Not a member? Register now!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
Translations: One Piece 908 by cnet128 , Gintama 687 (2)

Gintama 194

Gintama Lesson 194

+ posted by ninefly as translation on Jan 7, 2008 23:07 | Go to Gintama

-> RTS Page for Gintama 194

I'm filling in for Bomber for chapter 194 ^^
second part of the prison break 'arc' XD;


Katsura: What's wrong Suekichi-dono?
(T/N: -dono = suffix more polite/old-fashioned than -san)
Katsura: Have you not slept at all yesterday?
lesson 194 - everyone is an escaped convict from the prison called 'self'
Katsura: That's no good. You can't withstand the heavy workload here that way.
 As a samurai, before your battles, you must make sure to sleep.
Katsura: Hasn't this place always been like that?
box/Suekichi: Da...damn
box/Suekichi: Just little more...even though it was just a little more
box/Suekichi: After this, I could've broken through that hole and left this island behind, I could've gotten freedom
box/Suekichi: Why can't I accomplish something so simple

text/Suekichi: The one responsible for it all is...this man...
text/Suekichi: At first sight, he seems without weaknesses, but if you look again he's full of weaknesses
text/Suekichi: Yet he's always alternating between having and lacking weaknesses, revealing his fangs, but that is also a weakness. He is a man like the Hell of Eternal Suffering.
text/Suekichi: As long as this man remains in the cell across from me, my escape is impossible.
text/Suekichi: I've already given up the naive attempt at finding his weak points.
text/Suekichi: Eliminate him.
text/Suekichi: If I don't eliminate him, I won't be able to obtain freedom.
text/Suekichi: But, what should I do to...
Shachi: Oi, are you the new recruit who just arrived?
Suekichi: ?

Shachi: It's another one of those guys who's got a face with pride written all over it.
Shachi: Oh young master, what exactly have you done for them to lock you up in here?
text/Suekichi: That's...
text/Suekichi: Shachi!! (T/N: Shachi's kanji name means 'killer whale')
text/Suekichi: Robbery, murder, kidnapping. With countless crimes under his belt, the King of Crime, and the boss of the criminals here.
text/Suekichi: The killer Shachi!!
Katsura: ...
Shachi: Oi, what's with that look?
Shachi: What're you lookin' at? Ya wanna fight?
text/Suekichi: Oi, stop it!! Don't get me involved in such a troublesome situation!!
Katsura: It's nothing...I apologize, have I caused you dissatisfaction?
Katsura: My bad, there is just one thing I'm curious about though.
text/Suekichi: That's right! Be sincere and don't go against him

Katsura: Your clothes are torn.
text/Suekichi: It's fashion!!
Katsura: And, there are scribbles on your face.
Katsura: Could it have been that someone played a prank on you when you were asleep?
text/Suekichi: That's fashion!! Fashion for the sake of giving off a wild vibe!!
guy1: Are you makin' fun of us!!?
guy1: There's no way Shachi-san would wear torn clothes! They were made to be this way you moron!!
Katsura: Eh? They were made with this style on purpose?
 You purposely cut it up in the shape of shark teeth?
text/Suekichi: Stop it!! Don't keep asking! Just let it go without asking any more!
Shachi: N...not really, just...I thought the sleeves were in the way so I went and cut them off, and it turned out like this.
text/Suekichi: Shachiiiii!! Shachi's definitely getting shy!! He's gonna lose his reputation!!

guard: Oi what are you people doing!!?
guard: Eat quietly!
gang: Tch
gang: We'll remember this you bastards!!
text/Suekichi: Bastards? Whats with the "s"!?
text/Suekichi: They've definitely counted me in as well!!
text/Suekichi: What should I do!!?
Katsura/small text above head: What's with that?
text/Suekichi: This is the worst!! Even though up until now, in order to make sure there's nothing in my way to break out of here, I've been keeping a low profile and living quietly
text/Suekichi: It's over. If I've got those guys keeping an eye on me...
text/Suekichi: !!
text/Suekichi: No, wait!
text/Suekichi: This threat...it can be useful!!
text/Suekichi: I can use this threat
text/Suekichi: to turn that man into a corpse

text/Suekichi: I'll help along and hand that man over to Shachi!!
text/Suekichi: On top of selling Shachi a favour, I can turn that man into a corpse!! Two birds with one stone!!
text/Suekichi: First, I have to get close with Shachi's gang
text/Suekichi: Uwah!! They're completely hostile
text/Suekichi: There's no other way
text/Suekichi: I'll have to show them I'm their comrade
guy1: What?
guy1: You wanna meet with Shachi?
Suekichi: Yeah
Suekichi: I want him to know I have no hostilities against any of you guys.
Suekichi: That foolish man isn't my friend or anything
Suekichi: Lately he's been hanging around me a lot, it's giving me quite the headache
guy2: Is that so...come to think of it you had only been sitting there and watching at the time hadn't you
 Shachi-san, this Suekichi guy says he wants to meet with you
text/Suekichi: Alright, perfect. It seems this sleeve-less getup was affective after all...

