Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 683 by kewl0210 , One Piece 904 by cnet128

Soul Catcher(S) 18

The world of the world-renowned Ichou

+ posted by lynxian as translation on Mar 8, 2014 21:47 | Go to Soul Catcher(S)

-> RTS Page for Soul Catcher(S) 18

Translation reserved for iMangascans.

If you translate this into another language, PLEASE credit me (lynxian) as the original Japanese to English translator in your release. If you can't/won't do that, then don't use my translation.



Box: I've got no idea just how amazing the "world-renowned conductor" is, but
(right): A sudden encounter...
Box: there's no way he'd be hanging out in a place like this.

Box: ...This old man
Ichou: Graaandpa!!

Ichou: I keep telling you that you can't just up and vanish without a word like that!!
Ichou: You're causing trouble for the staff, you know!!
Box: has really pissed off his grandson!!
(sfx): Eep!

Ichou: C'mon, it's time to go!
Gouken: Wait! Hold on.. Eiichi!

Gouken: Just give me a second!
Gouken: Hey, lad.


Gouken: You look like something's weighing on you heavily.
Gouken: What's troubling you?
Opus 18: The world of the world-renowned Ichou
Shinkai Hideo

Kamine: Um... could
Kamine: I ask you something?


Kamine: If you have someone trying to enjoy playing music,
Kamine: and someone trying to make music that's greater than anyone else's,
Kamine: which... is the right mindset?

Kamine: I don't know... and because of that,
Kamine: my concert band senpai's heart might end up withering.

Kamine: What do you
Kamine: think I should do?


Gouken: Beats me.

Gouken: Your troubles are more of a pain than I expected.
Gouken: If you're a high schooler, love troubles should be the only option, y'know!

Gouken: Right, then! How about I tell you a racy story that actually happened during one of my European tours.
Ichou: Grandpa!
Gouken: This one got Eiichi all excited, too.
Ichou: GRAMPS!!

Gouken: Sheesh.
Gouken: You youngins sure can't take a joke.

Gouken: Saying someone's heart is going to wither is an interesting way of putting it.
Gouken: It's as if you truly see it that way.

Gouken: What do you see when you look at me?


Box: ...I don't
Gouken: Why are you so surprised?
(small text): Fua fua fua.
Box: understand this old man at all.

Box: Right as I'm wondering whether he's just fooling around or not, he suddenly cuts straight to the point.
Box: With a shape and size that are both inexpressible, and an overall image I can't quite grasp,
Box: his heart is unfathomable.

Gouken: You've
Gouken: got some time to kill, right?

(sign top): Today's Event
(sign body): A performance by Ichou Gouken, coming off his successful tour abroad, and the SHK Philharmonic Symphony Orchestra
Box: Ah...!


Gouken: Give it a listen
Gouken: from the box seats.

Ichou: We would disrupt the people backstage, so we'll watch quietly from the wings.

Ichou: It's starting...


Box: Th...this is the conducting of the "world-renowned Ichou"!!

Box: It's nothing like I imagined.
Box: I thought he'd take control of every detail himself, but

Box: first he seems to wave the baton candidly,

Box: then his movements suddenly become strict and forceful.

Box: And after all that, he stops waving the baton entirely and even listens like a spectator...

Box: He's just doing whatever he wants...!!
Box: And yet...!!


Box: Even though he's so chaotic,
Box: it sounds wonderful.

Box: A single unwavering world.

Box: The world of
Box: Ichou Gouken...


(Ichou): Grandpa truly is incredible!
(Ichou): I can see the colors of the rainbow!

(Ichou): I wouldn't have thought to interpret the piece like that!
(Ichou): I can feel my horizons expanding.

(Ichou): Oh, but
(Ichou): if I were conducting, I'd do that part there

(Ichou): like this!


People: Eiichi... is truly intriguing.
People: For him to have his own interpretation of the piece at that age...
People: And he still maintains a sense of respect for the composer, too.
People: As expected of Ichou's grandson!

(Gouken): Eiichi... you've sure come up with an interesting style.

(Ichou): Ooh! We've hit that part!
(Ichou): I'd do it like this!

(Ichou): We're on the same wavelength here!
(Ichou): Then, next is...

Ichou: Eh...?


(Ichou): What was that?!
(Ichou): What just happened?!

(Ichou): ...Kamine Shouta... is he... conducting...?
(Ichou): It's nothing like grandpa's or mine, though...

(Ichou): You're interpreting it yourself...?!
(Ichou): You, who couldn't even read sheet music... just a little while ago?!

(Ichou): He's progressing!!!
(Ichou): At an extraordinary rate!! And in such a short time!!


(Ichou): ...Interesting.
(Ichou): You are truly an interesting one!! Kamine Shouta!!

(Ichou): I want... to conduct against him seriously all the more...!

(Ichou): What do you think of this,
(Ichou): Kamine Shouta!!


People: Woah!
People: Eiichi is putting real power into his movements!
People: It's as if he's the actual conductor, standing on the conductor's platform!

People: Who's the boy with the brown hair...?
People: He's rather unskilled... he must have just learned to conduct.
People: Those are the movements of someone who doesn't even know the composer's background...

(People): ...But

(Gouken): However...

(Ichou): And yet...


(People): they are oddly
(People): captivating.
(small white sfx): Clap clap clap


Kamine: Thank you very much,
Kamine: letting me listen for free...
Gouken: It's no problem at all.
Gouken: By the way, lad.

Gouken: Did you come up with an answer... for what's troubling you?

Gouken: Conductors and others alike occasionally speak selfishly.
Ichou: You go way beyond "occasionally", grandpa.

Gouken: So, "conductor" Kamine Shouta.

Gouken: I shall ask as a fellow conductor.
Gouken: What do you want to do?

Kamine: I...
Kamine: I really...


Gouken: That was a good look he had when he left.
Gouken: Better not get careless, Eiichi.

Ichou: Yeah...
Ichou: But I'm the one who will win.

Ichou: Look forward to the real battle,
Ichou: grandpa.

Box: Sonitus Academy High School

Mizuki: ...What reason could you have for coming here so suddenly?
Mizuki: Care to explain?


Kasumi: Kamine-kun.
Mizuki: And you even brought my sister along with you.

(Kamine): I...
(Kamine): I really don't want...

Kamine: This is a
Kamine: declaration of war.

(Kamine): my band members to give up music.
(Kamine): It might be selfish of me, but


(Kamine): I want
(Kamine): to lead them.

Kamine: We of Meien High School will win against Soni High.
Kamine: Also...

(Kamine): Because...
(Kamine): I am

(Kamine): a conductor!!!

Kamine: I will direct Fukikoshi-senpai,
Kamine: and she will definitely beat you, Fukikoshi Mizuki!!!
(left): He can't and won't retreat!!!
(bottom): The "aspiring conductor's" challenge commences!! Next time, the curtain finally opens on the Tenrai Wind Fest!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 18 guests have thanked lynxian for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by duenneud ()
Posted on Mar 10, 2014
thank you!!!

About the author:

Alias: lynxian
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 312
Forum posts: 103

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 27, 2018 Shokugeki no Soma 264 fr Erinyes
May 26, 2018 Mahou Shoujo of... 56 en Lingwe
May 25, 2018 Gintama 683 en kewl0210
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes