Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Tetsu no Senritsu 3

br
+ posted by Nintakun as translation on Sep 20, 2011 00:07 | Go to Tetsu no Senritsu

-> RTS Page for Tetsu no Senritsu 3

Tetsu no Senritsu, capítulo 3

PÁG.55

[Não há texto a ser traduzido nesta página]

PÁG.56

Texto de cima: Aeroporto Internacional de Narita.

?: Por favor, poderia abrir a sua mala?

?: Ah... não precisa. Perdão, eu não percebi, pode ir em frente.

?: Essa aqui fica comigo.

?: Eles pareciam braços robóticos. Deve ser alguma moda na América.

PÁG.57

SFX: Zaaah zaaah

sfx: zaaah zaaah

sfX: katch

sfx: bang bang bang

sfx: gahh

PÁG.58

Sfx: bang bang

sfx: zaaah zaah

B: Está dizendo que vai atrás da família Albani? Você va matar todos eles?
D: Isso mesmo. É para isso que eu queria esses braços. E eu não deixarei que ninguém me impeça.

B: Eu não vou pará-lo se você quer se vingar. Mas eu não acho que você deveria matar alguém.

D: Não tente me iludir, Birdy!
D: Já ouviu falar de "Olho por olho"?

PÁG.59

B: "Olho por Olho"? No Vietnã, eu devo ter matado pelo menos umas 25 pessoas... Perdi minhas pernas por causa do "Olho por Olho", Dan.

B: Depois de ter perdido as minhas pernas, eu fiquei apenas em uma cama de hospital. Odiando o inimigo... mas um dia eu percebi... o inimigo deve me odiar ainda mais. Pare eles, me matar seria justiça...

B: Eu os odeio, eles me odeiam... e assim, isso fica fora de controle.
B: Antes que perceba, o mundo inteiro estará se matando.

D: Birdy, eu concordo com você. Mas... eu não me importo! Eu farei o que quero. O Resto do mundo pode se matar que eu estarei bem por si só.

B: Certo, então Dan...

PÁG.60

D: Eu pensei que ficaria feliz por mim, Birdy.

B: Ainda não é tarde para repensar.

D: Birdy.

D: Você está certo.
D: Mas estes braços...

D: NEM EU POSSO MAIS PARÁ-LOS!!
Sfx: CRACK!

Dr: Então você irá voltar...

PÁG.61

D: Doutor... Tenho muito o que te agradecer.
Dr: Eu não sou como Birdy. Eu não me importo se você vai se vingar ou não.
Dr: Essa energia psíquica, e esses braços... Eu sou estou interessado em ver o quão longe eles irão.

Dr: Minha única preocupação é sobre a Aura de ódio que você está usando para mover esses braços.
Dr: Se acontecer algo que faça-o odiar a si mesmo...

Dr: Esses braços não hesitarão em matar até mesmo você.

D: Enquanto eu puder chegar até os Albani.
D: Depois disso, não ligo.

Dr: Você precisará de dinheiro para a viagem.

D: Perdão... eu queria poder dar algo em troca.
Dr: Não fique assim, Dan. Você já é minha cobaia! Isso é tudo, hahahaha.

PÁG.62

D: Odiar a mim mesmo?
D: O único jeito...
D: De isso acontecer...
D: Seria se eu falhase em matar Eddy. Então eu odiaria minha incompetência.

D: Mas isso não acontecerá.
D: Impossível.

E: Muito bem.

?: Acabou

sfx: clap clap clap clap

PÁG.63

Texto: Osaka


?: Por aqui por favor. Digam "Xis"...

?: Terminamos os preparativos. Por aqui, todos.

PÁG.64

Texto de cima: Hotel Grand Osaka

A: Não virá para casa hoje?
A: Por algumas noites.

A: Eddy.

A: Havia outra garota procurando você hoje. Eu perguntei o nome dela mas ela não respondeu.
A: Já é a quarta...

A: Então...?
E: Não me irrite com isso, Arisa. Se acontecer de novo, deixe com a minha secretária.

A: .........

PÁG.65

A: Eu me sinto como um pássaro.
A: Observando o mundo por cima.

A: Eu queria poder ir lá fora. Eu queria ao menos me lembrar do cheiro da grama e das flores...

sfx: gaaah.

Cães: Grrr... Grr....

