... confusing and cryptic.
メチャクチャで意味不明で...ともすると
(Souma): I don't know whether there's a connection, but...
(left): Time to wake up...!!!
(Souma): This feeling...!!
(Souma): This sound...!!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!