Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: Gintama 656 (2) , One Piece 881 by cnet128

Over Time 10

Over Time 10

+ posted by momodaisuki as translation on Oct 4, 2006 13:45 | Go to Over Time

-> RTS Page for Over Time 10

Page 01
大10話 ドキドキ
Chapter 10 -- Heart Pounding
Side text: 次々と巻き起こるピンチ!!凸凹コンビは乗り切れる?!
Troubles just keep coming at them!! Will this awkward pair be able to pull through?!

Page 02
Text: VS元野球部チーム(不良)大きなハンデに勝機は・・・?!
VS the ex-baseball club (i.e. delinquents)!! With the huge disadvantage, will they be able to win...?!
Club: ・・・なー、やっぱコレ着てなきゃダメかな・・・
...Hey, do we really have to wear this...?
Taro: ふあぁ
SFX ヌっはっはっはっはっはっは *nwahahahahaha*
Club: バっカ、また殴られんぞ?!
You idiot! Do you wanna get punched again?!
Why do we have to do this...
I wanna go back home and watch TV...
Taro: ・・・でもさァ、鷹見くん。どー考えても5対9はキツイって・・・
...But Takami-kun,
no matter how you look at it, 5 VS 9 is too big a disadvantage...
Takami: あ゛っ?
Taro: だってさ、大きいの飛ばされたら終わりじゃん?
I mean, if they hit the ball far, that'll be the end for us
Takami: グヂグヂうるせー
Oh, shut up
Takami: ワシの後ろに球は飛ばねー!!!
There's no way a ball will fly past me!!!

Page 03
Taro: ・・・なんか今日はいつもに増して邪悪スマイル・・・
...His smile looks even more evil than usual...
Taro: ・・・てゆーかむしろ問題はアレか・・・相手が・・・ねぇ
...Well, I guess that'll be the least of our worries...
After all, the other team's...yeah...
Ex-club: オラ来いやァ、クソチビィー!!!
Hey, c'mon, shrimp!!!
Umpire: っトライーク
Ex-club: おっと・・・
Catcher: 痛ってぇ~、捕れね・・・
Ouch, I can't catch this...

Page 04
SFX ボゴォ *Bogo*
Ex-club: ヒャハハハハ、わりー②。ギャハハハハハ
Sorry about that
Catcher: うぅ・・・
Ex-club: 足がスベっちまったよ!
I slipped!
Catcher: しまっ・・・
Ex-club: ホラ②、振り逃げだよ!
Haha, it's a passed ball!
Umpire: アウトぉ
Club: ・・・え?
Ex-club: とォりゃあぁー!!!

Page 05
Club: ぐぁっ
Ex-club: ヒャハハハ。わりーな、いきおいあまってよ!
Sorry about that; I couldn't stop in time!
Club: おっ、おい、アンタ何やって・・・ちょっと審判!!
H- hey, you! What're you...
Hey, umpire!!
Umpire: うるっせーな。試合中によくある接触ってヤツだろーが。んなコトでいちいち文句たれんじゃねーよ
What, got a problem? They just came into contact; It happens all the time in matches
Don't make a fuss over such a small thing, sucker
Catcher: わっ
Catcher: ・・・つ
Ex-club: 振り逃げパーフェクトぉ、やったね!
Another passed ball
Taro: ホーラね、やっぱこーなるよーな気ィはしてたんだ。不良がルール守ったら奇跡だね!
You see?
I knew something like this'll happen
It'll take a miracle to get guys like them to play by the rule
On top of that, the umpire's one of their relatives
Ex-club: オラっ、金貸してくれよ!
hand over your money

Page 06
Hotta: ・・・フン。てめーらの野球ゴッコなんかにまともに付き合うよーな善人の集団に見えるか?
...Hmph. Do we look like such good-guys that'll play along nice in your silly baseball game?
This is such a pointless match... You should've just gotten down on your knees like I told you to!!
Hotta: 野球なんざくだらねー!!!
so stupid!!!
Catcher: ひゃっ
Catcher: ・・・くっ。また振り逃げ・・・
Another passed ball...
Ex-club: おーラッキー!!二塁行けるんじゃね?回れ、回れー!!
Yay, I'm lucky!! Looks like I can make it to the 2nd base!
Run on, run on!!

Page 07
Ex-club: んぉ?
Ex-club: んだよ?!自分(てめー)から殺されに来ちゃったの?
What's with you?! Came to be killed?
Ex-club: 死ねゴラぁ!!!

Page 08
Takami: タッチアウトじゃ!!
Touch out!!
Hotta: てめー、チビ!!
Shrimp!! You...!
Hotta: ・・・やめろっ・・・やめちまえよ!!どー見ても、もームチャクチャだろーが、こんな試合っ
...Stop it... Put an end to this whole thing!!
Can't you see? This isn't even a match at all
Hotta: バカらしくなんねーのか?!イイ加減諦めろ!!・・・こんななってまで・・・
Don't you feel stupid?!
Give it up already!!
...There's no point continuing this...

