Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Suicide Island 30

Washed Ashore

+ posted by molokidan as translation on Feb 12, 2011 23:24 | Go to Suicide Island

-> RTS Page for Suicide Island 30

*Only for use by I-M.

tl by molokidan

Chapter 30 - Washed Ashore

1: Carrying the deer down to the river and disassembling it went easier than I imagined.
2: No, not here!
3: Ruff
4: I could have done more if Ikiru hadn't got in the way of my work, but thinking of what he had done for me, I couldn't be angry.
5: When I shot it, however, I think I pierced its stomach, so the contents spilled out all over its guts and meat.
6: I messed up...
7: I was so excited about this, too...
8: The contents had a strong stench, so I gave up on using half of its insides. I'll need to take more care from here on out.
9: Let's try to eat as much of it raw as we can!
10: Chopped liver...and I've heard that deer meat can be eaten raw.
11: Sei was also thinking of eating this meat raw also because of the vitamins it contained.

1: Ikiru.
2: Ikiru.
3: Ruff!
4: Wait!
5: OK.
6(2b): Mmm...it's not just edible...it's really good.
7: I can't take it back raw to the school at this temperature...I guess that's the good part about being a hunter!
8: Right, Ikiru?!
9: Ruff!

1: What I learned hunting this time is that Ikiru is a vital partner to the job.
2: Eat a little more!
3: It's necessary that I get everyone to understand a little more...and--...
4: The reason he was so concerned about vitamins was because he hadn't been eating vegetables lately.
5: While tracking for his prey, Sei cannot gather mountain plants or fish, and vitamins cannot be received from raw fish or plants.
6: This is an urgent problem.
7: I don't want to keep all the meat to myself...
8: If I don't tell them right out...what will happen?

1: I can't stop thinking about it...but for now, I'll sink half of it in the river and take half of it back to the mountain cabin.
2: I'll smoke half at the cabin, and then pick up the other half on my way back...but
3: Thinking about what would come next
4: will make my steps heavier.
5: Hey, don't move it!
6: Ruff!

1: I hope this will do it...I don't THINK the table will burn...
2: All I need to do is smoke this, so it should hold up!
3: The inside's gonna get filled with smoke, so we can't go in! Alright?
4: Ruff!
5: Sei used a strategy taken from hunters in South America who would line up sticks over a fire to smoke their food.
6: It's thought as one of the origins of smoking.
7: I wonder...how I'm going to explain this to everyone...
8: I can't...stop thinking.
9: This is how hard it is to assert something...
10: I--...

1: Up until now, I've never asserted anything.
2: If I asserted something, there would be duty and responsibility that came along with it.
3: And I avoided carrying things like that.
4: While I cast side glances at people who got things by asserting and taking responsibility.
5: It's not like I didn't want anything.
6: I just didn't have the confidence or willpower to take responsibility.
7: But
8: In order to go on living on this island
9: that won't cut it.
10: Sei's back--

1: Sei!
2: Tomo!
3: Ohhh, meeaaat!
4: You were quick this time.
5(2b): Yeah. Luckily, I was able to hunt at a close spot.
6: But isn't this only half?
7: It was too heavy to carry it all at once...I'm smoking half in the mountains.
8: Wahh...how exciting!
9: Let's begin, then!
10(2b): W...wait a minute!

1: Th...there's something I want you to listen to...!
2: In order to get this meat...it takes me an entire day...and sometimes many days of chasing deers through the mountains.
3: During that period of time, I have hardly anything to eat...and I can't fish or gather vegetables while I hunt...so
4: In...return for giving you this meat,
5: I want other kinds of food.
6: H...hey, wait, do you mean...setting up an exchange?
7: I'm not saying I can't give you anything, but...
8: whine...
9: Wait...wait!

1(2b): The meat...only you can go get meat, Sei! Are you trying to monopolize it?!
2: You're not gonna give it to us?!
3: Hey! Don't say it like that...
4: Then how should I say it?! He won't give us the meat...
5: We have to separate it equally!
6(2b): Equally...? Then what am I supposed to eat while I'm in the mountains...? You all want to eat something during that time, right?
7: If you don't like this exchange I've proposed...
8: Then this--
9: will be the last meat I bring.

1: Hey!
2: Se...sei...?
3: And one more thing.
4(2b): I will also not be giving meat to people who act lawlessly on this island...attacking women...using violence to steal food...etc.
5: I-I will give them nothing...! No matter what...
6: Who the fuck do you think you are...?
7: I agree. I agree completely.

1: Lately, people who have been proactive in working and those who haven't have been receiving equal treatment.
2: The security around here has also gone down...
3: There are people who don't fish yet eat fish.
4: People who don't go into the mountains yet receive plants.
5: People who cannot suppress their desires.
6: I don't want to give food to those people either. I completely agree.
7: Sugi...san.
8: Hey...

1: Is it alright to talk like that...?
2: If you won't give me any...then
3: I'm not going to reverse myself any longer...! I didn't really care much for this in the first place.
4: Who's the one...who said that security and equality doesn't matter here?
5: That this is a no man's island!!!
6: Now give me some...no
7: I'm taking some...
8: I-I will not allow lawlessness...

1(2b): Wai...wait a minute...! Everyone...
2: I was naive...! I should have thought about this...
3: I--...
4: This is an antagonism I brought along...
5: Calm down...! Alright?
6: Shut up!!
7: Move it...!
8: What should I do?
9: No...what am I thinking about! I'm up against people here?
10: Heeey!

1: H...h...ey
2: everyone...
3: W...we have trouble!
4: At...the beach! The raft...!!
5: Ryou-kun's group!!

1: Ryou...
2: Ryou....?
3: It can't be...!!
4: ...h...hang in there...
5: Ryou...come on!
6: Ryouuuu!!

1: Wh-what happened?!
2: Is he alright?!
3: Ryou...
4: Ryou!!
5: Uuu...
6: It...it...didn't work...d...
7: Dammit...!!
8: Ryou...
9: What?
10: What happened...?!

1: Ryou...put me on the broken raft...and we came back here...
2: But I don't know...what happened to everyone else.
3: Th...
4: They...
5: They...hit us!! With a boat! Hit our raft...th...they...
6: They fired at us!! F-fired!! W-we...c-c...couldn't do anything...
7: Fired!!? That can't be...
8: Hey!
9: D...dammit...I...I...
10: H...hey!
11: Gahah

1: A-are you OK...?
2: Hey?
3(2b): Then what happened?! Hey! Hang in there! Hey!!
4: H...he's dead...
5: I knew it...I knew it!! It was written on that sign.
6: Kuh...the nation...they have no intention of taking us back...
7: Ryou...

1: We can't leave...we can
2: never leave...
3: this...
4: Suicide Island...!!!

[Chpater 30 - Washed Ashore END]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [S] Translator

About the author:

Alias: molokidan
Rank: Level [S] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2201
Forum posts: 246

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Mahou Shoujo of... 57 en Lingwe