Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 904 by cnet128 , Gintama 682 (2)

Q & A 4

He's Late

+ posted by Meriken as translation on Aug 16, 2009 00:18 | Go to Q & A

-> RTS Page for Q & A 4

Q&A, Chapter 4 (Monthly Shounen Sunday, September 2009)

=I'm back in my hometown for the first time in 6 years.

=The fond memories are everywhere...

=The people are full of kindness,
=Here,//One extra meatball.

=My childhood friend—

=Has matured into a beautiful girl,

[left margin]Mitsuru Adachi breaks new ground with this new series, already in its 4th installment...!!

=My friends of old,//Are my friends of today—

=Blessed with good people,//Blessed with a good environment,

=I, Atsushi Ando,//Am a high school freshman starting this spring—

=I shall gab with friends, fall in love,//Study hard and play sports,
=I shall sing the praises of youth with all my might. This is the springtime of my life.

=For my deceased brother, too—


=Hey hey,//Stop changing the story to suit yourself.

=You gotta give an accurate summary of what's happened so far,//Or else you're gonna confuse the readers.


Mitsuru Adachi
Chapter 4: He's Late
"Short Program: Girls Type" & "Cross Game" Vol. 1~15
In stores now!!
[above title logo] A story of ghosts and adolescence!!
[page left]With his high school enrollment right around the corner, what's in store for Atsushi Ando in the coming days—!?

=Just give it up already,//You gotta accept reality as is.

=How am I supposed to do that!?
=It's the middle of the day, and there's a ghost in my room eating crackers and reading manga!

=This is a dream!//A dream, I tell you!
=Man, shut up.

=Oh,//That reminds me.

=I found this thing in the bag that Yuho returned the manga in.

[video title]Rakugo
[left box on cover]Masters
[note]Rakugo; A traditional form of Japanese comedy, usually involving an extremely long and complicated narrative recited by a single individual. Typically enjoyed by people of older generations. Similar to stand-up comedy in concept, except the performer recites his lines sitting down on a mat, as shown on the cover of the video.

=Yuho's big bro probably put it in there by accident.
=He might be looking for it, so you better return it to him right away.

=Well well,//It's been a while since I read this, but man. This is an awesome series.
=I'm sure his newest work, "Cross Game," is just as good.

=Try to keep the advertising to a minimum.




=How many years has it been since I looked forward to the school starting...?

=—Actually,//I've never looked forward to it!

=First, we gotta hold our annual training camp to welcome the new team members.
=Training camp?

=A one-night stay at an outdoor hot springs hotel. How's that?

=By how, you mean...?

=Maybe the absentminded manager can reserve a hotel that only offers mixed bathing.

=No way...
=That's a little too—

=Did you say something?//Absentminded manager.

=We don't have to go through all that trouble.//Why don't we just put a two-way mirror in the girls locker room!

=Idiot!//That would count as a crime!

=—Wait a sec,
=How 'bout this?

=Once the girls go into their locker room,//The mischievous club member switches the sign with the guys locker room.
[sign under arm]Girls Locker Room
[sign held up]Boys Locker Room

=Then I come walking by as the innocent bystander,//And open the door.

=Wouldn't it be locked?

=Obviously, we make sure it's broken beforehand.//—Right? Mr. Mischievous club member.
=I don't see how that wouldn't be counted as a crime too...

=Oh well,//We've still got plenty of time.


=Time to look after Ando's kid brother,//Too.



=What's this?

=I told you, it was in the bag that you returned the other day, and—


=Man,//Thanks a lot.

=I was wondering where it went.
=I see,//So it got mixed into that bag, huh.


=Did you watch it?



=Oh, no.//I'm not really interested in rakugo.

=Well yeah,//That's normal.

=That's quite a collection//Of rakugo DVDs.
=Huh? Ohh.//I guess so.

=I see,//A high schooler, eh?
=That At-chan...

=I remember,//You were always scurrying behind Kyu-chan trying to keep up with him.

=By the way,//Didn't you always carry around a big box of tissues with you?

=Yes,//I used to have nasal allergies.
=But they're gone now.

=You two were real good friends,//Weren't you...

=Going back to that house brings back lots of memories, doesn't it?//About Kyu-chan...

