Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Hoop Men 6

Number one in the team

en
+ posted by Mr. Prince as translation on Apr 4, 2009 16:06 | Go to Hoop Men

-> RTS Page for Hoop Men 6

New week, new Hoopmen. This one was neither difficult, nor very long. I'm kinda sorry it took me so long again. But yeah, here it is.
Everyone who likes this series as much as I do keep your fingers crossed that it will stick around for some time!! I hope so. : )

----------------------------------------------

-page 1-
おおっ
今日は いつもより 早いね ユーホ!!
Josh: Ohh
Today you’re earlier than usual, Yuuho!!

ちょっと早く目 覚めてさ
あ 昨日言ってた「見せたいモノ」って何?
Yuuho: I woke up a bit early
Ah, what’s the thing you want me to show you mentioned yesterday?

ああ!
そうそう! 見て!
Josh: Aah!
That’s right! Look!

バスケに自分に、真っ直ぐ向き合った雄歩に、ジュシュからのプレゼント!!
A present from Josh for Yuuho who has started to face basketball straight on!! (side)

-page 2-
川口幸範
Kaguchi Yukinori

第6話 チームで一番
Chapter 6 – Number one in team

それ!
Josh: That!

その使い古したノートに詰まっているのはジョシュの...。
That worn out and crammed notebook is Josh’s... (side)

-page 3-
何 このノートすげー年季 入ってんな...
「練習ノート」って書いてあるけど?
Yuuho: What's that notebook? It’s got some time under its belt, hasn’t it…
But it has “Training notebook” written on it?

うん
オレがバスケ始めたころ練習しながら思ったこととか書きとめておいたものさ
Josh: Yeah.
The time I started basketball I noted down all things I thought of during training

へー...「ジョシュ 秘伝の書」だな!!
Yuuho: Ehh…then it’s ”The book of Josh’s secrets”, isn’t it?!

...当たり前だけど 全部英語だな...オレ しゃべれるけど 読み書きは あんまり...でも がんばって読むよ
これ なんで オレに?
Yuuho: …though it’s to be expected, it’s all written in English, isn’t it…I can speak but not really read and write…but I’ll try my best reading it!
Why do you give that to me?

昨日のユーホ何か練習のことで悩んでるように見えたからさ
役に立てばと思ってね
Josh: It’s because you somehow looked really worried yesterday at training.
I thought it might be useful

はは...ありがとう!!
ても もう 悩んでねーよ1コ「気付いたこと」あるし
Haha...thank you!!
But I’m no longer worried. There’s a thing I realized.

「気付いたこと」?
“A thing you realized”?

何でもない よし練習を...
ん?
Don’t mind...okay, let’s start practi...
Hm?

-page 4-
あれ...写真...
誰 コレ?
Yuuho: Huh...a photo...
Who’s that?

ああ...
オレの...バスケのコーチさ
Josh: Aah...
My...basketball coach.

...へーー
Yuuho: ...ehh?

よし! それよりドリブルだユーホ!!
昨日も言ったけどドリブルの技術が低いとコートの中じゃ何にもできないよ
Josh: Alright! Let’s do some dribble from here onwards, Yuuho!!
I said this yesterday as well but your dribbling skills are low, you can’t do anything at all on court!

-page 5-
レイアップが入るようになったとはいってもパスを待ってるだけの 今のユーホじゃ プレイの幅がない
ドリブルが上手くなれば相手のディフェンスをかわして自力で得点することだってできるようになるよ
Josh: Even if you say your layup will be a safe score, for the current Yuuho who can only receive passes the play doesn’t have any width.
If you get good at dribbling you can cross your opponent’s defense and score by yourself!

おお...!!
よし やるぜジョシュ!!
Yuuho: Ohh...!!
Alright, let’s do it, Josh!!

OK 試合に向けてがんばろう!!
Josh: Okay, let’s do our best in respect of the match!!

おう...う...
Yea...huh?...

-page 6-
no text

-page 7-
そう簡単にシュートはうたせねーぞジョシュ!!
Nakanishi: I won’t let you take that shoot so easily, Josh!!

-page 8 & 9-
no text, just Komuta being awesome. :D

-page 10-
すごい!!
Guy1: Incredible!!

ジョシュと小牟田のコンビプレイ!!
Guy 2: It’s s a combo play of Josh and Komuta!!

クッソッ...やられた...!!
よっしゃもーいっちょ!!
Nakanishi: Shit...they got us...!!
Okay, one more time!!

おおっ!!
Haraguchi: Ohh!!

みんなも すごい気合入ってる!!
手ごたえ 感じてるんだよ「このチームならいけるかも」って
(sexy) Koganei: Everybody’s full of spirit!!
They feel an effect like “We might do it with this team”

-page 11-
おおー
走れ
in picture: Alright
Run!

...って みんなが試合に向けて盛り上がる中
オレ一人だけはしってで基礎練習
Yuuho: ...so everyone’s in the process getting exciting in respect of the match
I’m the only one running and doing basics training
-
昨日までなら
Yuuho (in picture): If it was before yesterday...