Shachi: What is it?
Shachi: What do you want?
Shachi: Leave me alone
Shachi: Just leave me alone already
text/Suekichi: Sha...Shachiiiiiii!!
text/Suekichi: He's cutting off all the jagged parts from his jagged sleeveless vests!!
guy1: After that incident, he's been like this the entire time
guy1: He's begun to cut off all the jagged parts from his clothes
Suekichi: Please stop Shachi!! It's cool!! You don't need to worry, those jags are really cool!!
Shachi: It's not about whether it's cool or not!!
 It's not like I wore these so that I can look cool either
Shachi: I'm not gonna wear anymore clothes with jags on them!!
text/Suekichi: That's just redundant!! Shachi, you're really redundant!!
text/Suekichi: Just how sensitive are you!!?
Shachi: And for your information, I didn't cut my bangs to look jagged on purpose either! Don't get me wrong!
Shachi: Should I cut this too!?
Suekichi: Stop it Shachi!! Just this one set of jags...

Shachi: Oi, you, what're you wearin'?
Suekichi: !
text/Suekichi: Ah...!!
text/Suekichi: Oh no!! Under these circumstances, this getup would be seen as mockery!
Shachi: I see more jags!!
Katsura: Are you hurt Suekichi-dono?
Suekichi: Eh? Uh, I'm fine.
Katsura: You bastards, going as far as to make Suekichi-dono's sleeves jagged, do you not know the meaning of shame!!?

guy1: That's not it, this guy had those since the beginning!! It wasn't us!!
Katsura: Be silent. Then what are these triangular pieces!!? Aren't they proof of you guys making the jags?
guy1: That's not it! Those are Shachi's...
Katsura: ...what's wrong Suekichi-dono?
Katsura: Have you not slept at all again yesterday?
Katsura: That's no good. As a samurai, before your battles...
guy1: Katsura-san, it's definitely because we were playing UNO 'til morning in the next cell and making too much noise so he couldn't sleep
guy2: Sorry Suekichi-san, we were too excited with UNO
Shachi(?): But that's cuz Katsura-san was too strong
Katsura: No Shachi, you were too weak
guy1: That's right Shachi, you were too weak~~~
text/Suekichi: Why!!?
text/Suekichi: Why did it turn out like this!!?

text/Suekichi: Forget turning him into a corpse, hadn't I just increased his sphere of influence instead!!?
Katsura: Alright everyone, it's about time we head to work
criminals: Yessir!!
text/Suekichi: Did he not just become the head of the entire prison!!?
guard: Take care, Katsura-dono!!
Katsura: Un-hn
text/Suekichi: Why does even the guard salute him!!?
text/Suekichi: Wha...what kind of person is he, this man...
text/Suekichi: In just a few days, he's gained control of this Hellish prison
text/Suekichi: I...I have...perhaps
text/Suekichi: I've challenged an unbelievable man!!
text/Suekichi: Even though it hurts to realize the enormity of this wall in front of my eyes
text/Suekichi: Yet, what's unbelievable is, my heart did not feel hopeless

box/Suekichi: This island that's been called Hell, Gokumontou
box/Suekichi: has changed after the appearance of that man
box/Suekichi: The cruel work that's been designed to torment the criminals
box/Suekichi: has changed into something from which we can experience the joy of hard work, something worth doing
box/Suekichi: The empty, lifeless eyes of the criminals,
box/Suekichi: in order to repent for their past crimes and to make up for their past and sins by correcting their ways, their eyes have started looking towards tomorrow
box/Suekichi: In interaction with these kind of criminals, the guards
box/Suekichi: start to understand the joy in not abandoning people and to give forgiveness
box/Suekichi: And then
box/Suekichi: he who, for 15 years
box/Suekichi: refused to face his crimes,
box/Suekichi: and concentrated solely on escape from the hardships he's faced with, the man who had continued to dig that tunnel to escape

box/Suekichi: Closed off
box/Suekichi: the tunnel
guy1: Ahh~ I've worked pretty hard today too!!
guy2: I've slept really well recently!! Sleeping has become something I look forward to
guy1: By the way, that gross prison food's starting to taste pretty good
Katsura: Humans are living beings that need eat, work and sleep
Katsura: If any one of those are satisfied, the other two will naturally become satisfying
 And then, once all three are satisfied, humans will see the true meaning of life
Shachi: Katsura-san, recently I've been feeling immensely expectant of the arrival of the next day
Shachi: We who are like insects...are feeling more and more human every day
Shachi: For the first time...I feel like I'm alive
Shachi: The one who taught us this feeling is Katsura-san...it's you
Shachi: Thank you
Shachi: Treating us...as humans