=No,//Not really...

=It doesn't really feel like he's dead...

=Yeah.//You're right.
=Kyu-chan's spirit is gonna be with you forever.
=Oh, well,//Actually...

=Kyu-chan loved his little brother.//He's probably keeping an eye out for you up there in heaven.

=I wish he were doing it from heaven...



=Oh,//You believe in them, right?
=As a horror novelist, you believe ghosts must be—

=Hah.//No way.


=The reason people can write all kinds of things about 'em and still get away with it,//Is because they don't actually exist.

=Besides, they only show up when there aren't that many people around.//If all you need is a witness or two, mistakes and assumptions can make them spawn out of just about anything.

=They can show themselves in front of a crowd of 50,000 at the Koshien if they wanna prove me wrong!

=I'm not gonna take any convenient excuses about how only certain people can see them!


=What's wrong?

=Well,//I forgot I was writing a story that uses the exact same convenient excuse.


=Big bro!//You hid my laundry again, didn't you?!

=Whaddya mean again!//Huh?!

=The clouds were looking a little threatening, so I brought them inside just to be nice—!

=Where do you see threatening clouds!//That's about as clear a sky as you'll ever see!



=Yuho,//Go get At-chan something to drink.

=Oh,//Please get him something to drink.

=—Here,//I'm returning this.

=It's been washed, as promised.

=Oh, what's this?//You two are in that kind of relationship already?

=Sharing sweatpants with each other, eh? I'm sooo jealous.

=You need to get your brain checked up.

=Hey!//That's no way to speak to your own brother!


=—Man!//Her underwear's the only thing that's gotten more lady-like.


=Hey, At-chan.


=Oh,//I'm gonna get going now.
=Alright,//Thanks for coming by.

=Good luck with your novel.



[label]KAN Coffee


=I forgot to ask if he had a book on exorcism.



=C'mere for a sec!

=Just c'mon!//I'll show you something nice.

[sign]Ken-chan's Place

=H-//How did you get all these?!
=Cool, huh.

=Someone left them at the garbage collection site this morning. Almost like they were trying to hide them.

=But taking them without asking...//Isn't that a bad thing to do?!

=So you don't wanna watch them?
=Now that would be even worse,//Wouldn't it!

=Then you wanna check this one out first?

=Very good, sir.





=Now lemme pass it on to the next man up.

=Huh?//That's weird.



=Ehh—//Here's another silly one for you folks out there.


=See ya.

=Oh, you're gonna head home?
=There's still 2 of 'em left...

=—Man!//You gotta be kidding me.
=What did I do to deserve being forced to watch rakugo DVDs till this late!?

=Big bro—!//Wait up—!




=What're you doing?
=You okay?

=I'm bleedi—ng!
=Don't cry!//It's just a little scratch.

=Here, c'mon.//I'll carry you on my back.

=You better hang on to that ball.

=Run, big bro!
=Don't get carried away, stupid!

[sign]Garbage Collection Site

[sign]Garbage Collection Site



=Man, I'm tired.

=—Alright,//Guess I could use a little break right about now...

=Maybe watch a routine,//From my favorite rakugo DVD—


=I'm back in my hometown for the first time in 6 years.

=The fond memories are everywhere...

=My childhood friend has matured into a beautiful girl.

=My friends of old,//Are my friends of today—


=Man,//Atsushi's late.
=At our beloved home is...

It would kill him to admit it,
But he's always looking out for his little brother...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

6 members and 3 guests have thanked Meriken for this release

adachi2, predsfan, neovenom, sasuke011091, kakashi919

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Meriken
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 185
Forum posts: 79

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 22, 2018 Yakusoku no... 87 fr Erinyes
May 19, 2018 Shokugeki no Soma 263 fr Erinyes
May 19, 2018 Gintama 682 en Bomber...
May 18, 2018 One Piece 904 en cnet128
May 18, 2018 Gintama 681 en Bomber...
May 18, 2018 Gintama 682 en kewl0210
May 15, 2018 Yakusoku no... 86 fr Erinyes
May 12, 2018 Yakusoku no... 85 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 262 fr Erinyes
May 12, 2018 Shokugeki no Soma 261 fr Erinyes