Page 09
Hotta: そんなに野球部が大事かよ?!!
The baseball club couldn't mean so much to you!!
Takami: ヌ?
Hotta: あ?何その反応・・・
What's with that reaction...?
Takami: あー②、野球部!あー!
the baseball club!
Oh yeah!
Takami: 忘れとった!
I'd forgotten!
Hotta: てめー脳みそ腐ってんのかァーーー?!!
Your damn brain needs some serious fixing!!!
Hotta: それが目的だったんじゃねーのか、コラ!!何のためにんな試合やってんだよ?!
Wasn't that the point of this whole game?!
Then what're you doing all this for?!
Takami: あ゛?何のためって一つしかねーじゃろが!!
"What for"? Well, there can be only one reason, right?!
Takami: ワシぁただ単純に
I just

Page 10
Takami: 野球が楽しゅーて仕方ない!!
enjoy baseball so much!!
Takami: それだけじゃ
That's all

Page 11
Taro: 楽しい・・・か・・・
-- Enjoy, huh...?
Taro: ぶぅ②
Taro: ぶほォ
Takami: チ~ビィ~!!
Taro: なっ、ななな何だよ?!今何時だと・・・
Wh- wh- what're you doing?!
What time do you think it--
Takami: 眠れない
I can't sleep
Taro: は?
Takami: ドキドキして眠れない!
My heart's pounding so fast
I can't sleep!

Page 12
Taro: しっ、知らないよ!オレは寝る、おやすみっ
W- well, do something about it yourself!
I'm gonna sleep, night!
Taro: ぎゃぴっ
Takami: 眠れない
I can't sleep
Takami: コレは多分アレじゃ。あの・・・遠足の前のアレじゃな!眠れない、どーしよー
This is like... you know, the way you feel the night before a school trip!
I can't sleep; What should I do~
Text: 永眠。
Takami: おォ、そーじゃ!この時間を利用して明日の試合用にユニフォーム作ろう!!
Oh, I know!
We can make uniforms for tomorrow's game now!!
Taro: えーっ?!なんでオレが・・・
What?! Why me--
Takami: 他に誰がおるんじゃ
Who else can do it?
Taro: うぅ~・・・ねむいィ・・・
Aargh...I'm sleepy...
So this guy was sleeping every night, huh
Takami: 字が汚ぇ。ちゃんとキレーに書け、ボケぇ!
Your handwriting's terrible
Write it neatly, you idiot!
Takami: ヌ!そこちょっとゆがんどる・・・
That last part, it doesn't look nice...
Taro: うるさいィーーー!!
Oh, shut up!!
Taro: 楽しい・・・楽しいって何だろ・・・?楽しいフリなら出きるけど・・・
"Enjoy"... What's that...?
I can act like I'm enjoying something but...
Taro: 心の底から楽しいって・・・どんなだろ・・・
I wonder what it's like...to really enjoy something...
Hotta: 楽しいだァ?!!

Page 13
Hotta: 楽しかねーよ、野球なんざ
Baseball isn't fun
Hotta: 野球なんざクソっくだらねー!!!
Baseball's just a stupid game!!!
Hotta: オラ服部!!
Hey, Hattori!!
Hattori: んごっ
Hattori: なっ、なにボルタくん・・・
Wh- what, Volta-kun...
(I suppose Volta's supposed to be Hotta's nickname...)
Hotta: てめーアウトだろ。いつまで寝てんださっさと戻れ!!
You're out right?
Then get up and move it!!
Hotta: 一回表、二死(ツーアウト)・・・ランナー三塁
Bottom of the 1st inning
Two out...
Runner on third

Page 14
Hotta: ラフプレーはもーやめだ。てめーを本気で諦めさせるにゃコレしかねーみてーだからな
We're done with the rough play
Looks like this is the only way I can make you give up the whole thing
Hotta: てめーの大好きな野球でボッコボコにしてやる!!!
I'll beat you up
in your favorite baseball!!!
Takami: どーぞヨロシク
I'd like to see that

Page 15
Hotta: なーんてな
Hah, as if

Page 16
Catcher: おーい、大丈夫か?!
Hey, are you ok?!
Taro: ちょっと鷹見くんっ
Hey, Takami-kun...!
Hotta: スマネーなァ。手がスッポ抜けちまった!しゃーねーだろ。ホレ、もー終いだ。お終い!!
Oh, sorry about that
It slipped out of my hands!
You know, it couldn't be helped. Well, it's all over then!!
Umpire: ・・・くくっ
Takami: ・・・戻れよ!
...Get back there!
Catcher: ん?

Page 17
Takami: 野球は9回までじゃろーがオッサン!!
Forgot that there are 9 innings in baseball, old man?
Hotta: 何でだよ・・・コイツ・・・
-- Why...
...this guy...
Taro: 痛っ
SFX ズキ *pang*
Taro: ・・・鷹見くん!
Taro: さっきのバットで・・・
Just now, the bat, it...

Page 18~19
Text: 「負けないッ!!」渾身(こんしん)のストレート!!
"I won't lose!!"
He puts everything into the fast ball!!
Takami: このドキドキ終わらせてたまるかよ!!
My heart's gotta keep pounding fast!
Text: 左腕の損傷(ダメージ)は?!
And the damage on his left arm--?!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: momodaisuki
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 93
Forum posts: 200

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 21, 2017 Gintama 656 en kewl0210
Oct 20, 2017 Gintama 656 en Bomber...
Oct 17, 2017 D.Gray-Man 226 fr Erinyes
Oct 16, 2017 Yakusoku no... 59 fr Erinyes
Oct 15, 2017 Shokugeki no Soma 235 fr Erinyes
Oct 14, 2017 Gintama 655 en kewl0210
Oct 14, 2017 One Piece 881 en cnet128
Oct 10, 2017 Yakusoku no... 58 fr Erinyes
Oct 8, 2017 Shokugeki no Soma 234 fr Erinyes
Oct 7, 2017 One Piece 880 en cnet128