Katsura: Oi, it's time for lights out, who's the one crying?
Katsura: The guard's coming, stop crying before you get scolded
Suekichi: Sorry
Katsura: Hmph
Shachi/vertical sfx: Ahahaha
Katsura: Alright, let's sleep for the sake of tomorrow
Katsura: Eating, working, and sleeping, that's what's human.
guys: Goodnight Katsura-san
Katsura: !

Katsura: What's wrong Suekichi-dono?
Katsura: Still can't sleep?
Suekichi: ...
Suekichi: Katsura-san
Suekichi: you said that you were a revolutionist
 What had you done to be locked up in here? I want to know what crime you committed
Katsura: I had not committed any crimes
Katsura: I came here out of my own will
Suekichi: !
Suekichi: To do what?
Katsura: That goes without saying, I'm a revolutionist
Katsura: I came to revolutionize Hell

Suekichi: Ahahaha, you really are something aren't you!!
Katsura: So? Suekichi-dono, have I managed to change anything?
Suekichi: Who knows...I'm not sure but
Suekichi: at least I've changed
Suekichi: I've been cured of my insomnia
text/Suekichi: I've...decided to dig out a new tunnel
box/Suekichi: Harder than any rock,
box/Suekichi: a long tunnel I'm not sure when I'll dig through
box/Suekichi: A tunnel leading to tomorrow
box/Suekichi: I don't need an escape route anymore
box/Suekichi: I'll fight for the sake of tomorrow

box/Suekichi: If it's with those guys,
box/Suekichi: if it's with that man,
box/Suekichi: we'll definitely reach it.
box/Suekichi: That's what I...
box/Suekichi: believe.
text/Katsura: He's finally asleep?
text/Katsura: That was way too troublesome
Katsura: Sorry to make you wait

text/Katsura: He really was an opponent without weaknesses
text/Katsura: Though I had already prepared an escape route, I hadn't counted on having an insomniac living in the other cell
text/Katsura: But he's just small fry for me,
text/Katsura: absolutely convinced by my acting and letting down his guard
text/Katsura: I'm tempted to stay and see their looks of dumbfoundedness when they find out I've escaped from prison, how unfortunate.
text/Katsura: Farewell, you bastards can just stay here with your chains forever!!
Katsura: !!

text/Katsura: So...someone's looking!? No...no way...this is...
text/Katsura: No...someone is watching!! Someone is looking this way!! How can this be...unless
text/Shachi: Alright!!
text/Shachi: He's finally asleep? That was way too troublesome.
text/Shachi: He really was an opponent without weaknesses
text/Shachi: Though I had already prepared an escape route, but it took pretty long to make him drop his guard
Shachi: !!

text/Shachi: So...someone's looking!? No...no way...this is...
text/Shachi: No...someone is watching!! Someone is looking this way!! How can this be...unless
guy1: Alright!! He's finally asleep? That was way too troubleso...
guy1: !!
guy2: Alright!! He's finally asleep? That was way too troub...
guy3: Alright...
guy4: Alri...
boatguy1: Senpai
boatguy1: The island seems to have many holes drilled in it
boatguy2: Oh? Fill 'em in, fill 'em in.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked ninefly for this release


Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by niphredil ()
Posted on Jan 8, 2008
thank you so much, ninefly :D
#2. by Nami (Queen of The Damned)
Posted on Jan 8, 2008
Woo...you're back! Thanks a lot! And check out the new Gintama icon ;)
#3. by Bomber D Rufi ()
Posted on Jan 8, 2008
Yeah! Nice work Ninefly. XD I wonder If i did something wrong as no one commented on the 196 I did..
#4. by Dragon04 ()
Posted on Jan 8, 2008
thanks nine

About the author:

Alias: ninefly
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 6

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jun 23, 2018 Shokugeki no Soma 268 fr Erinyes
Jun 23, 2018 One Piece 908 en cnet128
Jun 22, 2018 Gintama 687 en Bomber...
Jun 22, 2018 Gintama 687 en kewl0210
Jun 19, 2018 Yakusoku no... 91 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 90 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Yakusoku no... 89 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 267 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 266 fr Erinyes
Jun 17, 2018 Shokugeki no Soma 265 fr Erinyes