?: Senhora... peço desculpas, mas não posso deixá-la sair a menos que o Sr.Albani autorize, por isso...
A: Mas eu só vou sair um pouco para comprar perfume!
?: Você deve deixar essas coisas com a secretária.

PÁG.66

A: Este é o Japão... Aqui é a minha terra natal! Não posso ficar só neste Hotel!
A: Eu tenho que ao menos sair e comprar meu próprio perfume!

?: Eu irei acompanhá-la.

A: Messa... Eddy pretende mesmo me manter no Hotel paara sempre? Por que ele não me deixa sair?

M: Apenas tenha paciência, Sra.Albani. Isso mudará quando o seu Marido se firmar em seu emprego.

A: Ter paciência?
A: O que mais eu poderia fazer?

A: Messa, olhe!
A: Eddy está escondendo algo de mim, não está?
A: Algo sobre o Dan?

PÁG.67

A: Deve haver um motivo para Dan não entrar em contato comigo... algo aconteceu entre ele e Eddy... algo que ele não quer que eu saiba, certo?

A: Eu acho que Eddy quer me separar do Dan...!

A: Mas o Dan está por aqui em algum lugar, não?

M: Eu acho que está enganada, Sra.Albani.
M: A ausência prolongada do Sr.Albani está relacionada com seus negócios, nada mais.

A: Eu levarei este, por favor.

PÁG.68

Carta: Por favor, procure por Dan Takuya. Diga a ela que sua irmã está esperando no Hotel.

M: Achou que poderia esconder isso de mim?

M: Se a mídia estivesse aqui e descobrisse isso, o Sr.Albani seria motivo de piada.

A: Messa, pelo menos me conte sobre essas mulheres que ficam ligando para o Hotel...
M: Eu não sei do que está falando.

a: OS CÃES... ELES...!!

PÁG.69

?: AAAAAAAAAAHHH!!

PÁG.70

?: Estou tão aliviado que a fusão foi um sucesso.
?: Incluindo os 2 Bilhões do Moretti.

E: Moretti tem feito muito bem. Mas por pouco eles não perderam uma de suas principais rotas nessa era de decadência econômica.
E: E é aí que nós entramos...
?: Silêncio, aí vem o Vice-presidente.

?: Albani, como sabe, gosto de colecionar espadas. Para celebrar, hoje eu pensei em trazer...
?: Uma Katana. Que surpresa agradável.

?: Você pode não saber o nome do artesão, mas o seu desenho é extraordinádio.

PÁG.71

?: Gyaaah!!
?: !!
?: WAah!
?: BRAÇOS!!
?: São de verdade?!
?: AAH!!

?: Feche isso rápido, chame a polícia...

E: Moretti, se isso for uma piada, foi de muito mal gosto...
?: Eu não fiz isso... não seja ridículo! Alguém armou pra mim!

?: Senhor!!
?: Rick e os Cães de guarda foram encontrados mortos no Hotel.
?: E com os seus braços arrancados.
E: O QUÊ?!

PÁG.72

?: Albani! Os Moretti não sabem nada disso, eu juro!
E: Precisamos ter uma reunião! Só a família Albani!

?: Sua esposa está abalada no Hotel. Acho que seria melhor que fosse até lá...
E: Dan Takuya fez isso. Eu sei que foi ele!
?: Você não pode provar.

E: Ele arrancou os braços do Rick e os mandou para mim... é claro que é uma ameaça!
?: Mas estamos dizendo que ainda não há como provar, eddy.
?: Você está tremendo. Pense sobre sua posição.

E: É errado estar assustado...?

R: Ele está atrás de mim! Sou eu quem ele quer!

?: Mesmo se for ele. O que um japinha pode fazer contra toda a família Albani? Sua atitude me desaponta, Eddy.

?: E quanto ao Moretti?
?: Temos que fazê-los pagar por isso.
?: Temos que ver com podemos usar essa situação a nosso favor.
E: ...Tem razão.

PÁG.73

A: Eddy!
E: Arisa! Como está?

E: Está com medo?
A: Sim.

A: Eddy...
A: Precisamos conversar...

E: Certo... há algumas coisas que eu gostaria de esclarecer também...

A: Sobre o meu irmão?
A: Sobre o...
E: Sim, ele mesmo. Dan Takuya.

E: Eu não falei até hoje, porque... eu estava preocupado com a sua reação...