へっ どうせ オレは ヘタクソですよ
Yuuho: Heh, I’m hopelessly unskilled anyway

と くさっていただろう
Yuuho (in picture): I would have gotten depressed.
-
でも 今は違う...
何つーか ジョシュや鐘のおかげで...
「わかった」から気付いた
Yuuho (panel with Josh and Komuta): But now’s different...
It’s somehow thanks to Josh and Atsumu...
That I became aware of it and thought “I get it”

ヘタクソのオレでも
チームで一番になれるものがあるってコトに...!!!
Yuuho: I’m hoplessly unskilled but
There is a thing I can become the team’s number 1 in...!!!

みんな わかってっとは思うけど...
常盤中央高は 都内でもベスト16に入る強豪だ!
為吉(先生)のツテがなかったら オレらと練習試合組んでくれーるよーな 相手じゃない!!
悔しいけど 向こうの2軍にも勝てねーかもしんねーって感じだ!!
でもな...
Nakanishi: I think everybody understood this but...
Tokiwa Central School is a champion who entered the Best 16 of our metropolitan area!
If it weren’t for Tameyoshi(-sensei)’s connections we aren’t the kind of opponent they’d face in a practice match!!
It’s a pity but I feel like we can’t even beat their 2nd stringers!!
Nevertheless…

-page 12-
...逆に言えば
今度の試合で 常盤中央(そのやつら)といい試合ができれば オレらも上狙える チームだって事だ!!
Nakanishi: ...on contrary speaking
If we give them a good match in this time’s game, we’re a team that can aim higher!!

ジョシュと鐘が入って...
Nakanishi: Josh and Atsumu entered...

キャプテン!!
Yuuho: Captain!!

ん...
Nakanishi: Hm...?

「いい試合 なんかじゃない!! 勝つんだ!!
ここにいる全員の力が一つになれば必ず勝てる!!」
って ジョシュが
Yuuho: "It’s not like we'll give them a good match!! We’ll win!!
If the whole team puts its power together to become one, we’ll definitely win!!”,
says Josh

-page 13-
へっへっ ドリブルも まともに できねーくせに 何言ってんだよ
Guy: Hehheh, what are you talking, you can’t even dribble properly yet!

イヤ コレ訳っスよ!! ジョシュが行ってるのを訳しただけで...
Yuuho: No, that was a translation!! I just translated what Josh said...

つっても 雄歩にも 活躍してもらうさ 司令塔のジョシュと意思疎通 できねーと どーにもなんねーしな
Nakanishi: But Yuuho’s showing great efforts as well. If it weren’t for him we couldn’t communicate with our control tower Josh, isn’t it?

練習の後 全員でガンガンミーティングやっていくから 通訳たのむぞ!!
Nakanishi: After training the whole team’s going to have an intense meeting, therefore, please interpret for us!!

ウッス!!
Yuuho: Yes!!

オレが一番になれるものーーー
ーーー英会話力?
悩むのをやめたのは 通訳に徹するって 決めたから?
Yuuho: The thing I can become number one in
Is the power of English conversation?
Did I stop worrying because I decided to devote myself to interpreting?

-page 14-
そうじゃない
Yuuho (in pic): No, that's not it!

Yuuho: *huff* (multiple times) [TN: breathing heavily]

-page 15-
ダンクとか できねーし
ドリブルでもパスでも シュートでも
チームNo.1になるにはほど遠いと思う
でも 気付いたんだ
オレでも一番になれるモノ...
Yuuho: Though I can’t dunk or anything
Or even dribble, pass or shoot
I think becoming the team’s number one is far away
But I realised
There is a thing I can become number one in…

...あ...
サトー君が...ドリブルを...
Ide: …ah…
Satou-kun’s…dribbling…

-page 16-
チームで一番ーーー
Number one in the team

-page 17-
一番練習した奴になってやる...
I’ll become the number one guy of doing practice…

左に...切り返した... 抜かれる...っ!!
A counter…to the left…he overtook me…!!

-page 18-
ああっ!!!
Yuuho: Ahh!!!

sfx: *boing*

あーーーっ!!
惜しい...!!
Yuuho: A~~~~h!!
So close…!!

雄歩...
いつの間にあんな技を...
Nakanishi: Yuuho…
That technique…when did he…

うーん...昨日はもーちょっとで 抜けてたのに... 惜しい...
でもオレ ぜってー上手くなってきてる!! 今に見てろ!! みんなの倍 練習して...
Yuuho: O~kay…I missed it yesterday just by a tiny bit…so close…
But I’ll definitely become good at it!! Just watch for now!! I’ll practice twice as much as everybody…

-page 19-

遅いよユーホ!!
Josh: Oh,
You’re late, Yuuho!!

ぐっ!!
早え!! しかも 何か増えてる <朝練メンバー>
クッ...
明日から 電車 一本早めねば...
Yuuho: Guh!!
So early!! Moreover they’ve kinda increased <The morning practice members>
Tch...
I’m going to take one train earlier starting tomorrow…

次号、試合です!!
Next time: It’s the match!! (white)

常盤中央との試合まであと一週間!!
One week until the match against Tokiwa Central!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 0 guests have thanked Mr. Prince for this release

LunaticHigh, esh, LegACy, Jameo

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Jameo ()
Posted on Apr 4, 2009
THX man, weiter so^^
Level [C] Translator

About the author:

Alias: Mr. Prince
Rank: Level [C] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 63
Forum posts: 1121

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 4, 2009 6 en taiyouchan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf
Jan 14, 2021 Chaos;Child... 10 en Dowolf