E: A verdade é que Dan traiu a família Albani.

A: Traiu?! O Dan?
E: A família Albani tem um forte código de honra. Dan Quebrou esse código!

PÁG.74

E: Eu acho que você sabe disso, mas... nós italianos viemos para a América pobres. Ninguém nos aceitou. Trabalhamos duro e não ganhamos nada por isso.

E: E é por isso que temos que confiar uns nos outros. Nosso código de honra é o que nos mantém fortes.

E: E após o nosso casamento, seu irmão tinha o dever de proteger o nosso código.

A: O que ele fez? Como ele traiu vocês

E: Não importa,
E: De qualquer forma, ele não é mais um dos Albani.

E: E isso inclui você.
E: Ele não é nada além de um estranho para você agora!

A: Se você não quer que eu veja o Dan, eu não verei. Mas me diga porque você não me deixa nem mesmo sair do Hotel!

A: Me diga porque Rick e os cães foram mortos!
A: Sabe o que eu acho?

A: Você fez algo horrível ao Dan, e agora está assustado... tão assustado que ele vai tentar se vingar de você!
E: JÁ BASTA!!
E: Dan não tem nada a ver com isso!

PÁG.75

E: Alô? Quem?

E: Você. Por que está ligando?

?: Alguém aqui quer falar com você.
?: Vou passar o telefone para ele. Não desligue, tá?

D: Ei, Eddy. Aqui é o seu velho amigo, sabe quem? Está reconhecendo a minha voz, certo?

D: E pensar que eu veria uma de suas amantes. Você tem uma esposa tão bonita, Eddy... o que você vê numa mulher como essa?
D: De qualquer modo, só liguei para avisar que voltei ao Japão para vê-lo.

D: Eu achei um novo par de braços para te mostar. Estes braços irão estrangulá-lo até a morte.
D: Eu irei passar aí em breve. Espere pacientemente até lá.

D: Oh, e mais uma coisa. Alguém arrancou o braço de um de seus homens no hotel hoje. Eu fiquei sabendo, mas não fui eu! Eu só estou interessado em você.

PÁG.76

E: Espere, não podemos conversar? Deve haver algo que eu possa dar em troca...
D: Tarde demais, Eddy.
D: Apenas saiba que quando for até você, eu irei diretamente. Não farei nada como o que aconteceu no Hotel. Até lá.

sfx: BLANG!

Sfx: bat!

Sfx: vRUU

D: Agora que eu achei este apartamento à frente do seu hotel, eu posso vigiá-lo o dia inteiro, Eddy.
D: Vá em frente e chame a polícia se quiser. Vá em frete.

D: Quem poderia ter matado o guarda? E arrancado os braços dele...
D: Alguém tentando me sabotar?

PÁG.77

D: ....
D: Eddy...

D: Eddy!!
D: Não pode se esconder...

D: Matar...
D: Eu vou... Eddy...

sfx: btah!

PÁG.78

SFX: Scrich

D: Eu vou te matar, Eddy!!

PÁG.79

D: Será que eles...?

PÁG.80

D: Meus braços!
D: Eles chegaram até aqui.
D: Eu devo ter usado energia psíquica para movê-los enquanto dormia.

D: Então foi assim que o guarda e os cães morreram hoje? Eu os matei enquanto dormia?

D: Arisa...

PÁG.81

A: Dan... é você?

A: Dan... Dan?!
A: Por quê não responde?

D: Arisa... Me desculpe... eu não sou Dan...
D: Tudo o que sou são esses braços... feitos para vingança!!
___________________FIM DO CAPÍTULO_____________



Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Nintakun for this release

Rill

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Nintakun
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 320
Forum posts: 36

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 18, 2021 D.Gray-Man 242 fr Erinyes
Aug 12, 2021 D.Gray-Man 241 fr Erinyes
Jun 26, 2021 D.Gray-Man 240 fr Erinyes
Apr 25, 2021 Bleach 686 tr McMaster68
Apr 20, 2021 D.Gray-Man 239 fr Erinyes
Apr 13, 2021 Bleach 685 tr McMaster68
Apr 5, 2021 Bleach 684 tr McMaster68
Feb 6, 2021 A-Rank Boukensha... 15 br Striter...
Feb 1, 2021 A-Rank Boukensha... 14 br Striter...
Jan 17, 2021 Chaos;Child... 11 en Dowolf